Tras ingresar al Mar del Este, la tormenta continuó intensificándose hasta alcanzar la categoría 13-14, con ráfagas de categoría 16-17, y se desplazó hacia el mar y el territorio continental de las regiones centro y centro-sur del país. La tormenta podría alcanzar la categoría 13-14, con ráfagas de categoría 16-17, en la zona especial de Truong Sa (Khanh Hoa) y en las aguas costeras desde Da Nang hasta Khanh Hoa; y la categoría 12-13, con ráfagas superiores a categoría 15, en aguas costeras (incluida la zona especial de Ly Son).

Se trata de una tormenta muy fuerte que, tras entrar en el Mar del Este, continuó intensificándose, afectando a una amplia zona de fuertes vientos. Dado que la región central acaba de experimentar un periodo histórico de intensas lluvias que han causado graves daños, el Primer Ministro solicitó , con el fin de prevenir, evitar y responder de forma proactiva a la tormenta Kalmaegi y las inundaciones posteriores, garantizar la seguridad de la población y minimizar los daños materiales, principalmente a los buques y las actividades marítimas, las zonas costeras y el territorio nacional:
 Los ministros de Defensa Nacional, Seguridad Pública, Agricultura y Medio Ambiente, Construcción, Industria y Comercio, Ciencia y Tecnología, Educación y Formación, y Salud; los secretarios y presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades, especialmente de las localidades desde Da Nang hasta Khanh Hoa (áreas donde se espera que la tormenta afecte directamente), organizan el monitoreo, siguen de cerca la evolución de las tormentas e inundaciones, y actualizan periódicamente la situación en la localidad. Se centran en el liderazgo y la dirección, revisan los planes y están preparados para desplegar de inmediato medidas de prevención, mitigación y respuesta ante tormentas e inundaciones, con el lema "proactividad desde el principio y desde el final", y con la mayor determinación, anticipan el peor escenario, despliegan medidas de prevención, mitigación y respuesta al más alto nivel para garantizar la seguridad de la población, limitar los daños a los bienes de la población y del Estado, y no actúan con pasividad ni sorpresa ante ninguna situación.
 Los secretarios y presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades costeras desde Da Nang hasta Khanh Hoa (áreas donde se pronostican vientos huracanados muy fuertes) movilizan a todo el sistema político para que actúe, centrándose en liderar, dirigir la implementación e impulsar las labores de prevención, mitigación y respuesta ante tormentas e inundaciones posteriores. En particular, deben revisar y contabilizar urgentemente todas las embarcaciones y vehículos locales que operan en el mar y a lo largo de la costa; coordinar con los organismos pertinentes por todos los medios para informar a los armadores y capitanes de las embarcaciones y vehículos que aún operan en el mar sobre la evolución y el pronóstico del movimiento de la tormenta; orientarlos para que abandonen las zonas en riesgo y eviten ingresar a ellas; instar y guiar a las embarcaciones y vehículos a refugios seguros; y, al mismo tiempo, orientar y apoyar la implementación de las medidas necesarias para garantizar la seguridad de las embarcaciones fondeadas.
 Basándose en los pronósticos y avisos de tormentas e inundaciones emitidos por las autoridades y en la situación específica de la localidad, se decide de forma proactiva restringir la salida al mar de barcos y vehículos, operar en el mar o prohibir la navegación cuando sea necesario (prestando atención a la prevención de tormentas eléctricas y rayos antes de que la tormenta afecte directamente); se decide controlar y limitar el tráfico durante las tormentas que causen fuertes vientos y lluvias intensas para limitar los incidentes y garantizar la seguridad de las personas.
 Desplegar lo antes posible medidas para prevenir y combatir las tormentas en el mar, en las islas, en las zonas costeras y en tierra, prestando atención al refuerzo proactivo para garantizar la seguridad de las viviendas, las obras de infraestructura, las presas, los diques marítimos, limitando los daños a la producción, especialmente la producción agrícola en las zonas costeras; apoyar a las personas en la recolección de los productos agrícolas que están a punto de ser cosechados con el lema "el invernadero es mejor que el campo viejo" para limitar los daños causados por las tormentas.
 Revisar los planes, las fuerzas y los medios para estar preparados para organizar y desplegar el apoyo a la evacuación y la reubicación de personas en zonas peligrosas antes de que la tormenta las afecte directamente, y desplegar las labores de respuesta, rescate y socorro cuando se produzcan situaciones graves.
 El Primer Ministro solicitó al Ministro de Agricultura y Medio Ambiente que ordenara al organismo de pronóstico hidrometeorológico que monitoreara, coordinara y consultara estrechamente la información de pronóstico internacional para pronosticar y proporcionar la información más temprana, completa y precisa sobre el desarrollo y los impactos de las tormentas y el riesgo de inundaciones y lluvias a las autoridades y a la población, de modo que puedan implementar de manera proactiva medidas de prevención, evitación y una respuesta oportuna y eficaz.
 Instruir proactivamente a todas las localidades con embarcaciones que operan en el mar, especialmente a las costeras, para que desplieguen urgentemente avisos, instrucciones y garanticen la seguridad de las embarcaciones que operan en el mar y de la pesca costera; desplegar medidas para proteger diques, presas de riego y la producción agrícola y acuática; prestar especial atención a la estrecha coordinación con el sector industrial y comercial y las localidades para dirigir, guiar, inspeccionar y supervisar el funcionamiento de los embalses de riego e hidroeléctricos, especialmente los del sistema interembalses, garantizando la seguridad y la eficiencia para prevenir la inseguridad de presas y embalses; con base en los pronósticos de inundaciones, dirigir proactivamente la reducción de los niveles de agua de los embalses de riego e hidroeléctricos para recibir inundaciones, y al mismo tiempo estudiar, informar y proponer a las autoridades competentes que decidan sobre el uso de una parte de la capacidad del embalse por encima del nivel normal de agua para contener las inundaciones cuando se produzcan situaciones de emergencia e inusuales.
 La organización monitorea de cerca la situación, actualiza periódicamente la información y anuncia de forma proactiva las zonas peligrosas en el mar para que los buques y vehículos que operan en él sepan que no deben entrar ni salir de dichas zonas. Insta a los sectores y localidades a desplegar las medidas de respuesta adecuadas a la situación, a informar con prontitud y a proponer al Comité Directivo Nacional de Defensa Civil y al Primer Ministro la intervención en asuntos que excedan su competencia.
 El Ministro de Construcción ordena a las autoridades competentes que coordinen con las localidades la revisión inmediata de todos los buques y medios de transporte que operan en el mar, a lo largo de la costa y en los estuarios de las zonas con riesgo de verse afectadas por tormentas (incluidas las embarcaciones fluviales y marítimas), y que orienten de forma proactiva su circulación para evitar entrar o salir de zonas peligrosas o acceder a refugios seguros. Asimismo, ordena la revisión y la preparación para el despliegue de las labores necesarias para garantizar la seguridad de las obras civiles, las actividades de construcción y la seguridad vial durante el periodo de tormentas.
 Ordene al Centro de Coordinación de Búsqueda y Rescate Marítimo de Vietnam que despliegue vehículos en áreas clave donde se pronostica que la tormenta Kalmaegi afectará directamente, para que esté listo para coordinar con las unidades y fuerzas pertinentes para desplegar rápidamente la respuesta y las labores de búsqueda y rescate cuando ocurran situaciones adversas.
 El Ministro de Industria y Comercio ordenó la revisión de los planes y la implementación de las obras para garantizar la seguridad de las actividades de producción industrial, especialmente las actividades de explotación de petróleo y gas en alta mar, garantizar la seguridad de las represas hidroeléctricas y los sistemas de energía, limitar los daños causados por tormentas e inundaciones; garantizar el suministro de bienes esenciales, evitar la escasez y no aprovecharse de los desastres naturales para aumentar los precios de manera injustificada.
 El Ministro de Defensa Nacional ordena la implementación de las medidas para garantizar la seguridad de las fuerzas, vehículos y equipos militares; ordena a las regiones y unidades militares ubicadas en zonas con riesgo de verse afectadas por la tormenta Kalmaegi que revisen proactivamente sus planes, dispongan las fuerzas y vehículos necesarios para estar de servicio en las zonas donde se pronostican tormentas e inundaciones, y estén preparadas para apoyar a las localidades en la implementación de labores de prevención, mitigación, respuesta, rescate y socorro cuando se les solicite. Asimismo, deben estar preparadas para movilizar fuerzas y vehículos adicionales para apoyar a las localidades en su respuesta a las tormentas cuando estas lo soliciten.
 El Ministro de Seguridad Pública ordena a las unidades pertinentes y a las fuerzas policiales locales que estén preparadas con los recursos necesarios para garantizar la seguridad y el orden, apoyar a la población en evacuaciones y reubicaciones, responder a tormentas, inundaciones, deslizamientos de tierra, crecidas repentinas y realizar rescates cuando lo solicite la localidad. Se les insta a preparar de forma proactiva los recursos necesarios para brindar apoyo a las localidades.
 El Ministro de Ciencia y Tecnología ordenó a los proveedores de servicios de telecomunicaciones que revisen y desarrollen soluciones para garantizar la seguridad y limitar los incidentes en los proyectos de infraestructura de telecomunicaciones, y que al mismo tiempo cuenten con planes de respaldo para asegurar la comunicación ininterrumpida entre los niveles central y local, entre los niveles provincial y comunal, y para superar la pérdida de comunicación cuando ocurran tormentas e inundaciones.
 Los ministros de Educación y Formación y de Salud ordenan la ejecución de las labores necesarias para garantizar la seguridad de los estudiantes, las fuerzas de seguridad, los equipos y la infraestructura bajo la gestión del sector, con el fin de limitar los daños, no afectar el aprendizaje de los estudiantes, mantener las operaciones de emergencia y restablecer rápidamente las actividades normales de examen y tratamiento médico para las personas inmediatamente después de tormentas e inundaciones.
 El Ministro de Cultura, Deportes y Turismo ordenó la ejecución de trabajos para garantizar la seguridad de los turistas y las actividades turísticas, especialmente en el mar, en las islas y zonas costeras.
 El Jefe de la Oficina del Comité Directivo de la Defensa Civil Nacional coordina con los organismos competentes del Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente para monitorear de cerca la situación, revisar de manera proactiva los escenarios de respuesta y estar preparado para coordinar y movilizar fuerzas y medios para apoyar a las localidades en la respuesta a tormentas e inundaciones de acuerdo con las funciones y tareas asignadas.
 Director General: La Televisión de Vietnam, la Voz de Vietnam, la Agencia de Noticias de Vietnam y los medios de comunicación deben aumentar el tiempo de transmisión y la cobertura informativa para que la población pueda comprender la información sobre el desarrollo de la tormenta, las instrucciones del Gobierno, del Primer Ministro y de las autoridades centrales y locales para implementar de manera proactiva medidas de respuesta, limitar los daños causados por desastres naturales y orientar a la población sobre las habilidades de respuesta ante tormentas para reducir los daños.
 El Primer Ministro encargó al Ministro de Agricultura y Medio Ambiente y al Jefe de la Oficina del Comité Directivo Nacional de Defensa Civil la organización de grupos de trabajo para inspeccionar, instar y coordinar con las localidades la implementación de las labores de respuesta a la tormenta, en función de la situación específica y la evolución de la misma.
 Los ministerios, dependencias y localidades afectadas por tormentas e inundaciones deben presentar informes diarios al Ministro y Jefe de la Oficina del Gobierno antes de las 3:00 p.m. para sintetizar los informes a las autoridades competentes antes de las 5:00 p.m. todos los días.
 El Primer Ministro encomendó al Viceprimer Ministro Tran Hong Ha la tarea de seguir instruyendo a los ministerios, dependencias gubernamentales y localidades para que desplieguen con prontitud las labores de prevención, mitigación y respuesta ante tormentas e inundaciones. La Oficina del Gobierno supervisará e instará a los ministerios y localidades a que implementen rigurosamente este Decreto Oficial; e informará puntualmente al Primer Ministro y al Viceprimer Ministro a cargo sobre cualquier asunto urgente o que surja.
Fuente: https://baotintuc.vn/thoi-su/thu-tuong-chinh-phu-yeu-cau-chu-dong-phong-tranh-ung-pho-voi-bao-kalmaegi-20251104121158027.htm






Kommentar (0)