Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Περνώντας μέσα από τη γη Μουόνγκ Πον

Việt NamViệt Nam16/04/2024

Πριν από δέκα χρόνια, με την ευκαιρία της 60ής επετείου της Νίκης στο Ντιέν Μπιέν Φου, οργανώσαμε μια ζωντανή τηλεοπτική μετάδοση με θέμα «Από την Ταϊλανδέζικη Νγκουγιέν ATK στην Εκστρατεία Ντιέν Μπιέν Φου». Κατά την προετοιμασία του σεναρίου, η σύντροφος Λο Μάι Τρινχ, Γραμματέας της Επαρχιακής Επιτροπής του Κόμματος του Ντιέν Μπιέν, μας υπενθύμιζε συνεχώς την κατάλληλη εστίαση στη νίκη του Μουόνγκ Πον. Δυστυχώς, μέσα σε 100 λεπτά, τόσο οι εκπομπές του A1 Hill όσο και του Τιν Κέο ήταν γεμάτες περιεχόμενο... Και υποσχέθηκα ότι όταν έχω την ευκαιρία, θα γράψω εκτενέστερα για τη νίκη του Μουόνγκ Πον στο Ντιέν Μπιέν Φου...

Περνώντας μέσα από τη γη Μουόνγκ Πον

Muong Pon, μια νέα αγροτική κοινότητα σήμερα - Φωτογραφία: Huu Minh

Το αυτοκίνητό μας έτρεξε κατά μήκος της ομαλής, ευθείας λεωφόρου Nguyen Huu Tho προς το Muong Lay. Στα αριστερά βρισκόταν το πρόσφατα αναβαθμισμένο αεροδρόμιο Dien Bien. Στα δεξιά, εκατοντάδες εκσκαφείς έκαναν ολοένα και πιο δραστήρια εκβάθυνση στον ποταμό Nam Rom, προετοιμαζόμενοι για τον μεγάλο εορτασμό της 70ής επετείου τον επόμενο μήνα. Τα χωράφια ρυζιού στο Muong Thanh ήταν ανθισμένα, με το ευωδιαστό άρωμά τους να πλανάται στον αέρα...

Οι δημοσιογράφοι Nguyen Ngoc, Linh Lan, Xuan Hai και Hoai Anh από την εφημερίδα Thai Nguyen αναρωτήθηκαν γιατί τα φυτά ρυζιού εδώ φάνηκαν μικρά και μάλλον κοντά... Τους είπα: «Αυτή είναι η τοπική ποικιλία. Η λαϊκή ρίμα «Πρώτο Thanh, δεύτερο Lo, τρίτο Than, τέταρτο Tac» αναφέρεται σε τέσσερις τεράστιους ορυζώνες, τους σιτοβολώνες με νόστιμο ρύζι στο βορειοδυτικό Βιετνάμ...» Έτσι, ακολουθήσαμε την Εθνική Οδό 12 από την πόλη Dien Bien Phu μέχρι την πόλη Muong Lay, περίπου 20 χλμ. μέχρι το Muong Pon.

Γυρίζοντας πίσω στην ιστορία, πριν από περισσότερα από 70 χρόνια, κατά τη διάρκεια των σκληρών ημερών του παρατεταμένου πολέμου αντίστασης, στην άκρως απόρρητη ATK (Αντιγαλλική Ζώνη Αντίστασης) στο Thai Nguyen, στις 20 Νοεμβρίου 1953, το Πολιτικό Γραφείο συνεδρίασε και αποφάσισε να ξεκινήσει την Χειμερινή-Εαρινή Εκστρατεία 1953-1954. Εκείνη την εποχή, συνεχίζοντας την εφαρμογή του σχεδίου του Nava, οι Γάλλοι αποικιοκράτες ανέπτυξαν αλεξιπτωτιστές για να καταλάβουν πλήρως το Dien Bien Phu. Στις 6 Δεκεμβρίου 1953, ο Conny διέταξε τα γαλλικά στρατεύματα να αποσυρθούν από το Lai Chau. Μερικά εχθρικά στρατεύματα μεταφέρθηκαν αεροπορικώς πίσω, ενώ άλλα υποχώρησαν από ξηράς. Μόλις έλαβε την είδηση ​​της υποχώρησης του εχθρού, στις 7 Δεκεμβρίου 1953, η Προωθημένη Διοίκηση του Γενικού Επιτελείου (που εκείνη την εποχή βρισκόταν στο σπήλαιο Tham Pua, στο χλμ. 15 του δρόμου Tuan Giao - Dien Bien) διέταξε την 316η Μεραρχία να στείλει γρήγορα μια μονάδα κατά μήκος της Οδού 41 για να επιτεθεί στην πόλη Lai Chau, ενώ η κύρια δύναμη θα προχωρούσε προς το Tuan Giao μέσω μιας συντόμευσης μέσω του περάσματος Pa Phong, διασχίζοντας τον δρόμο Lai Chau - Dien Bien για να εξουδετερώσει τις υποχωρούσες εχθρικές δυνάμεις.

Στις 10 Δεκεμβρίου 1953, τα στρατεύματά μας διατάχθηκαν να επιτεθούν και να απελευθερώσουν το Λάι Τσάου. Ο εχθρός, έχοντας ηττηθεί βαριά στο Λάι Τσάου, αναγκάστηκε να υποχωρήσει στο Ντιέν Μπιέν Φου. Το πρωί της 12ης Δεκεμβρίου 1953, η Λόχος 674 του Τάγματος 251, Σύνταγμα 174, βάδισε προς το Μουόνγκ Πον και ανακάλυψε μια μεγάλη συγκέντρωση εχθρικών στρατευμάτων στο χωριό. Η λόχος τους περικύκλωσε αμέσως και άνοιξε πυρ, εξουδετερώνοντας τον εχθρό. Ο εχθρός, υποστηριζόμενος από αεροσκάφη, είδε ότι οι δυνάμεις μας ήταν αριθμητικά λιγότερες και αντεπιτέθηκε αποφασιστικά για να ανοίξει δρόμο για την υποχώρησή τους στο Ντιέν Μπιέν Φου.

Οι στρατιώτες της Λόχου 674 πολέμησαν γενναία και έσφιξαν αποφασιστικά την περικύκλωση. Ο σημαιοφόρος Μπε Βαν Νταν έδωσε διαταγές στον αρχηγό της ομάδας Τσου Βαν Που, σε μια στιγμή που η ομάδα του Που, που τώρα είχε περιοριστεί σε μόλις τέσσερις άνδρες, απωθούσε μια στρατιωτική μονάδα που κατέβαινε από τα υψίπεδα.

Ένα πολυβόλο ήταν άχρηστο επειδή ο πυροβολητής του είχε πεθάνει, και το πολυβόλο του Chu Van Pu ήταν επίσης άχρηστο επειδή δεν υπήρχε μέρος να το τοποθετήσει... Αντιμέτωπος με αυτή την άγρια ​​κατάσταση, ο Be Van Dan όρμησε μπροστά, σήκωσε τα δύο πόδια του πυροβόλου στους ώμους του και παρότρυνε τους συντρόφους του να πυροβολήσουν. Ο Chu Van Pu δίστασε, αλλά ο Be Van Dan είπε: «Ο εχθρός είναι μπροστά μας. Αν νοιάζεστε για μένα, πυροβολήστε τους όλους νεκρούς!» Ο σύντροφος Pu έσφιξε τα δόντια του, πάτησε τη σκανδάλη και εξαπέλυσε μια καταιγίδα σφαιρών προς τον εχθρό, προκαλώντας τον πανικό και φυγή. Η αντεπίθεση του εχθρού αποκρούστηκε. Ο Be Van Dan θυσιάστηκε γενναία, με τα χέρια του να κρατούν ακόμα σφιχτά τα πόδια του πυροβόλου στους ώμους του.

Η άγρια ​​μάχη εκείνης της ημέρας παραμένει ζωντανή στις μνήμες των σημερινών και των μελλοντικών γενεών, όπως το τραγούδι που υμνεί τη ζωή του: «Ω, Μπε Βαν Νταν!/Σε χίλια χρόνια από τώρα θα ζεις ακόμα/Η πατρίδα σου είναι ένα καταπράσινο δάσος/Τα πορτοκάλια του Μουόνγκ Πον περιβάλλουν τον τάφο σου, κόκκινα από ώριμο ρύζι/Χρυσά χωράφια ρυζιού στο παλιό πεδίο μάχης του Μουόνγκ Ταν/Τα παιδιά σε υμνούν»...

Ο κ. Be Ich Tien, Ρώσος μεταφραστής για τον Ραδιοτηλεοπτικό Σταθμό Thai Nguyen, προέρχεται από την ίδια οικογένεια και πόλη καταγωγής, το Cao Bang, με τον ηρωικό μάρτυρα Be Van Dan. Μου είπε κάποτε: «Οι πρεσβύτεροι στην πόλη μου αφηγούνται ότι το Cao Bang και ολόκληρη η περιοχή των Βιετ Μπακ ήταν τότε απελευθερωμένες ζώνες, έτσι η νίκη στο Muong Pon και η ηρωική θυσία της ομάδας του Be Van Dan - ενός 21χρονου άνδρα από την πόλη μου - εξαπλώθηκε γρήγορα σε όλη την περιοχή. Χιλιάδες νέοι πήγαν πρόθυμα να πολεμήσουν και να υπηρετήσουν στο πεδίο της μάχης Dien Bien Phu, ωθούμενοι από την επιθυμία να απελευθερώσουν τα Βορειοδυτικά και να εκδικηθούν τον Be Van Dan...»

Εν τω μεταξύ, ο Στρατηγός Be Xuan Truong, νυν Πρόεδρος της Ένωσης Βετεράνων του Βιετνάμ, όταν υπηρετούσε ως Διοικητής της Στρατιωτικής Περιοχής 1, μίλησε για τον συγχωριανό του, μάρτυρα Be Van Dan: Γεννημένος σε μια φτωχή οικογένεια με επαναστατική παράδοση, ο πατέρας του ήταν ανθρακωρύχος, η μητέρα του πέθανε νωρίς και μεγάλωσε συμμετέχοντας σε αντάρτικες δραστηριότητες. Τον Ιανουάριο του 1948, κατατάχθηκε εθελοντικά στον στρατό και συμμετείχε σε πολλές εκστρατείες.

Ο Μπε Βαν Νταν διατήρησε πάντα το πνεύμα του θάρρους, ξεπερνώντας ενεργά όλες τις δυσκολίες και τις κακουχίες, εκτελώντας με αποφασιστικότητα και ακρίβεια όλες τις οδηγίες και τις εντολές άμεσα και εκπληρώνοντας άριστα τα καθήκοντα που του ανατέθηκαν. Η νικηφόρα Μάχη του Μουόνγκ Πον, την παραμονή της Μάχης του Ντιέν Μπιέν Φου, ήταν σαν μια θριαμβευτική και γεμάτη αυτοπεποίθηση πολεμική κραυγή...

Για τα εξαιρετικά εξαιρετικά επιτεύγματά του, στις 31 Αυγούστου 1955, ο Μπε Βαν Νταν (1931-1953) τιμήθηκε μετά θάνατον με τον τίτλο του Ήρωα των Λαϊκών Ενόπλων Δυνάμεων και με το Παράσημο Στρατιωτικής Αξίας Δεύτερης Τάξης από την Εθνοσυνέλευση... Ο τόπος της νίκης Μουόνγκ Πον συνδέεται με το όνομα και τον τόπο ανάπαυσης του ηρωικού μάρτυρα Μπε Βαν Νταν, μαζί με τα επιτεύγματα της Λόχου 674, του Τάγματος 251, του Συντάγματος 174, που βρίσκεται εντός του ένδοξου ιστορικού συγκροτήματος της Νίκης Ντιέν Μπιεν Φου...

Η κοινότητα Μουόνγκ Πον έχει υποστεί πολλές αλλαγές. Οι υποδομές, το εισόδημα και το βιοτικό επίπεδο των ανθρώπων βελτιώνονται μέρα με τη μέρα. Το μέσο κατά κεφαλήν εισόδημα το 2023 έφτασε τα 27 εκατομμύρια VND/έτος. Οι δρόμοι έχουν ασφαλτοστρωθεί με σκυρόδεμα. Η εστίαση στην κινητοποίηση των ανθρώπων για την ανάπτυξη της κτηνοτροφίας, τη διαχείριση και προστασία των δασών και τη φύτευση δέντρων... για την αύξηση του εισοδήματος και τη σταθεροποίηση της ζωής των ανθρώπων αποτελεί προτεραιότητα για την επιτροπή του Κόμματος και την κυβέρνηση του Μουόνγκ Πον.

Ο κ. Quang Van Lo, ένας 80χρονος άνδρας της ταϊλανδέζικης εθνοτικής ομάδας, είναι αυτός που έχει νιώσει πιο καθαρά τις αλλαγές στο Muong Pon. «Τότε, το Muong Pon είχε μόνο μερικές δεκάδες νοικοκυριά, αλλά τώρα είναι πυκνοκατοικημένο, με πάνω από 100 νοικοκυριά. Το χωριό μου, το Muong Pon 1, είναι πλέον καλά ανεπτυγμένο, η οικονομία ακμάζει και έχουμε πρόσβαση σε καθαρό νερό σε κάθε σπίτι. Κάθε νοικοκυριό εκτρέφει επίσης ζώα. Ελπίζω τα παιδιά και τα εγγόνια μου να συνεχίσουν τις παραδόσεις των προγόνων τους και να κάνουν την κοινότητα Muong Pon ακόμη πιο ευημερούσα», δήλωσε ο κ. Quang Van Lo.

Κοιτάζοντας σήμερα το όμορφο, ακμάζον τοπίο του Ντιέν Μπιέν, του Μουόνγκ Πον και του Μουόνγκ Φανγκ, ξαφνικά θυμήθηκα μερικούς στίχους ποίησης του Το Χούου.

« Αδελφοί και αδελφές!»

Πέφτοντας στο πεδίο της μάχης

Το αίμα των αδελφών μας, το αίμα μας, δεν χύθηκε μάταια.

Τα χωράφια ρυζιού του Βιετνάμ θα είναι πλούσια και πράσινα.

Muong Thanh, Hong Cum, Him Lam

«Τα άνθη της βερικοκιάς είναι ξανά άσπρα, ο πορτοκαλεώνας είναι ξανά κίτρινος.»

ΧΟΥ ΜΙΝΧ


Πηγή

Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
ΑΡΜΟΝΙΑ

ΑΡΜΟΝΙΑ

Γλυκά φρούτα

Γλυκά φρούτα

Νέα γέφυρα

Νέα γέφυρα