Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Κουάνγκ Νγκάι: Διατήρηση, προώθηση και διάδοση της ομορφιάς του πολιτισμού Hre

Việt NamViệt Nam08/05/2024

Η επαρχία Κουάνγκ Νγκάι έχει 29 εθνοτικές ομάδες που ζουν μαζί, συμπεριλαμβανομένων περισσότερων από 187 χιλιάδων εθνοτικών μειονοτήτων, που αντιπροσωπεύουν το 15,17% του πληθυσμού της επαρχίας. Έχοντας βαθιά επίγνωση των παραδοσιακών πολιτιστικών αξιών, κατά το παρελθόν, ο λαός Hre έχει διατηρήσει, προωθήσει και διαδώσει από κοινού την πολιτιστική ομορφιά της εθνοτικής του ομάδας.

Ο καλλιτέχνης Dinh Van Don (δεύτερος από αριστερά) έρχεται συχνά να συνομιλήσει με ανθρώπους του Hre για να συνθέσει τραγούδια που είναι κατάλληλα για την πραγματικότητα. Φωτογραφία: Dinh Huong/VNA

Συμβάλλοντας στη διατήρηση των λαϊκών μελωδιών Ta leu και Ca choi, ο καλλιτέχνης Dinh Van Don (66 ετών, χωριό Bo Reo, κοινότητα Son Thuong, περιφέρεια Son Ha) ανήκει στην εθνική ομάδα Hre. Όχι μόνο ξέρει να τραγουδάει, αλλά συνθέτει και μελωδίες Ca choi (H'choi) και Ta leu (Ta tieu), χαρακτηριστικές του λαού του. Το Ta leu είναι ένα αφηγηματικό τραγούδι, ενώ το Ca choi είναι ένα τραγούδι απάντησης. Όταν τραγουδούν, οι άνθρωποι χρησιμοποιούν τη μητρική τους γλώσσα και τις παραδοσιακές τους φορεσιές, κάτι που όχι μόνο δημιουργεί ένα μοναδικό πολιτιστικό χαρακτηριστικό, αλλά συμβάλλει και στη διάδοση της γλώσσας, ενθαρρύνοντας τους ανθρώπους να μάθουν για το καλό και την ομορφιά στην πνευματική και πολιτιστική ζωή του λαού τους.

Από την παιδική του ηλικία, ο καλλιτέχνης Dinh Van Don άκουγε τη γιαγιά και τη μητέρα του να τραγουδούν τις γλυκές μελωδίες των Ca Choi και Ta Leu. Με την πάροδο του χρόνου, οι μελωδίες σταδιακά διαπέρασαν τη μνήμη του. Όταν μεγάλωσε, όχι μόνο τραγουδούσε αλλά και συνέθετε τραγούδια σύμφωνα με τους ρυθμούς του λαού του. Μέχρι σήμερα, τα τραγούδια που συνέθεσε αγαπούνται και τραγουδιούνται από πολλούς ανθρώπους του Hre. Ο κ. Don είπε: Τα τραγούδια που συνέθεσε έχουν πολλά περιεχόμενα, αλλά τα περισσότερα από αυτά αφορούν τις αλλαγές της πατρίδας του, επαινώντας το Κόμμα, τον θείο Ho, επαινώντας τη νέα ζωή, το πνεύμα της εργασίας και της παραγωγής,... Για να συνθέσει τραγούδια, πήγαινε σε κάθε χωριό για να μάθει για την πραγματικότητα. Διάβαζε βιβλία και εφημερίδες για να μάθει για τις νέες πολιτικές. Επικοινωνούσε και μιλούσε τακτικά με τους ανθρώπους για να έχει τραγούδια κοντά στη ζωή.

Ο Καλλιτέχνης του Λαού Ντιν Βαν Ντον (δεύτερος από αριστερά) τραγουδά λαϊκά τραγούδια σε μια εκδήλωση στο χωριό. Φωτογραφία: Dinh Huong/VNA

Τα λαϊκά τραγούδια αποτελούν μια μορφή κοινοτικής πολιτιστικής δραστηριότητας του λαού Hre. Οι Hre συχνά προσκαλούν ο ένας τον άλλον να τραγουδήσουν μελωδίες Ca choi και Ta leu για να ανταλλάξουν, να εμπιστευτούν, να μοιραστούν τις σκέψεις και τα συναισθήματά τους ή να επιδείξουν την τραγουδιστική τους ικανότητα. Ο κ. Dinh Van Phin, από την κοινότητα Son Thuong, δήλωσε: Το τραγούδι των λαϊκών τραγουδιών και το παίξιμο γκονγκ είναι μακροχρόνιες παραδοσιακές ομορφιές του λαού Hre. Κατά τη διάρκεια των δραστηριοτήτων του χωριού, όταν κάποιος έχει ένα χαρούμενο πάρτι ή ακόμα και όταν είναι λυπημένος, οι άνθρωποι τραγουδούν λαϊκά τραγούδια. Επειδή το τραγούδι δεν εκφράζει μόνο χαρά αλλά και νοσταλγία και απώλεια. Ειδικά τα τραγούδια που συνέθεσε ο κ. Dinh Van Don είναι πολύ κοντά στην πραγματική ζωή των ανθρώπων εδώ. Όχι μόνο γνωρίζοντας πώς να τραγουδά και να συνθέτει παραδοσιακά λαϊκά τραγούδια, ο κ. Dinh Van Don διαδίδει και κινητοποιεί ενεργά τους ανθρώπους να συμμετέχουν στη διατήρηση και την προώθηση των παραδοσιακών πολιτιστικών αξιών τραγουδώντας τακτικά τραγούδια στη μητρική γλώσσα του λαού, συμμετέχοντας τακτικά σε παραστάσεις σε φεστιβάλ και γιορτές. Σύμφωνα με τον κ. Don, μετά από πολλές διακυμάνσεις, τα λαϊκά τραγούδια του λαού Hre έχουν γίνει άγνωστα στη νέα γενιά. Μερικοί άνθρωποι που διατηρούν ακόμα την πολύτιμη κληρονομιά της εθνικής τους ομάδας είναι ηλικιωμένοι και αδύναμοι. Επομένως, αυτό που τον ανησυχεί και επιθυμεί περισσότερο τώρα είναι να συντονιστεί με την τοπική αυτοδιοίκηση για να διδάξει τα λαϊκά τραγούδια Ta leu και Ca choi στους μαθητές Hre, προκειμένου να διατηρηθεί η πολιτιστική ταυτότητα του λαού. Ο πρόεδρος της Λαϊκής Επιτροπής της Κοινότητας Son Thuong, Dinh Van Vien, δήλωσε: Ο κ. Dinh Van Don έχει αναγνωριστεί από το Κράτος ως Καλλιτέχνης του Λαού. Δεν είναι μόνο αυτός που διατηρεί και συνθέτει παραδοσιακά τραγούδια του λαού Hre, αλλά είναι επίσης αυτός που «δίνει τη σκυτάλη» στους ανθρώπους να εργάζονται και να παράγουν και να εφαρμόζουν έναν πολιτισμένο τρόπο ζωής μέσω των τραγουδιών. Είναι επίσης ένα πρόσωπο με κύρος στην περιοχή, επομένως κάθε φορά που υπάρχουν νέες πολιτικές και οδηγίες, η τοπική αυτοδιοίκηση του ζητά να επικοινωνήσει και να κινητοποιήσει τους ανθρώπους για να τις εφαρμόσουν ομόφωνα.

Ο άξιος τεχνίτης Pham Van Rom παίζει το γκονγκ. Φωτογραφία: VNA

Με βαριά καρδιά για το γκονγκ. Με την επιθυμία να μην χαθεί η παραδοσιακή κουλτούρα του λαού Hre, ο Αξιότιμος Τεχνίτης Pham Van Rom (53 ετών, στο χωριό Phan Vinh, στην κοινότητα Ba Vinh, στην περιοχή Ba To) προσπαθεί πάντα να εξασκεί τις δεξιότητές του στο γκονγκ. Το πάθος του για τα γκονγκ έχει μεγαλώσει με την πάροδο του χρόνου και τώρα έχει γίνει ένας ταλαντούχος τεχνίτης στο γκονγκ στην περιοχή. Από την παιδική του ηλικία, ακολουθούσε συχνά τους γονείς του για να συμμετέχει σε φεστιβάλ του χωριού, παρακολουθώντας τους τεχνίτες να παίζουν γκονγκ. Ο κ. Rom ένιωθε εξαιρετικά ενθουσιασμένος. Επίσης, μέσα από αυτά τα φεστιβάλ, η αγάπη του για τα γκονγκ άρχισε να μεγαλώνει. Από το πάθος του για την αυτοδιδασκαλία, σε συνδυασμό με τις διδασκαλίες του πατέρα του, όταν ήταν 15 ετών, σύντομα κατάλαβε και κατέκτησε τη χρήση του γκονγκ. Όταν μεγάλωσε, συμμετείχε συχνά σε παραστάσεις γκονγκ σε τοπικές εκδηλώσεις και φεστιβάλ. Μέχρι σήμερα, ο κ. Rom είναι ένας από τους τεχνίτες που έχουν βραβευτεί με τον τίτλο του Αξιότιμου Τεχνίτη από το Κράτος. «Στο παρελθόν, ο πατέρας μου και οι πρεσβύτεροι δίδαξαν το παίξιμο γκονγκ στη νέα γενιά, συμπεριλαμβανομένου και εμού. Τώρα προσπαθώ επίσης να διδάξω στη νέα γενιά πώς να παίζει γκονγκ, ώστε οι μελλοντικές γενιές να γνωρίζουν την αξία όσων άφησαν πίσω τους οι πρόγονοί τους», είπε ο κ. Ρομ.

Με υπευθυνότητα και πάθος, ο άξιος τεχνίτης Pham Van Rom προσπαθεί πάντα να διατηρεί, να προωθεί και να διδάσκει τις πολιτιστικές αξίες του λαού του. Δεν συμμετέχει μόνο σε μαθήματα εκπαίδευσης δεξιοτήτων γκονγκ που διοργανώνει η Λαϊκή Επιτροπή της περιοχής Ba To, αλλά ανοίγει επίσης δωρεάν μαθήματα γκονγκ για παιδιά στο πολιτιστικό σπίτι του χωριού.

Ο άξιος καλλιτέχνης Pham Van Rom (δεξιά) παίζει γκονγκ με ανθρώπους του Hre. Φωτογραφία: VNA

Ο Pham Van Tien (κοινότητα Ba Vinh, ένα από τα παιδιά που συμμετείχαν στην τάξη του) δήλωσε: «Είμαι πολύ χαρούμενος που ο κ. Rom με δίδαξε να παίζω γκονγκ. Στην αρχή, το βρήκα πολύ δύσκολο, αλλά όσο περισσότερα μαθαίνω, τόσο περισσότερο το αγαπώ, γιατί όταν παίζω γκονγκ, νιώθω χαρούμενος, ξεχνώντας όλη την κούραση και το άγχος». Μιλώντας για τον τεχνίτη Pham Van Rom, ο Αναπληρωτής Προϊστάμενος του Τμήματος Πολιτισμού και Πληροφόρησης της περιοχής Ba To, Le Cao Dinh, δήλωσε με ενθουσιασμό: «Ο τεχνίτης Dinh Van Rom είναι ένα ενεργό άτομο στο έργο της διατήρησης και προώθησης της πολιτιστικής ταυτότητας της εθνοτικής ομάδας Hre στην περιοχή. Στο μέλλον, το Τμήμα θα συμβουλεύσει την Λαϊκή Επιτροπή της Περιφέρειας να συνεχίσει να ανοίγει περισσότερα μαθήματα κατάρτισης για τις δεξιότητες παιξίματος γκονγκ και θα προσκαλέσει τον κ. Rom να διδάξει για να συμβάλει στη διατήρηση και προώθηση της αξίας αυτής της εθνικής άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς. Είναι φανερό ότι, με το πάθος τους για τον παραδοσιακό πολιτισμό , άνθρωποι όπως ο κ. Dinh Van Don και ο Pham Van Rom συμβάλλουν στη διάδοση της αγάπης για τα λαϊκά τραγούδια και τα παραδοσιακά μουσικά όργανα, ώστε να υπηρετήσουν την πνευματική και πολιτιστική ζωή του λαού Hre».

Σκελίδα σκόρδο   (ΑΒΑ)

Σχόλιο (0)

No data
No data

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Η γαλήνια χρυσή εποχή του Hoang Su Phi στα ψηλά βουνά του Tay Con Linh
Χωριό στο Ντα Νανγκ στα 50 πιο όμορφα χωριά του κόσμου για το 2025
Το χωριό χειροτεχνίας φαναριών κατακλύζεται από παραγγελίες κατά τη διάρκεια του Φεστιβάλ των Μεσοφθινοπώρου, οι οποίες γίνονται αμέσως μόλις γίνουν οι παραγγελίες.
Κουνιέμαι επισφαλώς στον γκρεμό, γαντζώνομαι στα βράχια για να ξύνω μαρμελάδα από φύκια στην παραλία Τζία Λάι

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχείρηση

No videos available

Νέα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν