El traductor Nguyen Le Chi recibe el título - Foto: NVCC
Este título reconoce la labor de traducción de literatura china realizada por traductores veteranos de diversos países, seleccionados por la Asociación de Escritores Chinos. Nguyen Le Chi es el primer traductor vietnamita en recibir este galardón.
Espero convertirme en un puente literario útil para los lectores vietnamitas y chinos.
La ceremonia de entrega de premios forma parte de la 7ª Conferencia Internacional sobre Traducción de Literatura China para Sinólogos , que se celebra del 20 al 24 de julio, organizada por la Asociación de Escritores Chinos en la ciudad de Nanjing.
La conferencia de este año giró en torno al tema "La traducción para el futuro" y reunió a 39 famosos escritores chinos como Liu Zhenyun, Dongxi, Tat Phiyu... y a 39 traductores literarios de países como Vietnam, Tailandia, Corea, Japón, México, Inglaterra, Turquía, España...
En declaraciones a la prensa china, la traductora Nguyen Le Chi afirmó que leer y traducir buenas historias es su afición de toda la vida:
"Tener la oportunidad de traducir excelentes obras literarias, especialmente literatura china, es una gran suerte para mí."
Agradezco a los escritores chinos que han escrito buenas historias para que yo las comparta y disfrute con los lectores vietnamitas durante los últimos 25 años.
Espero continuar mi viaje de búsqueda y descubrimiento de buenas historias, convirtiéndome en un puente literario útil para los lectores de Vietnam y China. Compartir la literatura vietnamita con China y otros países es también algo que siempre he anhelado y por lo que me esfuerzo.
Anteriormente, el traductor Nguyen Le Chi también recibió un certificado de mérito del Comité Popular de la Ciudad de Ho Chi Minh, figurando en la lista de 177 personas que han realizado contribuciones positivas e importantes al desarrollo de la literatura y el arte en la Ciudad de Ho Chi Minh 50 años después de la reunificación del país.
El título de «Amigo de la Literatura China» otorgado a Nguyen Le Chi por el presidente de la Asociación de Escritores Chinos, Truong Hong Sam. Foto: NVCC
El traductor Nguyen Le Chi recibió el título junto con otros 14 traductores literarios de diversos países. - Foto: NVCC
Nguyen Le Chi es la directora de Chibooks Company. También fue la primera traductora vietnamita invitada por el actor Liu Xiao Ling Tong a China para asistir a la 1.ª Conferencia Cultural Internacional de Viaje al Oeste en la ciudad de Huai An en octubre de 2010.
Obras traducidas: Convulsiones, ¿Sabes decir "Te quiero"?, Tengo algo que hacer y no estaré en casa esta noche, Mi Zen, Bebé de Shanghái, Colección Wei Hui, El mar de los monstruos; Investigación sobre la psicología de la actuación cinematográfica, Diálogo con Zhang Yimou, Diálogo con Gong Li...
Volver al tema
Lago Lam
Fuente: https://tuoitre.vn/mot-dich-gia-viet-nhan-danh-hieu-nguoi-ban-cua-van-hoc-trung-quoc-20250721160832703.htm






Kommentar (0)