Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Phuoc Giang y las ruinas de Cham

Báo Thanh niênBáo Thanh niên17/11/2024


Más al este, el río tiene más afluentes, cada uno con un nombre diferente según el tramo o ramal; también hay muchos canales y presas que sirven para irrigar los campos fértiles.

En el río Phuoc Giang, la presa de Ba Dien, de más de 100 metros de longitud, fue en su día una presa de gran importancia. Durante la estación seca, se cerraba para abastecer de agua al riego de los campos, y durante la estación lluviosa, se abría para liberar las aguas de las crecidas. El nombre de la presa proviene de los nombres de dos aldeas: Ba La y Dien An. Estas dos aldeas fueron fundamentales en la excavación del canal y la construcción de la presa para llevar agua desde la región central a las llanuras y regar los campos, que sufrían escasez hídrica durante la estación seca. Hasta el día de hoy, el santuario dedicado a los ancestros que iniciaron y movilizaron a sus descendientes para construir la presa de Ba Dien permanece en pie, cuidado y honrado con ofrendas de incienso por las generaciones posteriores.

Kể chuyện dòng sông xứ Quảng: Phước Giang và những phế tích Chăm- Ảnh 1.

Río Phuoc Giang visto desde el pueblo de La Ha

Al llegar a la ciudad de Quang Ngai, el río Phuoc Giang pasa a llamarse Bau Giang y continúa hacia el este con varios nombres como Hien Luong, Ham Long, Phu Tho y Co Luy, antes de unirse al río Ve y desembocar en el mar. Cerca del final del río, el Phuoc Giang rodea la aldea de Co Luy, rodeada por vastas extensiones de agua a un lado y el mar al otro, donde las olas rompen constantemente contra la orilla, creando el pintoresco paisaje de la aldea de Co Luy (una aldea apartada) que muchos poetas y escritores han elogiado en sus poemas.

En la actualidad, el río Phuoc Giang sigue desempeñando un papel crucial en el suministro de agua desde el canal Thach Nham para irrigar cientos de hectáreas de tierras agrícolas en las comunas de Nghia Trung, Nghia Thuong, etc. (distrito de Tu Nghia), al tiempo que contribuye a embellecer el medio ambiente y a mantener un aire limpio en esta zona que se está urbanizando gradualmente.

Estanque y ruinas Cham

El río Phước Giang, cuando fluye al sur del monte Bút, se llama Bàu Giang porque antiguamente había un estanque natural bastante grande junto a los campos que bordeaban el monte Đá Voi. El monte Đá Voi recibe ese nombre porque hay formaciones rocosas que se asemejan a elefantes dispersas por sus laderas, e incluso aquí y allá en los campos y aldeas.

Existe una canción popular que, con ingenio, toma prestados nombres de lugares alrededor del río Bau Giang para expresar los sentimientos de una joven enamorada en la aldea de Van Tuong, a orillas del río Tra Khuc:

Me paré en la cima de la montaña Elephant Rock y contemplé Vientiane.

Él es el hijo mayor y yo soy la hermana mayor.

Él quiere que me case con alguien de su familia.

¿Por qué abandonar a tus hermanos menores que están sufriendo tanto?

Kể chuyện dòng sông xứ Quảng: Phước Giang và những phế tích Chăm- Ảnh 2.

Los ladrillos Cham están esparcidos al pie de la montaña Roca del Elefante, en la margen derecha del río Phuoc Giang.

Kể chuyện dòng sông xứ Quảng: Phước Giang và những phế tích Chăm- Ảnh 3.

En But Mountain, en la margen izquierda del río Phuoc Giang, se desenterraron estatuas de terracota.

La zona de Phước Giang - Bàu Giang, ahora parte del municipio de La Hà, distrito de Tư Nghĩa, presume de un paisaje pintoresco con exuberantes campos verdes, y se menciona en numerosas anécdotas relacionadas con los parajes naturales del Campo de Batalla de Piedra de La Hà y Thiên Bút Phê Vân (Nubes que Dibujan con Pluma Celestial). La naturaleza ha cambiado, y los bellos paisajes del pasado se han transformado gradualmente con el tiempo, pero el río y las tierras circundantes aún guardan muchos misterios del pasado.

En su monumental obra *Inventario Descriptivo de los Monumentos Cham de L'Annam* (Estudio Estadístico de los Monumentos Cham en Vietnam Central) , al inspeccionar el sitio de Chánh Lộ, el erudito francés H. Parmentier mencionó haber visto ladrillos Cham en la cima de Núi Bút (Montaña But). La torre Cham en la cima de Núi Bút fue excavada en 2017, desenterrando muchos artefactos valiosos y atrayendo considerable atención de investigadores y del público. Sin embargo, en realidad, no solo en la cima de Núi Bút, sino también dispersos por toda la zona sur de la cuenca del río Phước Giang (Bàu Giang) hay una buena cantidad de ladrillos Cham y vestigios de ruinas construidas por el pueblo Cham.

A mediados de 2017, acompañé a un equipo de investigación integrado por el profesor asociado Ngo Van Doanh (experto en arte Cham), el Dr. Vu Quoc Hien (el principal excavador de la Torre Nui But, ya fallecido) y el Dr. Nguyen Dang Vu (exdirector del Departamento de Cultura, Deportes y Turismo de la provincia de Quang Ngai ) a la zona montañosa de Da Voi. Presencié de primera mano la presencia de numerosos ladrillos Cham dispersos por todas partes, algunos de los cuales fueron reutilizados por los residentes locales para construir cimientos de casas, establos y muros de contención alrededor de sus jardines para prevenir deslizamientos de tierra. Los ancianos relataron que, en el pasado, al excavar cimientos de casas o pozos, los lugareños descubrieron numerosas estatuas de piedra, altares e incluso conjuntos de Linga-Yoni, pero que estos se han perdido por diversas razones.

El terreno llano a los pies del monte Thien But nos permite suponer que hace siglos existía un estanque (ahora parte del río Bau Giang) que rodeaba las estribaciones orientales de la montaña, abarcando la zona que más tarde se convertiría en el campo de Ngoc An. En medio de la inmensidad del cielo y el agua, el monte Thien But destaca, resplandeciendo como el legendario monte Meru en la cultura Cham.

¿Podría existir una conexión entre la Torre Chánh Lộ (excavada por arqueólogos franceses en 1904), la Torre Núi Bút (excavada por el Museo General de Quảng Ngãi en 2017) y los restos arquitectónicos Cham en la orilla sur del río Phước Giang - Bàu Giang, como se mencionó anteriormente, dentro de un complejo de templos Cham común en la parte sur de la provincia de Amaravati?

El mundo es vasto e infinito. Tantas preguntas resuenan desde el pasado, pero no sé cuándo encontraré las respuestas. Así que detengámonos un momento junto al monte Thien But, contemplemos la cima brumosa y compartamos los sentimientos de la chica de Quang Ngai en estas canciones populares, tan llenas de significado y emoción:

Mirando hacia Thien But, la posada Dang

Las montañas son tan rocosas como mi corazón sufre por él. (Continuará)



Fuente: https://thanhnien.vn/ke-chuyen-dong-song-xu-quang-phuoc-giang-and-nhung-phe-tich-cham-185241117205611039.htm

Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
Aula en West Island (Islas Spratly)

Aula en West Island (Islas Spratly)

Detrás de la cortina

Detrás de la cortina

Disfrute de una taza de té en el Museo del Té de Longding.

Disfrute de una taza de té en el Museo del Té de Longding.