" 4 acciones" en dificultades
Hasta ahora, los ancianos del distrito de Le Thuy aún recuerdan el lema "4 acciones": compartir casa, compartir puerta, compartir fuego, compartir sangre con la gente de Quang Tri . En medio de las múltiples dificultades, casi todos los hogares de las comunas: Ngu Thuy, Sen Thuy, Cam Thuy, Huong Thuy, Tan Thuy, Hong Thuy... se ofrecieron como voluntarios para hacerse hermanos y cuidar de al menos una familia de Quang Tri que fue evacuada.
El Sr. Tran Van Doai comparte con los jóvenes recuerdos de K15 - Foto: QH
Siguiendo los datos históricos, fuimos al distrito de Le Thuy y nos reunimos con testigos de K15 en las comunas de Ngu Thuy y Sen Thuy. Al escuchar al reportero compartir sus deseos, el presidente del Comité Popular de la Comuna de Ngu Thuy, Hoang Ngoc Hien, dijo con amabilidad: "Aquí, nada más salir, conocer a cualquiera, se pueden escuchar historias sobre K15. Porque durante muchos años, los ancianos han estado compartiendo estos recuerdos para recordarles a sus hijos y nietos que deben mantener el espíritu de solidaridad, apoyo y solidaridad, especialmente en tiempos difíciles y adversidades", dijo el Sr. Hien.
Siguiendo al personal del Comité Popular de la Comuna de Ngu Thuy, visitamos a la familia del Sr. Tran Van Doai, residente en la aldea de Liem Bac. Con casi 80 años, el Sr. Doai aún recuerda con claridad el K15. Comentó que en ese entonces, su familia estaba compuesta por seis miembros. Aunque trabajaban arduamente en el mar, la familia no podía librarse de las preocupaciones por la comida y la ropa.
Sin embargo, cuando nos enteramos de que una familia de cuatro miembros del distrito de Trieu Phong había sido evacuada a Ngu Thuy y necesitaba alojamiento, toda la familia corrió a recogerlos. "En ese momento, estábamos muy preocupados. Mi familia estaba acostumbrada a las dificultades, y no importaba que pasaran más; solo nos preocupaban los evacuados. Tan preocupados, mi familia compartió todo lo que tenía, sin distinguir entre anfitrión y huésped.
Gracias a eso, la relación entre las dos familias se estrechó. Ahora, los hijos de ambas partes aún mantienen una estrecha relación. Cada vez que enfermábamos, mi familia iba a la ciudad de Dong Ha a pedirle ayuda al Dr. Khich. "Cuando los cuatro miembros de la familia fueron evacuados aquí, él era delgado y pequeño, y ahora tiene el pelo canoso", dijo el Sr. Doai.
No muy lejos de la casa del Sr. Doai, la familia del Sr. Le Quang Minh también guarda muchos recuerdos de K15. Mirando a lo lejos, el Sr. Minh comentó que, en aquel entonces, su familia era una de las más pobres de la comuna. Su padre falleció joven y su madre tuvo que trabajar arduamente para criar a sus tres hijos. Sin embargo, cuando supo que venía gente de Quang Tri, se ofreció a ayudar.
Todavía recuerdo con claridad que mi familia recibió a dos grupos de personas para evacuar. El primer grupo estaba formado por cuatro personas que se quedaron un tiempo y luego se mudaron. Después, mi madre y yo recibimos a cinco miembros de la familia de la Sra. Bong. Mi madre nos recordaba constantemente que éramos jóvenes y que no habláramos bien y ofendiéramos a los invitados. Poco a poco, la distancia entre huéspedes y anfitriones desapareció. Compartimos lo bueno y lo malo, viéndonos como familia. Hasta el día de hoy, recuerdo cada rostro —compartió el Sr. Minh.
El Sr. Le Quang Minh sonrió al recordar un momento difícil pero significativo - Foto: QH
En la comuna de Sen Thuy, el Sr. Tran Cong Hoan (nacido en 1956), residente de la aldea de Sen Thuong 2, suele contarles a sus hijos y nietos historias sobre K15. En aquel entonces, el Sr. Hoan era jefe de escuadrón de la milicia y la guerrilla del Equipo de Producción n.º 7, aldea de Lien Hiep (actualmente Sen Thuong 2).
El Sr. Hoan recordó: “Los habitantes evacuados de Quang Tri se reunieron en el almacén del Equipo de Producción n.° 7. Según lo acordado por los cuadros comunales, cada familia de la aldea acogió a una familia de Quang Tri para que se quedara; algunas familias numerosas tuvieron que dividirse en dos casas. En ese momento, la aldea de Lien Hiep contaba con unas 40 familias, y cada familia acogió a los evacuados de Quang Tri para que se quedaran”.
Según el Sr. Hoan, su familia vivía en la zona de Trang Cooc en aquel entonces. La vida era muy precaria: las casas tenían techos de paja y paredes de barro; comían papas y yuca en lugar de arroz, pero aún así no era suficiente. La familia del Sr. Hoan acogió al Sr. Le Quang Trung, a su esposa y a sus tres hijos: Le Quang Hoc (6 años), Le Thi Huyen (3 años) y Le Quang Hoan (3 meses) para que vivieran con ellos. A diferencia de la población local, los Quang Tri evacuados aquí recibían subsidios mensuales de arroz del Estado, a razón de 9 a 13,5 kg por persona al mes (según la edad).
Por eso la gente de aquí decidió vivir junta pero cocinar por separado para no utilizar la comida de los evacuados.
Pero la gente de Quang Tri que venía aquí siempre compartía con la gente de aquí, así que cocinaban por separado y comían juntos. Todos estaban dispuestos a compartir lo que pudieran. Para evitar bombas y balas, había dos tipos de búnkeres: horizontales y en forma de A. Nuestra familia vivía en un búnker horizontal (cubierto con una fina capa de tierra, no tan seguro como uno en forma de A), y el búnker en forma de A era para la familia del Sr. Trung. No solo mi familia, sino todo el pueblo era así: se priorizaba la evacuación del lugar más seguro, recordó el Sr. Hoan.
Sacrificio silencioso
En un viaje al pasado para encontrar recuerdos de K15, nos topamos por casualidad con el Sr. Dang Ngoc Thanh (nacido en 1958), residente del Distrito 5 de la ciudad de Dong Ha. El Sr. Thanh nació y creció en el distrito de Le Thuy, provincia de Quang Binh , y lleva 46 años viviendo en Quang Tri. Al mencionar los recuerdos de K15, se le nublaron los ojos al recordar a su madre fallecida.
Mi madre es Pham Thi Dung, exvicepresidenta del Comité Popular del distrito de Le Thuy. En aquel entonces, presidía el Comité K15. La imagen de mi madre yendo y viniendo, trabajando arduamente para cuidar a la gente de Quang Tri que tuvo que evacuar, y las historias que contaba, aún están profundamente grabadas en mi corazón —confesó el Sr. Thanh—.
El Sr. Tran Cong Hoan (izquierda), de la aldea Sen Thuong 2, comuna de Sen Thuy, es quien se comunica regularmente con las generaciones K15 de la aldea Ha Tay. Foto: LT
Según el Sr. Thanh, tras recibir instrucciones del gobierno central sobre la recepción de los evacuados, su madre y funcionarios locales fueron a cada aldea y casa para informar, difundir información y movilizar a la gente. Los líderes del Comité Popular del Distrito de Le Thuy designaron un comité especial para velar por la vida de los evacuados. Desde que recibió la tarea, casi todos los días, su madre viajaba en una vieja bicicleta de ida y vuelta a las comunas, a pesar del intenso frío del invierno o los fuertes vientos de Laos.
El Sr. Thanh dijo: “En ese entonces, mi hermano menor tenía apenas unos meses. Mi madre estaba tan lejos que mi hermano lloraba constantemente porque tenía hambre de leche. Mi padre tenía que cargar al bebé al hombro, caminar alrededor del búnker de defensa aérea y cantarle hasta que mi madre regresaba, a veces casi a medianoche. Mi madre se mantenía con la ropa embarrada puesta y se levantaba la camisa para alimentar a mi hermano”.
Así, la Sra. Pham Thi Dung, madre del Sr. Thanh, y otros miembros de la misma generación, día tras día, parecían dividirse para atender a las casi 20.000 personas de Quang Tri que tuvieron que evacuar. La familia carecía de comida, pero ella aun así tenía que proporcionar suficiente arroz, tela, sal, salsa de pescado... para cada persona que debía evacuar. Cada vez que regresaba a casa, la madre del Sr. Thanh contaba historias conmovedoras.
A pesar de vivir como gorrones, muchas veces, cuando iban a buscar arroz, los evacuados pedían que se les diera un poco a los soldados y a sus familiares en el sur. Cuando la madre del Sr. Thanh y los miembros del comité se negaron a aceptarlo, algunos se arrodillaron en el patio hasta que accedieron.
Tras jubilarse, mi madre trajo consigo una bicicleta vieja y un par de sandalias. Cada vez que sentía que no podría afrontar la vejez y la enfermedad, les pedía a sus hijos y nietos que la llevaran a Quang Tri, a visitar la Ciudadela y el aeropuerto de Ai Tu... Quería ver los pueblos y aldeas del camino para comprobar que la desolación y la ruina desgarradoras que había presenciado al traer a su gente de vuelta de la evacuación ya no existían», confesó el Sr. Thanh.
De hecho, al igual que muchos cuadros de Le Thuy en el pasado, la historia del sacrificio silencioso y el espíritu de "inmenso apoyo a la gente de Quang Tri que se evacuó" de la Sra. Pham Thi Dung rara vez se menciona. Porque ellos mismos nunca quisieron "presumir de sus logros ni contar sus historias". Incluso quienes recibieron el cuidado y la ayuda de los cuadros en el pasado probablemente solo conocían algunos fragmentos y aspectos. Sin embargo, el sacrificio silencioso y el amor inquebrantable de ellos y de muchos otros cuadros de Le Thuy no perdieron su valor por ello. Al contrario, alimentaron la gratitud y conservaron un profundo significado hasta el día de hoy.
El amor nunca se desvanece
Durante casi un año (1972-1973) viviendo y trabajando en las tierras evacuadas de Le Thuy, los habitantes de los distritos de Trieu Phong y Hai Lang, junto con los de Quang Binh, forjaron una relación especial: estrecha, unida, cariñosa y dedicada a superar las dificultades. La amistad entre los K15 era tan fuerte que el momento de la separación, años atrás, también estuvo lleno de nostalgia y arrepentimiento.
Tras la firma del Acuerdo de París, a principios de 1973, los habitantes de las comunas costeras de Le Thuy organizaron una ceremonia de despedida para los K15 que regresaban a sus pueblos. Con gran afecto y cariño, muchos acompañaron al grupo a las aldeas desoladas de Trieu Phong y Hai Lang. Cada uno llevaba a hombros dos varas llenas de brotes de papa, esquejes de yuca, semillas de animales y semillas de arroz, donadas por los habitantes de Le Thuy para que quienes regresaban a sus pueblos pudieran comenzar de inmediato la temporada de producción.
Después del día de la liberación, las dificultades se acumularon, debido a la vida difícil, los medios de comunicación y los viajes, hubo un momento en que muchas personas de K15 en Quang Tri interrumpieron la comunicación con la gente del área de Le Thuy.
El Sr. Hoang Sau, Jefe del Comité de Enlace de la aldea K15 de Ha Tay, comuna de Trieu An (actualmente comuna de Trieu Tan), distrito de Trieu Phong, declaró: «Cuando se restableció la paz , regresamos a nuestra ciudad natal, tras pasar por muchas dificultades para reconstruir nuestras viviendas y superar las consecuencias de la guerra en nuestra tierra natal, Quang Tri. Sin embargo, casi todos aún anhelábamos volver algún día a visitar al gobierno y a la gente de Sen Thuong 2, el lugar que, con todo su corazón y con toda su fuerza, nos cuidó y nos protegió durante los años feroces de bombas y balas».
Según el Sr. Sau, en 2019 se creó el Comité de Enlace K15 de la aldea de Ha Tay, que organizó un viaje de agradecimiento con la participación de 25 hogares (unas 50 personas). Todos fueron a la aldea de Sen Thuong 2 para reunirse con las familias con las que vivían. El Comité de Enlace K15 de la aldea de Ha Tay firmó un contrato para alquilar un coche para que las familias viajaran juntas. Antes de la asamblea general en el ayuntamiento, todas las familias se dirigieron a las familias con las que vivían para quemar incienso e informar a los fallecidos, agradeciendo a quienes habían cuidado y ayudado a sus familias en momentos difíciles.
Mi madre y mi tío Tham, quienes cuidaban de mi familia, fallecieron. Sin embargo, me puse en contacto y me conecté para tener esta primera reunión con la esperanza de transmitirles a mis hijos y nietos las historias de amor de K15. Estamos donde estamos hoy gracias a las personas que compartieron las alegrías y las tristezas durante los días más difíciles. Siempre recordaremos esa generosidad, compartió el Sr. Sau.
El Sr. Hoang Sau añadió que la mayoría de los ancianos evacuados bajo el Plan K15 han fallecido. Muchos de los jóvenes que fueron a K15 trabajan actualmente en las fuerzas armadas, como médicos y funcionarios comunales. Sin importar adónde vayan ni qué hagan, siempre llevan en el corazón el recuerdo y los profundos sentimientos por el pueblo Sen Thuy.
Siempre hemos considerado la tierra que una vez nos albergó como nuestra segunda patria. Ahora que las dos provincias se han fusionado, nos sentimos muy felices de habernos convertido en compatriotas. Actualmente, aunque los mayores han fallecido, los descendientes de muchas familias K15 de la aldea de Ha Tay aún se mantienen en contacto regularmente. Cuando hay bodas, fiestas, funerales y aniversarios de fallecimiento, se invitan mutuamente como si fueran parientes de sangre —confesó el Sr. Sau.
Se espera que próximamente, las familias que criaron a K15 en Sen Thuong 2 se reúnan con personas de la aldea de Ha Tay. El comité de enlace de ambas aldeas acordará las normas sobre la hora, el lugar y algunas actividades para fortalecer el amor y la solidaridad entre generaciones de hijos y nietos de K15, creando una relación afectiva estrecha y duradera que contribuya a fortalecer la solidaridad entre las comunidades rurales en la vida actual.
No solo en la aldea de Ha Tay, como fuente de alimento espiritual, el afecto entre Quang Binh y Quang Tri en los testigos vivos del Plan K15 y sus descendientes aún fluye con serenidad y perseverancia. Por ello, a pesar del paso de los años, a pesar de los muchos cambios y altibajos de la historia y la vida, aún se recuerdan y conectan estrechamente. Ahora, cuando Quang Binh y Quang Tri comparten el mismo techo, sus cálidos y amorosos corazones están cada vez más en armonía, uniendo sus manos y corazones para construir una patria más civilizada y próspera.
Lam Thanh-Quang Hiep
Fuente: https://baoquangtri.vn/k15-dau-son-nghia-tinh-bai-2-nam-thang-di-qua-nghia-tinh-o-lai-194618.htm
Kommentar (0)