El Primer Ministro Pham Minh Chinh acaba de firmar y emitir la Directiva No. 05/CT-TTg de fecha 14 de febrero de 2024 para garantizar el suministro de electricidad, carbón y gas para la producción de electricidad en el futuro.
Ilustración |
La Directiva establece claramente: Garantizar el suministro de electricidad y mantener la seguridad energética nacional es la base y la premisa importante para el desarrollo socioeconómico , que decide el éxito del proceso de industrialización y modernización del país.
En los últimos años, el Partido y el Estado siempre han prestado atención y se han centrado en garantizar la seguridad energética, donde la seguridad del suministro eléctrico desempeña un papel fundamental. Sin embargo, la implementación del suministro eléctrico en el pasado ha sido en ocasiones inadecuada y difícil debido a diversas razones, tanto objetivas como subjetivas; por ejemplo, se produjo un corte de energía localizado en el norte al final de la temporada seca de 2023.
Para garantizar firmemente la seguridad energética y el suministro de electricidad para la producción, las empresas y el consumo popular en el futuro, el Primer Ministro ordena:
El Comité Directivo Estatal de importantes programas, obras y proyectos nacionales del sector energético clave se centra en dirigir, inspeccionar, coordinar e instar la ejecución de las tareas de inversión y construcción de importantes programas, obras y proyectos nacionales del sector energético clave de conformidad con las resoluciones de la Asamblea Nacional, el Gobierno y las decisiones y directivas del Primer Ministro;
Dirigir, inspeccionar e instar a los inversionistas de obras, proyectos, organismos consultores y contratistas a realizar las tareas señaladas en la Planeación, Plan, política de inversión de obras, proyectos o decisiones de aprobación de cada proyecto componente aprobados para asegurar el avance de la construcción y la calidad de las obras;
Ordenar e instar a los ministerios, filiales y comités populares de las provincias y ciudades administradas centralmente a que resuelvan las dificultades y problemas relacionados con la limpieza del sitio para importantes proyectos energéticos nacionales y clave dentro de su autoridad e informen inmediatamente al Primer Ministro sobre asuntos que estén fuera de su autoridad y, al mismo tiempo, propongan soluciones al Primer Ministro para su consideración y decisión cuando surjan problemas para proyectos clave y urgentes.
Español: Ministro de Industria y Comercio: Enfóquese en liderar y dirigir la implementación de una serie de tareas específicas, especialmente el plan para implementar el Plan Nacional de Desarrollo Energético para el período 2021-2030, con una visión a 2050 (Plan Energético VIII). En particular, enfóquese en implementar las siguientes tareas para asegurar el suministro para el sistema eléctrico del Norte en los próximos años: i) Coordinarse con el Comité de Gestión de Capital Estatal en Empresas, Ministerios, sucursales y Comités Populares de las provincias relevantes y ciudades administradas centralmente para dirigir, guiar y apoyar al Grupo Eléctrico de Vietnam para desplegar y acelerar el progreso para completar lo antes posible la línea 3 de 500 kV, Quang Trach - Pho Noi, que suministra energía al Norte (esforzándose por completarla y energizarla en junio de 2024); ii) Completar y presentar urgentemente el expediente que propone el desarrollo de un Decreto Gubernamental sobre mecanismos y políticas para alentar el desarrollo de la energía solar, energía solar en azoteas instalada en hogares privados, oficinas y parques industriales; iii) Tomar la iniciativa en la coordinación con el Grupo de Petróleo y Gas de Vietnam y el Grupo de Electricidad de Vietnam para desarrollar un Decreto relacionado con el mecanismo de compra y venta de gas y energía eólica en una forma simplificada y debe completarse a más tardar en el segundo trimestre de 2024; iv) Revisar urgentemente las fuentes de energía en la región Norte, informar al Primer Ministro sobre soluciones para promover el progreso de los proyectos de fuentes de energía en inversión y construcción, soluciones para desplegar de inmediato nuevas fuentes de energía, específicamente para cada proyecto en la región Norte;
Ordenar al Grupo Eléctrico de Vietnam y al Centro de Control del Sistema Eléctrico Nacional que operen el sistema eléctrico para garantizar el suministro de energía, desarrollar un plan de suministro de energía y operar el sistema eléctrico nacional con el objetivo de garantizar el suministro de energía, asegurar el respaldo de suministro y ser capaces de responder y controlar posibles escenarios operativos extremos;
Pronosticar y desarrollar planes para dirigir al Grupo de Petróleo y Gas de Vietnam, al Grupo de Industrias Minerales y de Carbón Nacional de Vietnam y a la Corporación Dong Bac para proporcionar un suministro suficiente y continuo para asegurar el suministro oportuno, el volumen suficiente y el tipo correcto de carbón para la producción de electricidad de acuerdo con el Contrato/Compromiso firmado; coordinar con las unidades pertinentes para pronosticar la situación del uso y suministro de combustible, garantizando la seguridad del suministro de electricidad;
Dirigir, inspeccionar y supervisar el Grupo de Petróleo y Gas de Vietnam para implementar todas las soluciones para asegurar el progreso de la cadena de proyectos de gas y energía del Bloque B de acuerdo con el Plan de Energía VIII, enfocarse en eliminar obstáculos dentro de su autoridad e informar rápidamente al Primer Ministro para resolver problemas más allá de su autoridad.
Supervisar y supervisar el progreso de proyectos energéticos clave, como los proyectos Blue Whale y Thi Vai – Nhon Trach; presidir y coordinar con los ministerios y sucursales relevantes para manejar con prontitud los asuntos dentro de su autoridad, informar al Primer Ministro sobre asuntos fuera de su autoridad y garantizar la implementación del proyecto de acuerdo con el plan establecido.
Promover la aplicación seria, sustancial y efectiva de la Directiva del Primer Ministro sobre el aumento del ahorro de electricidad, el Programa Nacional sobre el uso económico y eficiente de la energía, el Programa sobre la gestión de la demanda de electricidad y la conversión a energía verde y limpia; coordinar la investigación para promover la producción nacional, aplicar tecnología, innovar y aumentar la productividad laboral en el sector energético.
Implementar rigurosa y seriamente una gestión estatal eficaz de las fuentes de electricidad producidas, comercializadas y adquiridas fuera del sector público. Revisar los compromisos y desarrollar planes para el suministro y los precios de la electricidad de conformidad con la normativa legal. Prohibir estrictamente todas las prácticas negativas, la corrupción y los intereses de grupo en el proceso de producción, comercialización y adquisición de electricidad fuera del sector público.
El Presidente del Comité de Gestión de Capital Estatal en las Empresas aprueba con prontitud, de conformidad con la ley, la gestión y el uso del capital estatal para la inversión, la producción y las operaciones en las empresas para proyectos clave de inversión en el sector energético del Grupo de Electricidad de Vietnam, el Grupo de Petróleo y Gas de Vietnam y el Grupo Nacional de Industrias del Carbón y Minerales de Vietnam. Insta a la Junta de Miembros del Grupo de Electricidad de Vietnam, el Grupo de Petróleo y Gas de Vietnam y el Grupo Nacional de Industrias del Carbón y Minerales de Vietnam a centrarse en la implementación de proyectos energéticos clave, analizar las dificultades y obstáculos, resolverlos dentro de sus competencias e informar únicamente a los organismos estatales competentes si existen problemas que escapan a su competencia.
El Ministro de Finanzas presidirá y coordinará con los organismos pertinentes para continuar revisando, brindando orientación y teniendo anualmente un plan específico para inspeccionar la implementación de las regulaciones legales sobre los precios de las actividades de producción y comercialización de carbón, gas y petróleo y el suministro de carbón, gas y petróleo para la producción de electricidad; coordinará estrechamente con el Ministerio de Industria y Comercio en la implementación del mecanismo de venta minorista de electricidad de acuerdo con las regulaciones.
Presidir y coordinar con el Ministerio de Industria y Comercio, el Grupo de Industrias Nacionales de Carbón y Minerales de Vietnam, el Grupo de Electricidad de Vietnam, el Grupo de Petróleo y Gas de Vietnam, la Corporación Dong Bac y las agencias pertinentes para investigar y desarrollar precios de referencia para los productos de carbón importados para que puedan aplicarse inmediatamente cuando entre en vigor la Ley de Precios Nº 16/2023/QH15.
El Ministro de Planificación e Inversiones asesorará e informará al Primer Ministro sobre cuestiones relacionadas con la experiencia, funciones y tareas para implementar la inversión en proyectos de energía en el VIII Plan Energético (sobre formularios de inversión, procedimientos de implementación de inversiones, responsabilidades específicas de cada agencia relevante para implementar la inversión en proyectos de energía, identificación y selección de inversionistas, trabajos de licitación, etc.); al mismo tiempo, lo enviará al Ministerio de Industria y Comercio para investigación, síntesis e informe al Primer Ministro sobre la implementación del plan para implementar el VIII Plan Energético.
Revisar y agilizar la evaluación de las políticas de inversión de proyectos eléctricos según la autoridad, no permitir en absoluto retrasos que afecten el avance de los proyectos eléctricos.
El Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente ordena y orienta urgentemente a las plantas de energía térmica en la región Noreste (especialmente las plantas de energía térmica en la provincia de Quang Ninh) para que tengan soluciones relacionadas con la temperatura del agua de enfriamiento para garantizar la capacidad disponible de las plantas de energía durante la estación seca anual.
Con base en el plan de operación flexible de los embalses en los Procedimientos de Operación entre embalses propuestos por el Grupo de Electricidad de Vietnam en coordinación con las agencias y unidades pertinentes, revisar los Procedimientos de Operación entre embalses para garantizar la seguridad de las obras y las áreas aguas abajo, y utilizar los recursos hídricos de manera efectiva para fines de uso para optimizar los beneficios del desarrollo socioeconómico y la protección ambiental generados por los recursos hídricos.
Orientar a los Comités Populares de las provincias y ciudades de administración central en cuestiones de planificación y planes de uso del suelo para proyectos de energía y electricidad en el marco del Plan Energético VIII.
El Ministro de Agricultura y Desarrollo Rural revisará con prontitud, manejará dentro de su autoridad e informará al Primer Ministro cualquier asunto que esté más allá de su autoridad relacionado con la conversión de usos forestales relacionados con proyectos de energía y electricidad; asegurará que no haya demoras en el proceso de resolución de trabajos que afecten la implementación de proyectos de energía y electricidad.
Jefes de ministerios, organismos de nivel ministerial, agencias gubernamentales, comités populares de provincias y ciudades administradas centralmente
Los jefes de ministerios, organismos de nivel ministerial y organismos gubernamentales, en función de sus funciones y tareas, siguen de cerca la situación y proponen de manera proactiva soluciones para resolver los problemas y dificultades existentes dentro de sus sectores de gestión y campos relacionados con las actividades eléctricas.
Español Los presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades de administración central ordenarán: (i) Revisar el progreso de la inversión y construcción de proyectos de fuentes y redes eléctricas en los planes de planificación y desarrollo eléctrico bajo su gestión; (ii) Ordenar a las unidades funcionales pertinentes que resuelvan las dificultades y problemas en el manejo de los procedimientos de inversión y construcción, limpieza del sitio para acelerar el progreso de los proyectos de fuentes y redes eléctricas; (iii) Coordinar con el Ministro de Industria y Comercio, el Ministro de Planificación e Inversión y las agencias pertinentes para realizar rápidamente las tareas dentro de su autoridad para identificar y seleccionar inversionistas, implementar rápidamente los proyectos de fuentes y redes eléctricas de acuerdo con el cronograma de planificación aprobado; (iv) Para las provincias cuya planificación provincial para el período 2021-2030, con una visión hasta 2050, haya sido aprobada por el Primer Ministro; Se recomienda centrarse en completar la presentación del plan de uso de la tierra de 5 años (2021 - 2025) a nivel provincial al Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente para su evaluación y presentación al Primer Ministro para su aprobación. Los Comités Populares de las provincias informarán periódicamente, anualmente y con prontitud, sobre la situación del uso de la tierra de los proyectos energéticos para los proyectos de energía y electricidad en el marco del plan de implementación del VIII Plan Energético bajo gestión local.
El Presidente del Grupo Eléctrico de Vietnam dirigió la coordinación con el Centro de Control del Sistema Eléctrico Nacional para desarrollar un plan y un método de operación del sistema eléctrico nacional con el objetivo de garantizar el suministro de energía, prestando especial atención al suministro de reserva, la energía hidroeléctrica disponible y preparando completamente el combustible para la energía térmica para suministrar energía máxima durante la estación seca anual.
Enfocarse en liderar y dirigir la aceleración de la inversión, construcción y operación de proyectos de fuentes de energía y redes asignados como inversionistas, especialmente proyectos clave de fuentes de energía y redes que abastecen el suministro de energía para el Norte, como la línea 3 de 500 kV (que se busca completar y energizar en junio de 2024), la expansión de la planta hidroeléctrica de Hoa Binh y la planta de energía térmica Quang Trach I.
Coordinar activamente y de cerca con Vietnam Oil and Gas Group en la implementación de la cadena de proyectos de gas y energía del Bloque B, asegurando el progreso general de la cadena de proyectos.
Dirigir la actualización y revisión del balance de oferta y demanda de electricidad, la capacidad del sistema eléctrico nacional, especialmente de la región Norte hasta el año 2025 y hasta el año 2030, incluyendo soluciones para asegurar el suministro de electricidad, su manejo según autoridad; informar a las autoridades competentes sobre asuntos fuera de su autoridad.
Dirigir la implementación del ahorro de electricidad en toda la industria, coordinar con los Comités Populares de las provincias y ciudades administradas centralmente y los clientes de electricidad para implementar soluciones de ahorro de electricidad; promover una propaganda extensa, efectiva y sustantiva sobre el uso económico y eficiente de la electricidad a cada grupo y componente de clientes de electricidad para aumentar la conciencia y el comportamiento de uso de electricidad de las personas y las empresas; al mismo tiempo, promover la implementación de programas de gestión de la demanda de electricidad y ajuste de la carga de electricidad.
El Presidente del Grupo de Petróleo y Gas de Vietnam ordenó centrarse y acelerar urgentemente el progreso del proyecto de gas y energía del Bloque B, informar de inmediato los problemas que estén fuera de su autoridad (si los hubiera), asumir la plena responsabilidad por cualquier retraso en los problemas dentro de su autoridad, tener la Decisión Final de Inversión (FID) lo antes posible y asegurar el primer flujo de gas en el cuarto trimestre de 2026.
Enfocarse en dirigir la implementación y remover obstáculos de los proyectos de fuentes de energía asignados como inversionistas, informando al Comité de Gestión de Capital del Estado en las empresas y agencias relevantes sobre temas que van más allá de su autoridad.
Coordinar estrechamente con los propietarios de minas de gas, los inversores de plantas de energía a gas y el presidente de Vietnam Electricity Group para implementar soluciones durante la implementación del plan de suministro, priorizando la movilización de gas para la producción de electricidad para satisfacer las necesidades de consumo de electricidad, asegurando una eficiencia óptima de la cadena gas-electricidad y los intereses nacionales.
Dirigir urgentemente la investigación y proponer soluciones para reestructurar el mercado del gas y la infraestructura de la industria del gas de acuerdo con el Proyecto de Mercado de Energía Competitivo.
El Presidente del Grupo Nacional de Industrias de Carbón y Minerales de Vietnam y de la Corporación Dong Bac ordenó implementar de manera completa y efectiva las tareas asignadas por el Primer Ministro en la Directiva No. 29/CT-TTg del 2 de diciembre de 2019 sobre el fortalecimiento continuo de la gestión estatal de las actividades de producción y comercialización de carbón y el suministro de carbón para la producción de electricidad; tareas y soluciones para desarrollar el mercado del carbón de acuerdo con el Proyecto de desarrollo de un mercado energético competitivo.
Implementar de manera sincrónica, drástica y efectiva medidas para dirigir, administrar y organizar la producción para mejorar la capacidad, la productividad y el rendimiento de la minería de carbón nacional; monitorear y seguir de cerca los desarrollos climáticos para organizar y planificar operaciones apropiadas de minería de carbón; importar carbón para mezclar para suministrar producción de electricidad de manera razonable y efectiva; promover principalmente la producción y el negocio del carbón nacional.
Revisar y equilibrar proactivamente la oferta y la demanda de carbón de producción nacional con el fin de priorizar el suministro suficiente de carbón para la producción de electricidad de acuerdo con el Contrato firmado; desarrollar planes para la producción de carbón, almacenes de tránsito, reservas de carbón, medios de transporte, respuesta y control de posibles escenarios extremos, etc. para asegurar un suministro suficiente y estable para las centrales térmicas de carbón, contribuyendo a garantizar la seguridad energética nacional; absolutamente no debe permitirse que haya escasez de carbón para las centrales eléctricas.
Los inversores de las centrales térmicas deben implementar de manera exhaustiva y eficaz las tareas asignadas por el Primer Ministro en la Directiva No. 29/CT-TTg del 2 de diciembre de 2019 sobre el fortalecimiento continuo de la producción y las actividades comerciales del carbón y el suministro de carbón para la producción de electricidad de acuerdo con los mecanismos del mercado.
Responsable de organizar suficiente combustible primario para proporcionar un suministro estable y continuo de acuerdo con los requisitos de movilización del sistema de energía durante la vida útil de la planta; en particular, es necesario calcular con precisión la cantidad de carbón que se debe organizar por sí mismo para la generación de energía, además de la cantidad de carbón que el Grupo de Industrias Minerales y Carbón Nacional de Vietnam y Dong Bac Corporation se comprometen a proporcionar para prepararse completa y rápidamente para la producción de energía de acuerdo con el mecanismo del mercado.
Revise, actualice y calcule periódicamente la demanda de combustible primario para la producción de electricidad, a fin de garantizar que se ajuste a la situación real y a la demanda de electricidad por temporada y región, con el fin de preparar suficiente combustible según las necesidades de movilización del sistema eléctrico y mantener reservas razonables para el funcionamiento de la central. Evite en absoluto que el generador, si está listo para generar electricidad, carezca de combustible, lo que podría resultar en una capacidad insuficiente o la necesidad de detenerlo.
Fortalecer la gestión de la calidad del carbón de entrada para garantizar los parámetros técnicos para mejorar la eficiencia de los generadores, minimizando los incidentes causados por la calidad del carbón; operar de manera proactiva los generadores de manera estable y confiable para cumplir con los requisitos de movilización del sistema eléctrico.
Completar el cálculo de la demanda de carbón para la producción de electricidad y firmar el contrato anual de compraventa de carbón para la producción de electricidad antes del 1 de diciembre del año anterior. Informar de los resultados de la implementación al Ministerio de Industria y Comercio antes del 10 de diciembre de cada año (con la demanda de carbón y los contratos de compraventa de carbón firmados con todos los proveedores) para contribuir a la elaboración del cuadro de oferta de carbón para la electricidad. Cumplir estrictamente con los compromisos del contrato de compraventa de carbón firmado.
Se solicita a los Ministros, Jefes de organismos de nivel ministerial, Jefes de organismos gubernamentales, Presidentes de Comités Populares de provincias y ciudades de administración central, Presidentes de las Juntas de Miembros y Directores Generales de las siguientes Corporaciones: Grupo de Electricidad de Vietnam, Grupo de Industrias Nacionales de Carbón y Minerales de Vietnam, Grupo de Petróleo y Gas de Vietnam, Corporación Dong Bac y organizaciones e individuos relacionados que implementen estrictamente esta Directiva./.
[anuncio_2]
Enlace de origen
Kommentar (0)