En declaraciones a VietNamNet sobre el plan para reorganizar y racionalizar el aparato gubernamental, la ministra del Interior, Pham Thi Thanh Tra, afirmó que, según las directrices del Comité Directivo Central, se prevé que el aparato gubernamental, tras la reorganización, se reduzca de 30 a 21 organismos. De este modo, el aparato gubernamental contará con 13 ministerios, 4 organismos de nivel ministerial y 4 agencias gubernamentales; se reducirán 5 ministerios y 4 agencias gubernamentales de acuerdo con las directrices del Gobierno Central. En consecuencia, el Gobierno mantendrá 7 ministerios y organismos de nivel ministerial, entre ellos: el Ministerio de Seguridad Pública; el Ministerio de Justicia; el Ministerio de Industria y Comercio; el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo; la Oficina del Gobierno ; la Inspección General del Gobierno; y el Banco Estatal de Vietnam. Estos ministerios y organismos continuarán reorganizando y racionalizando su estructura interna. “La propuesta de mantener los ministerios y organismos de nivel ministerial mencionados anteriormente es necesaria para garantizar la estabilidad, la continuidad y la adecuación a las necesidades prácticas actuales”, enfatizó el Ministro del Interior.

Ministra del Interior, Pham Thi Thanh Tra. Foto de : Hoang Ha

Además, la ministra Pham Thi Thanh Tra también dijo que, basándose en las directrices del Comité Ejecutivo Central, el Politburó y el Ministerio del Interior para el desarrollo del plan actual, el Gobierno reestructurará, organizará y fusionará 15 ministerios y agencias de nivel ministerial.

Respecto a los comités y organizaciones del Partido en todos los niveles, el plan del Gobierno es disolver el Comité del Partido del Gobierno y establecer un Comité del Partido del Gobierno directamente subordinado al Comité Central (con excepción del Comité del Partido Militar y el Comité del Partido de Seguridad Pública, que se mantendrán como están actualmente). Se creará un organismo especializado para asesorar y apoyar en las labores de los organismos gubernamentales. Asimismo, se disolverán los Comités del Partido y se establecerán Comités del Partido en los ministerios, organismos de nivel ministerial y organismos gubernamentales directamente subordinados al Comité del Partido del Gobierno.

En concreto, se fusionarán el Ministerio de Planificación e Inversión y el Ministerio de Finanzas. El nombre previsto del ministerio resultante será Ministerio de Finanzas e Inversión para el Desarrollo o Ministerio de Desarrollo Económico. Asimismo, se fusionarán el Ministerio de Transportes y el Ministerio de Construcción . El nombre previsto del ministerio resultante será Ministerio de Infraestructuras y Áreas Urbanas. También se fusionarán el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente y el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural. El nombre previsto del ministerio resultante será Ministerio de Agricultura, Recursos Naturales y Medio Ambiente. La fusión de estos dos ministerios permitirá superar la duplicación de funciones en la gestión de los recursos hídricos, las cuencas hidrográficas y la biodiversidad. Por último, se fusionarán el Ministerio de Información y Comunicaciones y el Ministerio de Ciencia y Tecnología. El nombre previsto del ministerio resultante será Ministerio de Transformación Digital, Ciencia y Tecnología o Ministerio de Transformación Digital, Ciencia, Tecnología e Información. Se fusionan el Ministerio de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales y el Ministerio del Interior en el Ministerio del Interior y Trabajo, transfiriendo la gestión estatal de la formación profesional al Ministerio de Educación y Formación, y la gestión estatal de la protección social, la infancia y la prevención y control de los problemas sociales al Ministerio de Salud. Además, se reorganizan tres ministerios y dependencias: el Ministerio de Salud, el Ministerio de Asuntos Exteriores y el Comité Étnico. En concreto, el Ministerio de Salud asumirá algunas funciones del Comité Central de Protección de la Salud; asimismo, se prevé que asuma la gestión estatal de la protección social, la infancia y la prevención y control de los problemas sociales, anteriormente a cargo del Ministerio de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales. El Ministerio de Asuntos Exteriores asumirá las principales funciones del Comité Central de Asuntos Exteriores y del Comité de Asuntos Exteriores de la Asamblea Nacional. El Comité Étnico asumirá el Comité de Asuntos Religiosos del Gobierno, anteriormente a cargo del Ministerio del Interior, y las funciones de reducción de la pobreza, anteriormente a cargo del Ministerio de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales. En cuanto al Ministerio de Defensa Nacional, además de reorganizar y reestructurar su estructura interna conforme a las directrices del Buró Político y el Comité Directivo Central, asumirá la gestión del Mausoleo de Ho Chi Minh. Asimismo, el Gobierno propuso un plan para reorganizar los organismos gubernamentales y otras entidades. Se prevé una reducción mínima del 15 % al 20 % en los puntos focales. Con este plan, el Ministro del Interior declaró que, tras la reorganización, la estructura organizativa de los gobiernos XV y XVI (mandatos 2026-2031) se simplificará a: 13 ministerios, 4 organismos de nivel ministerial (reduciendo 5 ministerios) y 4 organismos gubernamentales (reduciendo 4 organismos gubernamentales). Respecto a la organización interna, se espera una reducción de: 10 de los 13 departamentos generales y organismos equivalentes; 52 departamentos dependientes de ministerios y organismos de nivel ministerial; y 75 departamentos dependientes de ministerios y organismos de nivel ministerial. 61 departamentos y equivalentes bajo departamentos generales; 264 departamentos y unidades equivalentes bajo el departamento general, reduciendo alrededor del 15-20% de las unidades de servicio público.

Ministerio de Defensa Nacional; Ministerio de Seguridad Pública; Ministerio de Justicia; Ministerio de Industria y Comercio; Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo; Ministerio de Finanzas e Inversiones para el Desarrollo (Ministerio de Desarrollo Económico); Ministerio de Infraestructura y Áreas Urbanas; Ministerio de Agricultura, Recursos Naturales y Medio Ambiente; Ministerio de Transformación Digital, Ciencia y Tecnología (Ministerio de Transformación Digital, Ciencia, Tecnología e Información); Ministerio del Interior y Trabajo; Ministerio de Educación y Formación; Ministerio de Asuntos Exteriores; Ministerio de Salud.

Nombres previstos de los 13 ministerios tras la reorganización y fusión

La ministra Pham Thi Thanh Tra evaluó que, de implementarse el plan mencionado, el aparato gubernamental y la organización interna de los ministerios, organismos ministeriales y dependencias gubernamentales se reducirán al menos entre un 15 % y un 20 % (con excepción del Ministerio de Seguridad Pública y el Ministerio de Defensa Nacional, cuya implementación se realizará conforme a la decisión del Politburó). Esto no incluye las organizaciones sujetas a consolidación y fusión debido a la duplicación de funciones y tareas al implementar el plan de fusión ministerial. Tras la racionalización de las unidades y el ajuste de las funciones y tareas de la gestión estatal de los ministerios y organismos ministeriales, los problemas de duplicación actuales se resolverán en gran medida. Para limitar el impacto de la reorganización y racionalización del aparato en los funcionarios públicos, la ministra Pham Thi Thanh Tra también enfatizó la necesidad de políticas sólidas y eficaces para los sectores afectados por el proceso de reorganización. Esto tiene como objetivo reducir la presión sobre la ideología y la psicología del personal, los funcionarios y los empleados públicos, y garantizar sus derechos durante el proceso de reorganización y racionalización de la administración pública. Para evitar fusiones mecánicas, el Ministro del Interior afirmó que la reorganización de la administración pública conllevará la reducción de la plantilla, así como la reestructuración y la mejora de la calidad del personal para que pueda cumplir con las exigencias del nuevo contexto.
Actualmente, un departamento puede mantener dos periódicos que son autosuficientes en sus gastos corrientes.
Respecto a los organismos de prensa del Gobierno, el Ministro del Interior declaró que el plan gubernamental es similar a la directriz del Gobierno central. En concreto, se cesarán las actividades de la Televisión del Pueblo, la Televisión de la Asamblea Nacional, la Televisión Informativa, la Televisión VOV y la Televisión VTC. Las funciones y tareas de estas cadenas de televisión se transferirán a la Televisión de Vietnam, y se elaborará un proyecto para reestructurarla, garantizando así su correcto desempeño como cadena nacional y la disponibilidad de canales especializados. Asimismo, la Agencia de Noticias de Vietnam y la Voz de Vietnam se reorganizarán, simplificarán y reducirán drásticamente su plantilla y unidades organizativas internas; se centrarán en consolidar a la Agencia de Noticias de Vietnam como agencia de noticias nacional y a la Voz de Vietnam como emisora ​​nacional de radio, priorizando la prensa escrita, electrónica y la radio hablada (VOV) para llevar a cabo sus funciones políticas, con la financiación estatal asegurada para estas actividades. En lo que respecta a la organización de otras agencias de prensa y revistas, el Ministerio del Interior solicita a los ministerios y organismos de nivel ministerial que implementen el plan de organización para estas unidades, garantizando que cada ministerio y organismo de nivel ministerial cuente con una sola agencia de prensa (que incluya periódicos impresos, periódicos electrónicos y portales de información electrónica de ministerios y dependencias) y una revista científica especializada (únicamente revistas científicas de prestigio internacional y nacional). En el proceso de organización de los ministerios, si existen dos o más periódicos con gastos corrientes autosuficientes, se deberá mantener e implementar el plan de organización conforme a la planificación de la red de agencias de prensa, según lo determine la autoridad competente.

Vietnamnet.vn

Fuente: https://vietnamnet.vn/bo-may-chinh-phu-se-tinh-gon-the-nao-sau-sap-xep-sap-nhap-bo-nganh-2348278.html