Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Συγχώνευση χωριών και κατοικημένων περιοχών: Προσπάθεια διατήρησης των ονομάτων παλαιών χωριών και κοινοτήτων.

Τίθεται το ερώτημα πώς θα διατηρηθούν τα παλιά ονόματα των χωριών κατά την ονομασία νέων οικισμών και οικιστικών περιοχών στο πλαίσιο της τρέχουσας πολιτικής συγχώνευσης οικισμών και οικιστικών περιοχών. Άλλωστε, τα ονόματα των χωριών δεν χρησιμεύουν απλώς για να διακρίνουν ένα χωριό από ένα άλλο, αλλά είναι πολιτιστικά και ιστορικά ορόσημα, που αντιπροσωπεύουν την καταγωγή, τις μνήμες και την υπερηφάνεια των μελών της κοινότητας, λειτουργώντας ως σύνδεσμος μεταξύ παρελθόντος, παρόντος και μέλλοντος.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng29/05/2026

Αυτά τα κοινόχρηστα σπίτια συνδέονται στενά με τα χωριά της επαρχίας Κουάνγκ Ναμ. Φωτογραφία: Φουόνγκ Θάο

Χαρακτηριστικά ονόματα χωριών

Τα ονόματα των χωριών και των κοινοτήτων στην επαρχία Κουάνγκ Ναμ δόθηκαν με διάφορους τρόπους. Μπορεί να ενσωματώνουν ή να διατηρούν κάποιο λεκτικό στοιχείο από τα ονόματα των πατρίδων των προγόνων τους στο Βορρά που εγκαταστάθηκαν στη νέα γη, όπως στην περίπτωση του Ταν Τσιέμ, ενός χωριού που πήρε το όνομά του από Βιετναμέζους μετανάστες από το Ταν Χόα (επαρχία Χόα).

Τα ονόματα των χωριών επιλέγονται με βάση τα γεωγραφικά χαρακτηριστικά και τα τοπία, όπως οι παράκτιες περιοχές που χρησιμοποιούν τη λέξη "Hai" (θάλασσα), οι παραποτάμιες περιοχές που χρησιμοποιούν τη λέξη "Ha", "Giang" ή "Xuyen" (ποτάμι), οι ορεινές περιοχές που χρησιμοποιούν τη λέξη "Lam", "Son" ή "Lang" (δάσος), οι περιοχές με ρυάκια που χρησιμοποιούν τη λέξη "Khe" (ρέμα), οι περιοχές με λίμνες που χρησιμοποιούν τη λέξη "Tri" (λίμνη), οι αμμώδεις περιοχές που χρησιμοποιούν τη λέξη "Sa" (άμμος) ή οι περιοχές με αλατισμένους πόρους που χρησιμοποιούν τη λέξη "Diem" (αλάτι)...

Η ονομασία των χωριών σύμφωνα με τις επιθυμίες για μια ειρηνική και ευτυχισμένη ζωή συχνά περιλαμβάνει τη χρήση λέξεων όπως An/Yen, Phuc/Phuoc, κ.λπ. Με βάση το σύνολο των 1.046 ονομάτων χωριών στην επαρχία Quang Nam κατά την εποχή Gia Long, που καταγράφονται στο Έργο Έρευνας Κτηματολογίου της Δυναστείας Nguyen (τμήμα επαρχίας Quang Nam) από τον ερευνητή Nguyen Dinh Dau, υπάρχουν 262 ονόματα χωριών που περιέχουν τις λέξεις An/Yen (αντιπροσωπεύοντας το 25%), 73 ονόματα χωριών που περιέχουν Phuc/Phuoc (7,6%) και 99 ονόματα χωριών που περιέχουν Phu (9,4%).

Οι κοινότητες εθνοτικών μειονοτήτων συνήθως ονομάζουν τα χωριά τους από ποτάμια, ρυάκια ή χαρακτηριστικά βουνών και δασών. Για παράδειγμα, οι κάτοικοι Ca Dong στην κοινότητα Nam Tra My συχνά ονομάζουν τα χωριά τους από τη λέξη "Tak" (νερό), όπως Tak Po, Tak Nam, Tak To. Ομοίως, στην κοινότητα Dong Giang, το χωριό Prao των κατοίκων Co Tu σημαίνει "δέντρο Chò" επειδή υπάρχει ένα αρχαίο δάσος Chò στις πηγές του ρυακιού.

Τα περισσότερα από τα παλιά ονόματα χωριών υπάρχουν εδώ και αρκετά μεγάλο χρονικό διάστημα, από την εποχή που πρωτοονομάστηκαν μέχρι το 1945. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου των άνω των 600 ετών, τα ονόματα των χωριών άλλαζαν μόνο όταν ο πληθυσμός αυξανόταν και η περιοχή επεκτεινόταν, οδηγώντας στη διαίρεση σε νέα χωριά, τα οποία συχνά ενσωματώνουν λέξεις που αντιπροσωπεύουν κατευθύνσεις (Ανατολή, Δύση, Νότος, Βορράς, Κεντρικός, Άνω, Κάτω) ή όταν τα ονόματα άλλαξαν από δημώδη ονόματα με αγενείς συνδηλώσεις σε σινο-βιετναμέζικες ονομασίες ή λόγω ταμπού στο πλαίσιο του φεουδαρχικού συστήματος.

Χωριό Tay Loc. Φωτογραφία: Hoang Dao

Σκεφτείτε προσεκτικά όταν επιλέγετε ένα νέο όνομα.

Επειδή τα ονόματα των χωριών έχουν τόσο μεγάλο νόημα, η ονομασία νέων οικισμών και κατοικημένων περιοχών σήμερα απαιτεί προσεκτική εξέταση. Είναι σημαντικό να ληφθούν υπόψη ιστορικοί παράγοντες, παραδόσεις, πολιτισμός και οι φιλοδοξίες της κοινότητας. Αποφύγετε τη διαγραφή όλων των παλιών ονομάτων χωριών και αποφύγετε τον απλό μηχανικό συνδυασμό νέων ονομάτων, ειδικά εκείνων που βασίζονται σε αριθμούς. Επομένως, θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στη χρήση ενός από τα παλιά ονόματα χωριών με σημαντική ιστορική και πολιτιστική αξία. Για οικισμούς όπου το όνομα ενός παλιού χωριού έχει ήδη χρησιμοποιηθεί για μια νέα κοινότητα (όπως το χωριό Thạnh Bình, το οποίο έχει χρησιμοποιηθεί για την κοινότητα Thạnh Bình), εξετάστε το ενδεχόμενο να επιλέξετε το όνομα ενός άλλου χωριού για τον νέο οικισμό.

Επιπλέον, η διατήρηση των ονομάτων των παλιών χωριών που δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για νέους οικισμούς, κατοικημένες περιοχές ή κοινότητες μπορεί να επιτευχθεί ενθαρρύνοντας τις τοπικές κοινότητες να κατασκευάσουν πύλες χωριών για να σηματοδοτήσουν τα όρια των πρώην χωριών τους. Είναι επίσης δυνατό να επιτραπεί στους χωρικούς να ανακαινίσουν ή να ανοικοδομήσουν το κοινοτικό σπίτι του χωριού ως θρησκευτικό και πολιτιστικό ίδρυμα, εάν το επιθυμεί η κοινότητα. Επιπλέον, κατά τη σύνταξη της ιστορίας μιας κοινότητας, είναι απαραίτητο να καταγράφονται πλήρως τα ονόματα των παλιών χωριών και κοινοτήτων και η διαδικασία συγχώνευσής τους σε νέες διοικητικές μονάδες.

Κατά την ονομασία νέων χωριών και οικιστικών περιοχών, είναι απαραίτητο να αποφεύγεται η βιαστική πρόταση ενός σχεδίου ονομασίας που είναι απλώς ένας αναγκαστικός συνδυασμός ή βασίζεται αποκλειστικά στον μεγαλύτερο πληθυσμό ή την περιοχή ενός άλλου χωριού. Εναλλακτικά, η βιαστική εισαγωγή ενός σχεδίου ονομασίας χωρίς την κατάλληλη εξήγηση μπορεί να οδηγήσει σε παρεξηγήσεις μεταξύ των κατοίκων και σε έλλειψη πραγματικής συναίνεσης.

Πιστεύω ότι, πρώτα και κύρια, θα πρέπει να συμβουλευτούμε τους τοπικούς διανοούμενους και πρεσβύτερους. Θα ήταν ακόμη καλύτερο να συμβουλευτούμε πολιτιστικούς και ιστορικούς ερευνητές για να αποκαλύψουμε τις πολιτιστικές ρίζες των παλιών ονομάτων των χωριών, την ιστορική τους σημασία και τις πολιτιστικές, ιστορικές και αναπτυξιακές φιλοδοξίες, καθώς και τις οικονομικές επιπτώσεις της επιλογής αυτών των ονομάτων χωριών για νέους οικισμούς και κατοικημένες περιοχές.

Αφού ληφθεί η έγκριση και η υποστήριξη των σεβαστών ηγετών της κοινότητας, θα πρέπει να αναπτυχθεί μια πρόταση, η οποία θα παρέχει έγκυρη αιτιολόγηση για την επίτευξη της συναίνεσης και της έγκρισης ολόκληρης της κοινότητας. Παράλληλα, είναι απαραίτητη η αποτελεσματική επικοινωνία και ενθάρρυνση της νέας κοινότητας του χωριού/γειτονιάς για τη διατήρηση των εναπομεινάντων ονομάτων των χωριών/κοινοτήτων, θεωρώντας τα ως πολιτιστική κληρονομιά στην τρέχουσα ανάπτυξη του χωριού/κοινότητας.

Πηγή: https://baodanang.vn/sap-nhap-thon-to-dan-pho-gang-giu-ten-lang-xa-xua-3338499.html


Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
Κάτω από το Φως του Φεγγαριού

Κάτω από το Φως του Φεγγαριού

Όπου η «ευτυχία» δεν χρειάζεται διερμηνέα

Όπου η «ευτυχία» δεν χρειάζεται διερμηνέα

Μάτια

Μάτια