
Căn cứ Công văn số 5908/BVHTTDL-VP ngày 04/11/2025 của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch về việc tập trung khắc phục nhanh hậu quả mưa lũ tại khu vực Trung Bộ; Công điện số 5909/CĐ-BVHTTDL ngày 04/11/2025 về việc chủ động phòng, tránh, ứng phó với bão KALMAEGI, nhằm chủ động phòng, tránh, ứng phó với bão và mưa lũ sau bão kịp thời, đảm bảo an toàn cho du khách, giảm thiểu thiệt hại về cơ sở vật chất, hạ tầng du lịch do bão, mưa lũ có thể gây ra, Cục Du lịch Quốc gia Việt Nam đề nghị Sở Du lịch, Sở VHTTDL các tỉnh, thành phố khẩn trương thực hiện các nội dung sau:
Triển khai thực hiện nghiêm túc các ý kiến chỉ đạo của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch tại Công văn số 5908/BVHTTDL-VP và Công điện số 5909/CĐ-BVHTTDL; tiếp tục triển khai các nội dung tại Công văn số 2242/CDLQGVN-VP ngày 26/9/2025 của Cục Du lịch Quốc gia Việt Nam về việc chủ động ứng phó với bão.
Identificar oportunamente las dificultades, asesorar y proponer soluciones a las autoridades competentes para apoyar a las empresas de servicios turísticos y a los hogares del sector turístico comunitario en las zonas gravemente afectadas por las inundaciones tras las tormentas, con el fin de estabilizar rápidamente la producción y la actividad económica después de las tormentas.
Dirección de las juntas directivas de las zonas turísticas, atracciones y establecimientos de servicios turísticos de la zona:
- Coordinar de forma proactiva y estrecha con las autoridades locales, los organismos funcionales y las unidades pertinentes para organizar las fuerzas que presten apoyo a las personas y los turistas en las zonas afectadas.
- Revisar y evaluar exhaustivamente el alcance de los daños a la infraestructura turística y las instalaciones técnicas (equipos en los destinos, instalaciones de alojamiento, medios de transporte...), concentrando así los recursos para reparar y restaurar rápidamente la infraestructura dañada después de las tormentas.
Elaborar planes y hojas de ruta para la reapertura segura y eficaz de los destinos y servicios turísticos afectados por las tormentas. Organizar la limpieza y desinfección ambiental de las instalaciones para garantizar paisajes turísticos limpios y atractivos; asegurar el cumplimiento de las normas de seguridad e higiene ambiental antes de la reapertura de los huéspedes.
- Reforzar la comunicación y la promoción de la imagen turística, reafirmar la seguridad y la preparación de los destinos para recibir visitantes después de la tormenta; desarrollar programas y productos turísticos nuevos y atractivos, así como programas de incentivos y promoción para atraer turistas.
Sintetizar e informar a la Administración Nacional de Turismo de Vietnam sobre cualquier incidente o daño (si lo hubiera) en el sector turístico antes, durante y después de la tormenta para recibir instrucciones oportunas de gestión.
Administración Nacional de Turismo de Vietnam
Fuente: https://bvhttdl.gov.vn/nganh-du-lich-chu-dong-trien-khai-cac-bien-phap-ung-pho-voi-bao-kalmaegi-va-khac-phuc-mua-lu-20251107083557989.htm






Kommentar (0)