Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Generar cambios profundos en la construcción y el desarrollo de la cultura y el pueblo vietnamitas para satisfacer las exigencias del desarrollo nacional sostenible.

El Ministro de Cultura, Deportes y Turismo, Nguyen Van Hung, firmó la Decisión N° 4181/QD-BVHTTDL de fecha 31 de octubre de 2025, que promulga el Plan del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo para implementar el Plan del Gobierno para desplegar la Conclusión N° 156-KL/TW de fecha 21 de mayo de 2025 del Politburó sobre la continuación de la implementación de la Resolución N° 33-NQ/TW de fecha 9 de junio de 2014 del XI Comité Central del Partido sobre la construcción y el desarrollo de la cultura y el pueblo vietnamitas para satisfacer las necesidades del desarrollo nacional sostenible y la Conclusión N° 76-KL/TW de fecha 4 de junio de 2020 del XII Politburó sobre la continuación de la implementación de la Resolución N° 33-NQ/TW.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch04/11/2025

En consecuencia, el Plan tiene como objetivo concretar el Plan del Gobierno para implementar la Conclusión No. 156-KL/TW en tareas específicas y prácticas, de acuerdo con las funciones, deberes, poderes y alcance de la gestión estatal del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo, contribuyendo a generar cambios profundos en la construcción y el desarrollo de la cultura y el pueblo vietnamitas para satisfacer las exigencias del desarrollo nacional sostenible.

Tareas y soluciones específicas

Continuar promoviendo la labor de propaganda para concienciar sobre la cultura y el pueblo vietnamitas:

Reforzar la propaganda entre los cuadros, los miembros del partido, los cuadros clave del Ministerio y las agencias y unidades dependientes del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo para aumentar la concienciación y la responsabilidad en la aplicación de las resoluciones y conclusiones del Partido sobre la cultura y el pueblo vietnamitas.

Promover el papel de la prensa y los medios de comunicación en la difusión y la sensibilización social sobre la posición, el papel y la importancia de la cultura.

Promover el papel de los artistas, artesanos y personas prestigiosas de la comunidad en la propagación y difusión de las políticas del Partido sobre la construcción y el desarrollo de la cultura y el pueblo vietnamitas.

Fomentar la producción de contenido artístico para televisión, cine y plataformas digitales. Promover la producción de películas y programas de televisión con altos valores culturales, que reflejen la cultura, la historia y el pueblo vietnamitas, elevando así la conciencia y el orgullo nacional en la comunidad.

Centrarse en perfeccionar las instituciones, los mecanismos y las políticas específicas, priorizando los recursos adicionales:

Revisar, presentar a las autoridades competentes para su promulgación y promulgar bajo su autoridad documentos que modifiquen, complementen y promulguen nuevos documentos legales que regulen la prensa, las artes escénicas, las bellas artes, los derechos de autor, la industria cultural, etc., para eliminar los "cuellos de botella" y los "nudos" que constituyen barreras para el desarrollo de la cultura y de las personas.

Investigar y seguir proponiendo mecanismos y políticas específicas para descubrir, formar, fomentar y promover talentos culturales y artísticos; estimular la creatividad cultural en el espacio digital, el entorno digital, la sociedad digital y la economía digital; perfeccionar el mecanismo de apoyo a la financiación de artesanos, profesionales y organizaciones que enseñan la cultura tradicional de los grupos étnicos, especialmente las minorías étnicas.

Desarrollar mecanismos y políticas para movilizar recursos de inversión para la cultura, fomentar la colaboración público-privada para el desarrollo de infraestructura y aprovechar los bienes culturales de manera sincronizada, moderna y eficaz, priorizando los bienes culturales digitales y la infraestructura cultural; gestionar eficazmente las instituciones culturales estatales, con especial atención al nivel comunitario. Desarrollar modelos de colaboración público-privada para la creación de programas culturales, eventos y obras de arte; promover la colaboración público-privada en la protección y promoción del patrimonio cultural.

Revisar la normativa sobre estándares de títulos profesionales, puestos de trabajo y cuotas de empleados en las unidades administrativas culturales para modificar y complementar la normativa vigente de acuerdo con las tareas, requisitos y características del sector cultural en el próximo período.

Revisar las principales estrategias, planes, programas y proyectos del Sector Cultural para asegurar su coherencia, idoneidad y conformidad con las políticas y leyes culturales y afines, especialmente en el período 2026-2030.

Continuar mejorando la organización del aparato estatal de gestión de comunicaciones y cultura, orientándola hacia la racionalización, la eficiencia y la eficacia. Centrarse en la planificación, la formación, el fomento y el perfeccionamiento de las capacidades del equipo directivo, de gestión, de funcionarios públicos, empleados y trabajadores, especialmente de los altos cargos y de quienes trabajan en comunicación, cultura y artes, para que comprendan la cultura, posean las cualidades, la valentía y la capacidad profesional necesarias para afrontar las tareas en el nuevo contexto.

Continuar implementando soluciones para fortalecer a la población vietnamita, asociándola con la construcción de un entorno cultural:

Desplegar apoyo a la creación literaria y artística para orientar los gustos, la estética, nutrir el alma, las emociones, la inteligencia, las habilidades para la vida y aspirar a perfeccionar la personalidad de cada individuo y de la sociedad.

Coordinar la implementación de programas de educación artística, especialmente de artes tradicionales, en la enseñanza escolar, creando las condiciones para que los estudiantes desarrollen sus talentos y fortalezas, y mejoren su comprensión y capacidad para apreciar el arte.

Fomentar la educación en valores culturales y éticos tradicionales, como el amor a la patria, la piedad filial, el respeto a las buenas costumbres y la contribución a la construcción de una sociedad justa y civilizada. Promover comportamientos culturales en la sociedad, especialmente en la comunicación, el comportamiento laboral, el tráfico, la protección del medio ambiente, etc.

Desarrollar espacios culturales comunitarios, construir centros culturales, intercambiar actividades y ofrecer entretenimiento sano para animar a las personas a participar en actividades positivas y a construir buenas relaciones.

Construir un entorno cultural saludable, moderno, integrado y sostenible; desarrollar un espacio creativo en una plataforma digital para artistas y organizaciones culturales que les permita promover y difundir sus productos culturales y artísticos. Fomentar la creación de productos culturales en línea, como libros electrónicos, música en línea, películas digitales y concursos culturales digitales; sensibilizar a la ciudadanía sobre la protección de los derechos de autor, incluyendo contenido educativo sobre este tema en los currículos de todos los niveles; y organizar campañas de divulgación sobre la protección de los derechos de autor.

Impulsar el desarrollo de la cultura corporativa y el espíritu emprendedor creativo de las empresas vietnamitas.

Desarrollar e implementar códigos de conducta culturales y cívicos en el entorno digital. Implementar campañas de comunicación para limpiar el ciberespacio.

Innovar y mejorar la calidad de la campaña «Que todos practiquen ejercicio físico siguiendo el ejemplo del gran tío Ho» e integrarla eficazmente con estrategias, programas, proyectos y movimientos afines, con el objetivo de que cada persona practique regularmente al menos un deporte adecuado a sus características y condiciones individuales. Ampliar la red de instituciones deportivas de base, desarrollar clubes deportivos e instalaciones deportivas y de ejercicio públicas. Organizar eficazmente la red de instructores deportivos de base, el intercambio de actividades y las competiciones deportivas en la comunidad. Reforzar la coordinación intersectorial para organizar actividades físicas y deportivas para cada grupo (trabajadores, funcionarios, agricultores, jóvenes, mujeres, personas mayores, etc.).

Implementar soluciones para desarrollar las industrias culturales, integrándose de forma proactiva a nivel internacional en la cultura y absorbiendo la quintaesencia de la cultura humana:

Desarrollar mecanismos y políticas innovadoras para apoyar el desarrollo de las industrias culturales; proponer exenciones y reducciones fiscales para empresas creativas y artistas, productos culturales, arte, películas, música, libros, etc., para incentivar la producción y el consumo de productos culturales.

Desarrollo de plataformas digitales que permiten la distribución, promoción y consumo de productos culturales en línea, desde libros, música y películas hasta arte digital y performances artísticas en línea. Desarrollo de sistemas de aplicaciones de tecnología de la información para medir y evaluar el nivel de influencia en los medios de comunicación y el ciberespacio.

Fomentar la combinación de creaciones artísticas y culturales con otros sectores como la tecnología, el turismo, la educación y el deporte para crear productos culturales únicos y atractivos, como festivales culturales digitales, recorridos de realidad virtual, programas de música interactivos en plataformas digitales, etc.

Organizar concursos creativos y festivales de arte; organizar concursos y premios creativos nacionales e internacionales para crear amplios espacios para artistas y creadores, desde el cine y la música hasta el arte digital, con el fin de incentivarlos a innovar y crear. Ampliar la presencia de festivales internacionales de arte en Vietnam para promover la cultura vietnamita en el mundo, creando oportunidades de intercambio, aprendizaje y colaboración creativa.

Promover la transformación digital en el ámbito cultural, construir una plataforma digital para la cultura vietnamita, especialmente museos virtuales, bibliotecas digitales y bases de datos del patrimonio cultural. Producir productos multimedia que presenten la cultura vietnamita en varios idiomas. Desarrollar canales de comunicación en plataformas digitales internacionales para difundir la identidad cultural vietnamita.

Desarrollar la industria cultural y turística, vinculando la preservación del patrimonio cultural con el desarrollo de la industria cultural. Desarrollar rutas culturales que combinen visitas a sitios históricos, museos, patrimonio cultural inmaterial y patrimonio documental de cada región.

Desarrollar un sistema de formación profesional de recursos humanos para las industrias culturales. Ofrecer formación altamente especializada para profesionales creativos. Introducir programas de formación en arte digital, diseño gráfico, música electrónica, producción cinematográfica digital y marketing cultural digital para dotar a la nueva generación de artistas y creadores de las competencias necesarias en la era digital.

Fortalecer la cooperación cultural bilateral y multilateral; ampliar y consolidar las relaciones de cooperación con organizaciones internacionales; suscribir acuerdos de cooperación cultural con numerosos países, creando un marco jurídico para la organización de actividades de intercambio cultural. Participar de forma activa y responsable en las actividades culturales mundiales, especialmente en foros y conferencias culturales internacionales.

Promover la exportación de productos culturales y artísticos al mundo mediante la organización de eventos internacionales de intercambio cultural, la promoción de productos culturales vietnamitas en los mercados internacionales a través de plataformas en línea, el lanzamiento de películas, música, libros, bellas artes, etc.

Apoyar la difusión de productos de prensa, la exportación de publicaciones, productos y servicios culturales al extranjero; promover la imagen, el país, la cultura y el pueblo de Vietnam entre los amigos internacionales.

Organizar Semanas Culturales Vietnamitas, Jornadas de Vietnam en el Extranjero, exposiciones, festivales de cine y espectáculos de arte popular en numerosos países; desarrollar marcas culturales nacionales; apoyar a compañías artísticas y artesanos para que participen en festivales, ferias y eventos culturales internacionales.

Movilización de recursos para el desarrollo cultural:

Centrar la atención, definir y desplegar de forma sincronizada las tareas y los contenidos del Programa Nacional Objetivo de Desarrollo Cultural para el período 2025-2035.

Priorizar la inversión y el perfeccionamiento de instituciones culturales de escala nacional, sincronizando el sistema de instituciones culturales y deportivas de base con el gobierno local de dos niveles. Construir y desarrollar un sistema de infraestructuras al servicio de la cultura y el arte. Invertir en la construcción de teatros, museos, bibliotecas y centros culturales.

Movilizar recursos sociales para invertir en el desarrollo de instituciones culturales y la organización de actividades culturales.

Innovar los programas de formación artística, desarrollar universidades y academias culturales y artísticas de alta calidad, combinar la teoría con la práctica y desarrollar programas de estudio que satisfagan las necesidades prácticas del sector cultural y artístico; centrarse en la formación de habilidades creativas y pensamiento crítico.

Invertir en la formación de recursos humanos de alta calidad en los ámbitos de la cultura, el patrimonio cultural, las artes y el desarrollo de habilidades para la comunidad.

Fomentar la inversión en innovación tecnológica en las redacciones, promover la transformación digital del periodismo para aumentar la difusión; proteger los derechos de autor y de propiedad intelectual de los productos periodísticos para apoyar a los periodistas y agencias de prensa a crear con tranquilidad; ampliar la cooperación entre el periodismo y las industrias culturales para construir un ecosistema cultural multimedia.

Mejorar la eficacia de las actividades culturales y el disfrute cultural de las personas:

Continuar preservando y promoviendo los valores culturales tradicionales mediante la elaboración de expedientes, el registro, la catalogación, la clasificación y el reconocimiento del patrimonio cultural de Vietnam, incluyendo el patrimonio cultural tangible e intangible, el patrimonio documental y los tesoros nacionales; y la recuperación de las fiestas tradicionales.

Organizar y mantener festivales folclóricos, honrar los valores culturales únicos de cada región, ayudar a la comunidad a comprender y apreciar su patrimonio cultural. Incrementar la aplicación de la tecnología digital para digitalizar el patrimonio cultural, contribuyendo a su protección y desarrollo en el entorno digital.

Crear un mecanismo que permita a las comunidades locales participar activamente en la preservación y promoción de los valores culturales tradicionales mediante actividades de intercambio y la protección del patrimonio cultural. Impulsar el desarrollo de productos culturales que combinen armoniosamente elementos tradicionales y modernos. Promover el papel de las minorías étnicas en el mantenimiento de las prácticas, la transmisión y la promoción de los valores culturales nacionales.

Innovar y mejorar la eficacia del cine, las artes escénicas, las bellas artes, la fotografía, las exposiciones, la cultura popular, las bibliotecas, los museos, la prensa, la radio, la televisión y la información electrónica, la imprenta, la edición y la distribución, la información popular y las actividades de información exterior.

Promover la eficacia de las instituciones culturales de base, innovar en sus actividades y vincularlas de forma práctica con la vida cultural de base y las necesidades de la población.

Fuente: https://bvhttdl.gov.vn/tao-chuyen-bien-manh-me-trong-xay-dung-va-phat-trien-van-hoa-con-nguoi-viet-nam-dap-ung-yeu-cau-phat-trien-ben-vung-dat-nuoc-20251104122532948.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

Perdido en el bosque de musgo de hadas camino a conquistar Phu Sa Phin
Esta mañana, la ciudad costera de Quy Nhon luce 'de ensueño' entre la niebla.
La cautivadora belleza de Sa Pa en temporada de caza de nubes
Cada río: un viaje

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

La 'gran inundación' del río Thu Bon superó la inundación histórica de 1964 en 0,14 m.

Actualidad

Sistema político

Local

Producto