Traductor Nguyen Tien Van - Foto: LY DOI
El Sr. Nguyen Nhu Nhat, hijo del traductor Nguyen Tien Van, confirmó a Tuoi Tre Online que su padre Falleció la noche del 20 de abril en el distrito de Phu Nhuan, ciudad de Ho Chi Minh.
El señor Nhat vive lejos y está organizando un vuelo a Ciudad Ho Chi Minh con su hermana, que regresa desde Canadá para encargarse del funeral de su padre.
El que se va, el que se queda
Numerosos investigadores, culturalistas y escritores han publicado emotivos mensajes de despedida al investigador y traductor Nguyen Tien Van, a quien aman y respetan no sólo por sus contribuciones a la cultura, el conocimiento y la sociedad, sino también por su personalidad y estilo de vida únicos.
Es ampliamente conocido en la comunidad no sólo por sus obras sino también por su pasión por los libros y por compartir conocimientos especiales, habiendo donado decenas de miles de libros a bibliotecas.
El Dr. Tran Ngoc Hieu (Universidad Pedagógica de Hanoi ) se conmovió al escuchar la noticia de la muerte del traductor e investigador Nguyen Tien Van.
Tras haber tenido la oportunidad de conocer al traductor Nguyen Tien Van en Ciudad Ho Chi Minh gracias a su interés compartido y su amor por la poesía juvenil de Saigón, el Sr. Hieu quedó profundamente impresionado por un intelectual amante de los libros y que eligió un estilo de vida "espiritual".
La casa en Ciudad Ho Chi Minh está llena de libros. Esa imagen me conmovió al ver que aún existen personas que viven con palabras, con diligencia y pasión. Y así, las personas se desconectan de las distracciones de esta vida.
«La gente alcanza la iluminación sin tener que practicar en el sentido habitual. Vivir así es a la vez hermoso y difícil», escribió el Sr. Hieu al despedirse del traductor Nguyen Tien Van.
Pero antes de conocer y observar al investigador Nguyen Tien Van, el Sr. Hieu "conoció" y se enamoró del traductor Nguyen Tien Van en la traducción del "extraño libro" Los poseídos , en el que el Sr. Hieu gastó suficiente dinero para comprar comidas para estudiantes durante un mes.
Con este libro, el Sr. Van ha llevado al Sr. Hieu a un mundo que cambiará enormemente su perspectiva.
Traductor de más de 50 buenos libros, regalando 10.000 libros
Según el escritor Ly Doi, el traductor Nguyen Tien Van nació en 1939, en Hai Duong , su nombre en los documentos es Nguyen Hong Long.
Siguió a su familia a Hanói para establecerse en 1947, viviendo en la calle Hang Da. Emigró a Saigón en 1954, evadiendo al ejército de la República de Vietnam, y fue encarcelado por evadirlo.
En 1985 emigró a Canadá, luego regresó a vivir a Ciudad Ho Chi Minh en 2005 y vivió aquí "como una "prostituta" con la cultura urbana, con la gente y la poesía joven de Saigón" hasta el día de su fallecimiento.
Vivió en casas alquiladas casi toda su vida, aprendió varios idiomas de forma autodidacta y podía traducir inglés, francés, chino, etc. Dejó más de 50 obras traducidas importantes sobre literatura, cultura, filosofía y religión.
El traductor Nguyen Tien Van lee poesía en noviembre de 2024 - Vídeo: LY DOI
El traductor Nguyen Tien Van también es famoso por donar decenas de miles de libros valiosos a bibliotecas e institutos de investigación en Vietnam, contribuyendo a difundir el conocimiento en la comunidad.
En 2008, regresó de Canadá y donó al Instituto de Investigación Social (ahora Instituto de Estudios de Desarrollo de Ciudad Ho Chi Minh) más de 18.000 libros de investigación y cultura, muchos de los cuales son valiosos.
En 2021, donó cerca de 5.000 libros a la Biblioteca Hue Quang.
También donó libros a gran escala en numerosas ocasiones, totalizando más de 10.000 libros, tanto en vietnamita como en idiomas extranjeros, especializándose en budismo, espiritualidad, filosofía, ciencias sociales, literatura, civilización, historia...
Durante su vida, dijo una vez sobre regalar sus libros: "Un trozo de pastel o un artículo disminuirá gradualmente cuando muchas personas lo compartan entre sí, pero creo que el conocimiento compartido entre sí aumentará muchas veces".
Los Demonios, traducido por Nguyen Tien Van antes de 1975, acaba de ser reimpreso por Nha Nam - Foto: NHA NAM
Algunos libros típicos que ha traducido el traductor Nguyen Tien Van:
¿Qué nos hace existir en este mundo ? - Kentetsu Takamori
Unión con lo Divino - Swami Muktananda
Liberación de la mente - Thubten Chodron
Mente infinita - Andrew Olendzki
Introducción al vacío
El budismo y la religión de la amistad - Subhamati & Subhuti
Vida del arzobispo Puginier - Louis-Eugène Louvet
Donde el Zen y el Tantra se encuentran - Chogyam Trungpa
Leyes psicológicas de la evolución de los pueblos - Gustave Le Bon
La sabiduría de la sostenibilidad - Sulak Sivalaksa
Los poseídos - Fiódor Dostoyevsky
Sobre la historia del arte - Dana Arnold
Introducción al cristianismo - Linda Woodhead
Los orígenes de los extraterrestres - Toni Morrison
Poder Divino - Swami Kripananda
Psicología anamesa - Paul Giran
Samatha, Vipassana y el Vacío - Lama Dudjom Dorjee
De vuelta de entre los muertos - Betty J. Eadie
Introducción al pensamiento - Tim Bayne
Introducción a la religión - Norman Solomon
Introducción a la mente - Oxford Uni Press
Fuente: https://tuoitre.vn/dich-gia-nguyen-tien-van-cua-lu-nguoi-quy-am-qua-doi-20250421102257352.htm
Kommentar (0)