Βρίσκεται στην ιστορικά πλούσια γη του Tho Xuan, τη γενέτειρα της ένδοξης Εξέγερσης Lam Son, ο λαϊκός χορός Xuan Pha στο χωριό Xuan Pha, στην κοινότητα Xuan Truong, στην περιφέρεια Tho Xuan, στην επαρχία
Thanh Hoa , έχει γίνει αναπόσπαστο κομμάτι της εθνικής πολιτιστικής κληρονομιάς. Σύμφωνα με τους ερευνητές, αυτή η παράσταση ξεκίνησε κατά τη διάρκεια της δυναστείας Dinh (968-980) και άκμασε κατά τις αρχές της δυναστείας Le. Ο λαϊκός χορός Xuan Pha είναι αξιοσημείωτος για τους πέντε λαϊκούς χορούς του που συμβολίζουν τα "Πέντε γειτονικά έθνη που προσφέρουν φόρο τιμής": Hoa Lang (Βασίλειο του Goryeo), Tu Huan (Luc Hon Nhung), Ai Lao (λαός Ταϊλάνδης-Λάος), Ngo Quoc (ένα αρχαίο κινεζικό βασίλειο) και Chiem Thanh (λαός Champa). Κάθε χορός όχι μόνο αναδεικνύει την καλλιτεχνική τεχνική και αισθητική, αλλά μεταφέρει και πολιτιστικές και ιστορικές ιστορίες μέσα από τις ενδυμασίες και τις κινήσεις του.
 |
Κάθε χρόνο, από τις 10 έως τις 12 Φεβρουαρίου στο σεληνιακό ημερολόγιο, η παράσταση Xuan Pha αναπαράγεται στον Ναό Xuan Pha, αποτελώντας ένα μοναδικό φεστιβάλ της περιοχής Tho Xuan. Οι τεχνίτες του χωριού ερμηνεύουν εκ περιτροπής διάφορους χορούς, από τον μυστηριώδη και μεγαλοπρεπή χορό Champa, τον έξυπνο χορό Tu Huan, μέχρι τον χαριτωμένο και δυνατό χορό Ai Lao. Θεωρούμενη η κορωνίδα της συγχώνευσης του αυλικού χορού και των λαϊκών παραστατικών τεχνών, η παράσταση Xuan Pha απεικονίζει έντονα την αισθητική και το δημιουργικό πνεύμα του βιετναμέζικου λαού. Για χιλιάδες χρόνια, αυτή η κληρονομιά έχει διατηρήσει την ελκυστικότητά της και συνεχίζει να αποτελεί ένα ξεχωριστό πολιτιστικό σύμβολο του έθνους. Η παράσταση Xuan Pha είναι εμποτισμένη με το καλλιτεχνικό αποτύπωμα ενός μείγματος αυλικών και λαϊκών παραστατικών τεχνών στο Βιετνάμ. Οι μοναδικοί χοροί είναι διακριτικά συμβολικοί και αποπνέουν μια μυστηριώδη και ζωντανή ομορφιά, αντανακλώντας βαθιά τις αισθητικές έννοιες του έθνους, ενώ ταυτόχρονα εκφράζουν την απλή και δημιουργική ψυχή των αγροτών.
 |
Οι τεχνίτες του χωριού Ντοάι, στην κοινότητα Xuan Truong (περιοχή Tho Xuan, επαρχία Thanh Hoa) αναδημιούργησαν την παραδοσιακή παράσταση Champa με ζωντανές και ξεχωριστές εικόνες. Η στολή του άρχοντα ήταν φτιαγμένη από κόκκινο-ροζ βαμμένο μετάξι και οι ρόμπες των στρατιωτών ήταν κατασκευασμένες από φασόλια. Όλες ήταν σχολαστικά σχεδιασμένες. Ο άρχοντας και ο στρατός του φορούσαν κόκκινα τετράγωνα μαντήλια και ρόμπες με λοξούς γιακάδες, δημιουργώντας μια επιβλητική και μεγαλοπρεπή εμφάνιση.
Κατά τη διάρκεια του χορού, η θεότητα απαγγέλλει με επισημότητα έναν επικήδειο λόγο, δύο αγάλματα προσφέρουν με σεβασμό θυμίαμα και ο χορός εκτελείται σε αρμονία με τον στρατό που φοράει ξύλινες μάσκες παράξενου σχήματος. Οι χορευτικές κινήσεις θυμίζουν τις στάσεις των αρχαίων αγαλμάτων, χαρακτηριστικό γνώρισμα του πολιτισμού Champa.
Οι τεχνίτες του χωριού Thuong, της κοινότητας Xuan Truong (περιοχή Tho Xuan - επαρχία Thanh Hoa) παρουσίασαν μια ζωντανή παράσταση μέσα από το λαϊκό θεατρικό έργο Hoa Lang. Στην παράσταση συμμετείχαν χαρακτήρες όπως ο παππούς, ο εγγονός, η γιαγιά και δέκα στρατιώτες, ο καθένας ντυμένος με χαρακτηριστικές στολές.
Οι ενδυμασίες των χαρακτήρων που εκτελούν τον λαϊκό χορό Hoa Lang περιλαμβάνουν μακριές ρόμπες, ψηλά καπέλα από δέρμα αγελάδας, μια βεντάλια στο αριστερό τους χέρι και ένα κουπί στο δεξί τους. Αξίζει να σημειωθεί ότι οι χαρακτήρες φορούν μάσκες από δέρμα αγελάδας βαμμένες λευκές, με φτερά παγωνιού για μάτια. Το καπέλο του άρχοντα είναι περίτεχνα σκαλισμένο με έναν δράκο, ενώ τα καπέλα των στρατιωτών διαθέτουν μοτίβα φεγγαριού, δημιουργώντας μια επιβλητική και ξεχωριστά παραδοσιακή πολιτιστική εμφάνιση.
 |
| Οι καλλιτέχνες ερμηνεύουν τον λαϊκό χορό Hoa Lang. |
Σύμφωνα με τους τεχνίτες στην κοινότητα Xuan Truong, καθεμία από τις πέντε λαϊκές παραστάσεις Xuan Pha έχει τις δικές της ξεχωριστές ενδυμασίες. Για την παράσταση Hoa Lang, οι ερμηνευτές φορούν σκούρες μπλε ρόμπες. Η παράσταση Chiem Thanh περιλαμβάνει κυρίως κόκκινες ενδυμασίες. Εν τω μεταξύ, η παράσταση Luc Hon παρουσιάζεται με μπλε ρόμπες indigo. Η παράσταση Ngo Quoc έχει γαλάζιες ενδυμασίες, ενώ η παράσταση Ai Lao είναι μοναδική με μακρύ παντελόνι, λευκή μπλούζα, μπλε κολάν indigo και ζώνη από μπροκάρ με μοτίβο Lao που κρέμεται διαγώνια από τον δεξιό ώμο μέχρι τον αριστερό γοφό, δημιουργώντας μια ξεχωριστή ομορφιά για κάθε παράσταση.
 |
| Η ιστορία του Άι Λάο. |
Ο χορός Ai Lao εκτελείται με ζωντάνια και σαγηνευτικό τρόπο από τεχνίτες από το χωριό Yen, στην κοινότητα Xuan Truong (περιοχή Tho Xuan, επαρχία Thanh Hoa). Η παράσταση περιλαμβάνει δέκα στρατιώτες μαζί με ελέφαντες και τίγρεις, όλοι εναρμονισμένοι με τον ζωηρό ήχο των συνεχόμενων κυμβάλων από μπαμπού. Οι χορευτικές κινήσεις όχι μόνο συμβολίζουν τη δύναμη του κυνηγιού, αλλά και επιδεικνύουν χαριτωμένες, ρευστές και καλλιτεχνικές κινήσεις.
Στον χορό, ο άρχοντας φοράει ένα καπέλο με φτερά λιβελούλας και μια ρόμπα, που αποπνέουν μια ατμόσφαιρα μεγαλοπρέπειας. Οι στρατιώτες φορούν καπέλα φτιαγμένα από ρίζες συκιάς, τυλίγουν ζώνες γύρω από τους ώμους τους, φορούν καλύμματα για τα πόδια και κρατούν μπαμπού δόρατα. Παρατάσσονται σε δύο σειρές, εκτελώντας κινήσεις που μιμούνται το κυνήγι και τη τροφοσυλλογή, αναδημιουργώντας έντονα τον ιδιαίτερο και πλούσιο πολιτισμό αυτής της περιοχής.
 |
| Ο λαϊκός χορός Νγκο Κουόκ. |
Οι τεχνίτες του χωριού Dong, στην κοινότητα Xuan Truong (περιοχή Tho Xuan, επαρχία Thanh Hoa) αναδημιουργούν την λαϊκή παράσταση Ngo Quoc με σαγηνευτική τέχνη. Στην παράσταση συμμετέχουν δύο νεράιδες, μια πριγκίπισσα και δέκα στρατιώτες, όλοι φορώντας καπέλα στρατιωτών και μπλε ρόμπες, και κρατώντας κουπιά. Το άνοιγμα διευθύνεται από δευτερεύοντες χαρακτήρες όπως ένας πωλητής φαρμάκων, ένας πωλητής γλυκών και ένας γεωμάντης, ο καθένας εκτελώντας έναν ζωηρό, αυτοσχέδιο χορό. Στη συνέχεια, η σκηνή δίνει τη θέση της στις νεράιδες, την πριγκίπισσα και τον στρατό, δημιουργώντας μια επίσημη και πολύχρωμη ατμόσφαιρα.
Η παράσταση του Ngo Quoc ολοκληρώνεται με έναν χορό κωπηλασίας που συνοδεύεται από λυρικά και συγκινητικά τραγούδια:
«Ο άνεμος φυσάει απαλά, τα πανιά πλέουν στη θάλασσα / Αυτός επιστρέφει στον Βορρά, εγώ παραμένω στο An Nam / Όπου βρέχει, ακολουθεί αστραπή / Η βροχή περνάει πάνω από τον Lang Son, αστραπή λάμπει μέσα από τα γαλάζια σύννεφα».  |
| Οι τεχνίτες του χωριού Trung, της κοινότητας Xuan Truong (περιοχή Tho Xuan, επαρχία Thanh Hoa) ερμηνεύουν τον χορό Tu Huan (Luc Hon Nhung) με ζωντάνια και μοναδικότητα. |
Η παράσταση Tú Huần απεικονίζει την εικόνα της προγιαγιάς, της μητέρας και των δέκα παιδιών σε πέντε ζεύγη, ταξινομημένα ανάλογα με την ηλικία, από το μικρότερο στο μεγαλύτερο, με 1, 2... 5 δόντια. Φορούν ανεστραμμένα υφαντά καπέλα από μπαμπού με λωρίδες μπαμπού που αντιπροσωπεύουν τα γκρίζα μαλλιά, τοποθετημένες πάνω από ένα τετράγωνο κόκκινο ύφασμα που καλύπτει το κεφάλι. Μόλις ακούει τον ήχο των τυμπάνων, η ηλικιωμένη προγιαγιά, συνοδευόμενη από έναν υπηρέτη που κρατά μια βεντάλια, κάνει δύο κύκλους γύρω από την αυλή του ναού, υποκλινόμενη σε χαιρετισμό. Η μητέρα, παίζοντας κύμβαλα, χορεύει στον ρυθμό κοντά στο βωμό, γονατίζοντας και υποκλινόμενη.
 |
Στο ρυθμό των τυμπάνων, τα δέκα παιδιά που ερμηνεύουν το έργο Tú Huần χωρίζονται σε ζευγάρια, κινούνται μπροστά και πίσω δίπλα στη μητέρα τους καθώς αυτή χορεύει. Η μητέρα παίζει κύμβαλα, χορεύει στο ρυθμό κοντά στο βωμό και ταυτόχρονα γονατίζει και υποκλίνεται σύμφωνα με την τελετουργία. Ο αρμονικός συντονισμός και το βαθύ περιεχόμενο της παράστασης δημιουργούν ένα συναισθηματικά φορτισμένο θέαμα, που θυμίζει τη μοναδική ομορφιά του λαϊκού πολιτισμού του έθνους.
 |
| Οι καλλιτέχνες ερμηνεύουν τη λαϊκή όπερα Xuan Pha. |
Το καλλιτεχνικό αποτύπωμα λάμπει έντονα μέσα από κάθε παράσταση του λαϊκού χορού Xuan Pha. Ο λαϊκός χορός Xuan Pha δεν είναι απλώς μια μορφή performance art, αλλά και ένα αριστούργημα, μια σύγκλιση της σοβαρότητας του αυλικού χορού και της ρουστίκ, ελεύθερου πνεύματος φύσης του λαϊκού χορού. Είναι η κορύφωση του δημιουργικού ταλέντου, της εθνικής υπερηφάνειας και του ιστορικού βάθους, προσφέροντας μια μοναδική γοητεία που υπερβαίνει τα όρια του χώρου και του χρόνου.
Κάθε χορός στην παράσταση Xuan Pha είναι σαν ένας ζωντανός πίνακας, που αναπαριστά τις ποικίλες
διπλωματικές και πολιτιστικές ανταλλαγές μεταξύ του Dai Co Viet και των γειτονικών χωρών. Πέρα από απλές καλλιτεχνικές κινήσεις, οι παραστάσεις μεταφέρουν ιστορίες αλληλεγγύης, αρμονίας και πολιτιστικής ανταλλαγής, αναδεικνύοντας την ευφυΐα και το ταλέντο του βιετναμέζικου λαού. Με ζωντανή μουσική, περίτεχνα κοστούμια και χαριτωμένες χορευτικές κινήσεις, ο Xuan Pha ζωγραφίζει έναν κόσμο που είναι ταυτόχρονα σοβαρός και μυστηριώδης, αλλά και ζωντανός και εκθαμβωτικός. Κάθε χορός, κάθε ήχος φέρει βαθιά στρώματα νοήματος, προκαλώντας υπερηφάνεια και αγάπη για την πατρίδα. Επομένως, η παράσταση Xuan Pha δεν είναι μόνο μια πολύτιμη άυλη πολιτιστική κληρονομιά του Βιετνάμ, αλλά και ένα σύμβολο της διαχρονικής φύσης της λαϊκής τέχνης, ένας θησαυρός άξιος διατήρησης και τιμής στον παγκόσμιο πολιτιστικό χάρτη. Πηγή: https://dangcongsan.vn/multimedia/mega-story/tich-tro-xuan-pha-toa-sang-di-san-van-hoa-xu-thanh-687432.html
Σχόλιο (0)