Portada del libro de poesía y pintura "La rosa de terciopelo" del autor Phan Bá Ngọc

Phan Bá Ngọc nació y creció en un pueblo costero pobre (pueblo de An Dương, comuna de Phú Thuận, distrito de Phú Vang, provincia de Thừa Thiên Huế ). Su talento para la poesía y la pintura se manifestó bastante temprano, incluso durante sus años de escuela secundaria, pero no fue hasta ahora (cuando se acerca a la "vejez") que publicó su primera colección de poemas y pinturas (creados principalmente desde 2019 hasta la actualidad). Aunque tardíamente, era necesario, una forma de expresar las emociones reprimidas (anhelo, angustia, amargura, dulzura...) de un amor onírico insatisfecho que lo ha perseguido durante casi toda su vida. Phan Bá Ngọc acertó al elegir el título de un poema de la colección, "La rosa de terciopelo", como título del libro; es a la vez significativo y apropiado. Las flores simbolizan la belleza, nacidas para adornar la vida, poseedoras de valor y una identidad propia y única. Se podrían comparar los 72 poemas y 72 pinturas con una multitud de flores, cada una de las cuales contribuye a la esencia y el alma de la obra. Dos flores sobresalen y permanecen: una real (una rosa carmesí para ti) y otra ilusoria (una flor meditativa ofrecida a Buda). Aquí, me gustaría hablarles sobre la rosa carmesí.

La historia de amor de un joven y una joven comienza en un pueblo tranquilo (con una laguna al frente y el mar detrás, rodeado de musgo y algas, bañado por el sol y el viento, y el sabor salado del mar). En medio de una juerga de borrachos, tomados de la mano, intercambian palabras de amor entre las promesas primaverales, cuando de repente, "¿Quién podría haber previsto esto? Esperando en la puerta, nuestros destinos nunca se encontraron, nuestro amor quedó desolado y solitario" (Esa Primavera). Lo repentino e inesperado deja al joven sin otra opción que ahogar sus penas en alcohol, hasta el punto de que: "El vino calienta mis labios, arrullándome al ritmo de la luz de la luna. Tal vez la ausencia enfría el aire, y anhelo gritar tu nombre con cariño" (Ebrio). Aunque el desamor fue suave, no fue trágico; Tu imagen radiante permanece profundamente grabada en mi mente, y no solo en la mía, sino que incluso los extraños no pueden permanecer indiferentes: "Eres tan hermosa, como una rosa roja profunda / Brillando intensamente en la oscuridad de la noche / Tu fragancia flota en el viento hasta la esquina desierta de la calle / Los viajeros se detienen, perdidos en sus pensamientos, incapaces de seguir adelante" (La rosa roja profunda).

Anhelo e insomnio, regresa a recuerdos de una época pasada, para sentir y escuchar los ecos de su corazón: «La triste luz del sol brilla en mis recuerdos / La música de la tarde aún perdura, inquieta / ¿Qué puedo decirte? Tú también estás lejos para siempre / Así que el viejo camino está lleno de anhelo y recuerdos» (Old Path). Entonces reza en secreto: «Solo una vez, solo una vez / El viejo pájaro está cansado / Trayendo la fragancia del cabello enredado / El mar salado tiñe el color de tus labios» (Old Path); y “Jugando con mi mano, arrancando un poco de viento / Descansando en un corazón rosa / Esperando que el rocío de la noche extienda sueños / El sol regresa, el amor florece” (Praying for Love)… Reflexiono sobre la razón de la ruptura de ese amor vibrante, y aquí está: “¿Se acabó ahora? / Tú, noble y elegante, elegiste seda y satén / Luego me abandonaste por dinero y todo / Debido a tu naturaleza humilde y noble, me culpas por mi piel bronceada” (Gift for You); A pesar de que llegaron a tales extremos, él permaneció indulgente y tolerante: "Querida mía / Si en ese día / Tus pies se cansan / Por la soledad, por el destino, por las formas del mundo / Por favor regresa aquí y encuentra paz por un rato / La cabaña no está cerrada, el hogar aún espera" (Si ese día regresa).

La poesía no necesariamente embellece las pinturas, y las pinturas no se presentan juntas para ilustrar la poesía; más bien, nacieron de la misma madre, al mismo tiempo, una sola rosa carmesí para ti, ¿verdad, autor Phan Bá Ngọc (profesional de la construcción y el diseño de interiores, que reside actualmente al otro lado del mundo)? Si es así, seguro que ahora te sientes aliviado, habiendo finalmente expresado lo que llevabas tanto tiempo deseando decir.

Le Viet Xuan