El proyecto de la planta de procesamiento de energía eólica de Tay Nguyen, en el que invirtió la empresa Chu Prong Gia Lai Wind Energy Joint Stock Company, ha finalizado su construcción pero aún no ha entrado en funcionamiento comercial. (Foto: VNA)

El Viceprimer Ministro Permanente Nguyen Hoa Binh firmó el Despacho Oficial No. 118/CD-TTg del Primer Ministro sobre la implementación urgente de las tareas asignadas en la Resolución No. 233/NQ-CP de fecha 10 de diciembre de 2024 del Gobierno sobre políticas y directrices para eliminar obstáculos y dificultades para los proyectos de energía renovable.

Telegramas enviados a los Ministros de: Agricultura y Medio Ambiente, Industria y Comercio, Construcción; Inspector General del Gobierno y Presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades de: Ciudad Ho Chi Minh, Ciudad Can Tho, Dong Nai, Vinh Long, Dong Thap, Phu Tho, Lam Dong, Khanh Hoa y Dak Lak; Presidente y Director General del Grupo Eléctrico de Vietnam.

El comunicado indicaba: El 10 de diciembre de 2024, el Gobierno emitió la Resolución N° 233/NQ-CP sobre la eliminación de obstáculos y dificultades para los proyectos de energía renovable. Esta es una política totalmente correcta y necesaria para abordar el retraso acumulado durante los últimos años (Resolución N° 233/NQ-CP).

El Gobierno también ha encomendado al Ministerio de Industria y Comercio el estudio y la revisión minuciosa de las dificultades y los problemas de los proyectos de energía renovable, la propuesta a las autoridades competentes para abordar cada tipo de problema, y ​​garantizar que no haya negatividad, intereses de grupo ni despilfarro; el Ministerio de Industria y Comercio ha emitido un Plan para implementar la Resolución N° 233/NQ-CP.

Durante el proceso de implementación, el Primer Ministro y Viceprimer Ministro Permanente Nguyen Hoa Binh ha ordenado a los ministerios, ramas, localidades y agencias que implementen esto de manera seria y urgente.

La Resolución N° 233/NQ-CP ha entrado en vigor, eliminando dificultades para muchas empresas y localidades; la mayoría de las localidades, ministerios, dependencias y agencias han eliminado de forma activa las dificultades y los obstáculos, completando una serie de tareas asignadas, pero muchas tareas no se han completado, eliminando dificultades para la economía, según lo informado por el Ministerio de Industria y Comercio; todavía hay una serie de localidades, ministerios, dependencias y agencias que no han cumplido con sus responsabilidades en la eliminación de dificultades para los proyectos.

En un espíritu de responsabilidad, apertura, transparencia, no evasión, no elusión de responsabilidad, no despilfarro, no corrupción, no intereses de grupo; para continuar implementando eficazmente la Resolución N° 233/NQ-CP, eliminar rápidamente los obstáculos y dificultades para los proyectos de energía renovable, contribuir a la movilización de recursos para la economía, resolver las recomendaciones de las empresas y localidades, el Primer Ministro solicita a los Ministros, Jefes de agencias a nivel ministerial, agencias gubernamentales, Presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades administradas centralmente, Grupo Eléctrico de Vietnam (EVN) que resuelvan urgentemente las siguientes tareas específicas relacionadas, de acuerdo con el principio de que la resolución de dificultades y problemas para proyectos bajo la autoridad de qué agencia, nivel, sector o localidad debe ser resuelta por esa agencia, nivel, sector o localidad; Ser responsable ante el Gobierno y el Primer Ministro de la integridad y exactitud de la información, el contenido, los datos y el progreso de los informes y propuestas: Presidente del Comité Popular Provincial de Lam Dong: Dirigir la implementación y completar el manejo de las dificultades y obstáculos de los proyectos de energía eólica/solar que se superponen con la planificación de la zonificación para la exploración, explotación, procesamiento y uso del área de reserva nacional de minerales de titanio (relacionada anteriormente con la provincia de Binh Thuan) y los proyectos que se superponen con la planificación de la zonificación para la exploración, reserva, explotación, procesamiento y uso del mineral de bauxita (relacionada anteriormente con la provincia de Dak Nong); informar los resultados de finalización antes del 25 de julio de 2025.

Presidente del Comité Popular Provincial de Dak Lak: Dirigir la implementación y completar la resolución de problemas y dificultades de los proyectos (central solar Long Thanh 1) que se superponen con la planificación del riego del embalse de Ia Mor; informar sobre los resultados de finalización antes del 25 de julio de 2025.

Presidente del Comité Popular de las provincias/ciudades: Dong Nai, Lam Dong, Khanh Hoa, Ciudad Ho Chi Minh y Dak Lak (según el área administrativa después de la fusión), en relación con los procedimientos de gestión de tierras de los proyectos de energía eólica y solar mencionados en la Conclusión 1027/KL-TTCP: Dirigir la implementación y completar el tratamiento de los problemas y dificultades relacionados con los procedimientos relacionados con la tierra (aumento del área de uso de la tierra, procedimientos de arrendamiento de tierras, conversión de los usos de la tierra) de los proyectos (40 proyectos) nombrados en la Conclusión 1027/KL-TTCP; informar los resultados de finalización antes del 25 de julio de 2025.

Presidentes de los Comités Populares de las siguientes provincias/ciudades: Dong Nai, Vinh Long, Dong Thap, Ciudad de Can Tho, Phu Tho, Ciudad Ho Chi Minh, Khanh Hoa, Lam Dong, Dak Lak: Instruir a la organización para que determine terrenos para granjas y actividades agrícolas relacionadas con la energía solar fotovoltaica en azoteas construidas en terrenos agrícolas y forestales de gran capacidad bajo el modelo de inversión agrícola de acuerdo con el contenido del Informe No. 345/BC-BCT de fecha 24 de diciembre de 2024 del Ministerio de Industria y Comercio; informar los resultados que deberán estar completos antes del 25 de julio de 2025.

Director General del Grupo Eléctrico de Vietnam: Dirigir la implementación y finalización del tratamiento de los problemas relacionados con la unificación de los precios de compra y venta de electricidad para la energía solar fotovoltaica en azoteas construida en terrenos agrícolas y forestales con gran capacidad bajo el modelo de inversión agrícola, e informar sobre los resultados de finalización antes del 25 de julio de 2025.

Respecto a las dificultades y obstáculos para disfrutar de las tarifas FIT para proyectos de energía eólica y solar: Con base en los resultados de la implementación de las tareas asignadas en el Aviso No. 334/TB-VPCP de fecha 28 de junio de 2025, se designa al Ministro de Industria y Comercio y al Director General del Grupo Eléctrico de Vietnam para dirigir la revisión, proponer y recomendar claramente el plan de manejo establecido en el Documento No. 729/BC-BCT de fecha 15 de julio de 2025 del Ministerio de Industria y Comercio, y sobre esa base, recabar opiniones de los ministerios y agencias pertinentes, sintetizarlas, asimilarlas, explicarlas e informar al Gobierno antes del 25 de julio de 2025.

El Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente presidirá y coordinará con el Ministerio de Industria y Comercio y las localidades la revisión y resolución oportuna de los problemas y dificultades existentes relacionados con la superposición de áreas de planificación/reservas minerales, la planificación del riego, la conversión de usos de tierras forestales, tierras agrícolas... de acuerdo con su autoridad, a más tardar el 25 de julio de 2025; informará al Primer Ministro sobre los asuntos que excedan su autoridad.

El Ministerio de Industria y Comercio insta a los ministerios, ramas, localidades y agencias pertinentes a sintetizar e informar periódicamente sobre los resultados de la implementación.

La Oficina del Gobierno, de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas, supervisa e insta a las localidades, ministerios, ramas y agencias pertinentes a realizar las tareas asignadas por el Primer Ministro en este Despacho Oficial.

Según vietnamplus.vn

Fuente: https://huengaynay.vn/kinh-te/khan-truong-thao-go-kho-khan-cho-cac-du-an-dien-nang-luong-tai-tao-155990.html