Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Primer Ministro: Eliminar el mecanismo de solicitud y entrega para prevenir la corrupción y las irregularidades.

Việt NamViệt Nam28/02/2024

Al concluir la reunión del Gobierno sobre la elaboración de leyes, el Primer Ministro solicitó que se garantizara el progreso y se mejorara la calidad de los proyectos de ley; haciendo especial hincapié en la necesidad de eliminar el mecanismo de solicitud y concesión para prevenir la corrupción, la negatividad y las infracciones; minimizar y simplificar los procedimientos administrativos y las condiciones comerciales, para no causar inconvenientes, reducir los costos y el tiempo para las personas y las empresas; promover la descentralización y la delegación de poder junto con una asignación adecuada de recursos, mejorar la capacidad de aplicación de la ley, fortalecer la inspección y la supervisión; liberando así todos los recursos para el desarrollo.

Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 1.

El primer ministro Pham Minh Chinh preside la reunión del Gobierno sobre legislación en febrero de 2024 - Foto: VGP/Nhat Bac

El 27 de febrero, el Primer Ministro Pham Minh Chinh presidió la reunión especial del Gobierno sobre la elaboración de leyes en febrero de 2024. También asistieron a la reunión Viceprimeros Ministros, ministros, jefes de agencias a nivel ministerial, agencias gubernamentales y líderes de ministerios, ramas y agencias.

En la reunión, el Gobierno examinó y emitió dictámenes y resoluciones sobre diversos temas importantes: Proyecto de Ley de Defensa Aérea Popular; Proyecto de Ley de Gestión y Uso de Armas, Explosivos y Herramientas de Apoyo (modificado); Proyecto de Ley de Patrimonio Cultural (modificado); Proyecto de Ley de Modificación y Complemento de Varios Artículos de la Ley de Farmacia; Propuesta para la elaboración de una Ley de Rangos y Grados Diplomáticos; Propuesta para la elaboración de una Ley de Aviación Civil (modificada); Propuesta para la elaboración de una Ley de Ferrocarriles (modificada); Propuesta para la elaboración de una Ley de la Industria de la Tecnología Digital; Propuesta sobre el Programa de Elaboración de Leyes y Ordenanzas para 2025, ajuste del Programa de Elaboración de Leyes y Ordenanzas para 2024...

Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 2.

El primer ministro Pham Minh Chinh interviene en la reunión – Foto: VGP/Nhat Bac

El Gobierno escuchó la breve presentación del organismo presidente sobre los proyectos de ley y las propuestas legislativas; informó sobre las explicaciones y la aceptación de opiniones sobre los proyectos de ley; sintetizó las opiniones de los ministerios y ramas; consideró el proceso y los procedimientos de preparación; los requisitos y principios para la elaboración de leyes; la coherencia y uniformidad con las disposiciones legales pertinentes; hizo referencia a la experiencia internacional; y, al mismo tiempo, analizó en profundidad cuestiones importantes y la existencia de muchas opiniones diferentes en los proyectos de ley y las propuestas legislativas.

Respecto al proyecto de Ley de Defensa Aérea Popular (presidido por el Ministerio de Defensa Nacional), los miembros del Gobierno se centraron en emitir opiniones sobre los siguientes contenidos: Organización de las fuerzas de defensa aérea popular en organismos, organizaciones y empresas; casos exentos de licencias de vuelo para la explotación y el uso de aeronaves no tripuladas y aeronaves ultraligeras; condiciones para la explotación y el uso de aeronaves no tripuladas y aeronaves ultraligeras en los casos en que deban otorgarse licencias de vuelo; evaluación de los impactos en los procedimientos administrativos previstos en el proyecto de Ley.

Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 3.

El viceprimer ministro Le Minh Khai interviene en la reunión - Foto: VGP/Nhat Bac

En relación con el proyecto de Ley sobre Gestión y Uso de Armas, Explosivos y Herramientas de Apoyo (modificado) (presidido por el Ministerio de Seguridad Pública), las opiniones se centraron en una serie de contenidos relacionados con las armas militares, las actividades de inversión y el comercio de cuchillos de alta letalidad...

En relación con el proyecto de ley que modifica y complementa varios artículos de la Ley de Farmacia (dirigido por el Ministerio de Salud), el Gobierno emitió dictámenes sobre la normativa relativa a la declaración de precios de los medicamentos; revisó la normativa para garantizar su conformidad con la legislación vigente, manteniendo al mismo tiempo la gestión estatal especializada; garantizó el derecho de la población al acceso temprano a los medicamentos, especialmente a los nuevos; estableció incentivos para las empresas farmacéuticas nacionales que utilizan tecnología moderna; y presentó normativa específica para fomentar la transferencia de tecnología.

Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 4.

El viceprimer ministro Tran Hong Ha interviene en la reunión - Foto: VGP/Nhat Bac

En relación con el proyecto de Ley de Patrimonio Cultural (modificado) (presidido por el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo), los delegados se centraron en debatir cuestiones como la normativa relativa al comercio de tesoros, reliquias y antigüedades; la protección y promoción del valor de los tesoros nacionales y del patrimonio documental como documentos de archivo de especial valor...

En relación con la propuesta de desarrollo de la Ley de Aviación Civil (modificada) (presidida por el Ministerio de Transportes), los delegados se centraron en debatir políticas para perfeccionar el marco jurídico sobre la gestión estatal especializada de la aviación, la seguridad aérea, la construcción, la inversión y el desarrollo de aeropuertos y el transporte aéreo...

Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 5.

Un representante del Ministerio de Defensa Nacional informa sobre el proyecto de Ley de Defensa Aérea Popular - Foto: VGP/Nhat Bac

En relación con la propuesta de desarrollo de la Ley de Ferrocarriles (modificada) (presidida por el Ministerio de Transportes), los delegados se centraron en emitir opiniones sobre políticas relacionadas con la inversión en el desarrollo de la infraestructura ferroviaria; la gestión y explotación de la infraestructura ferroviaria; las actividades de transporte ferroviario; la conexión de modos de transporte; el desarrollo de la industria ferroviaria y los recursos humanos.

Respecto a la propuesta de desarrollar la Ley de la Industria de la Tecnología Digital (presidida por el Ministerio de Información y Comunicaciones), los miembros del Gobierno discutieron dos grupos de políticas sobre actividades de la industria de la tecnología digital, productos y servicios de tecnología digital, y garantizar el desarrollo de la industria de la tecnología digital, con 14 políticas específicas.

Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 6.

Un representante del Ministerio de Seguridad Pública informa sobre el proyecto de Ley de Gestión y Uso de Armas, Explosivos y Herramientas de Apoyo (modificado) - Foto: VGP/Nhat Bac

En relación con la propuesta de elaborar una Ley sobre Rangos y Títulos Diplomáticos (presidida por el Ministerio de Asuntos Exteriores), las opiniones se centraron en debatir sobre grupos de trabajo para perfeccionar los procesos, procedimientos y autoridades relacionados con los rangos y títulos diplomáticos; los sujetos a la concesión de rangos diplomáticos, los estándares para dichos rangos; las políticas que vinculan los rangos diplomáticos con los mecanismos de remuneración y las garantías en materia de condiciones laborales; las obligaciones y responsabilidades de quienes ostentan rangos diplomáticos...

Tras escuchar las opiniones debatidas, el Primer Ministro Pham Minh Chinh formuló comentarios finales sobre cada punto y asignó tareas específicas para completar los proyectos de ley y las propuestas legislativas.

En particular, con respecto al proyecto de ley que modifica y complementa varios artículos de la Ley de Farmacia, el Primer Ministro afirmó que los medicamentos son bienes especiales, por lo que se requiere una política de gestión específica. Esta política debe ser transparente, eliminando los mecanismos de solicitud y suministro, respetando las normas del mercado, simplificando los trámites administrativos para los establecimientos que producen y comercializan medicamentos y materiales medicinales, promoviendo la descentralización y aumentando el reconocimiento y la evaluación de la conformidad con las normas de los países desarrollados. El Primer Ministro también destacó la política de incentivar la atracción de inversiones y el desarrollo de la industria farmacéutica.

Respecto al proyecto de Ley de Patrimonio Cultural (enmendado), el Primer Ministro enfatizó la necesidad de preservar, embellecer y promover el patrimonio cultural nacional, desarrollar la industria cultural, impulsar la inversión y los negocios en este ámbito, movilizar recursos sociales mediante el fortalecimiento de la cooperación público-privada y desarrollar el capital humano en el campo de la cultura. El Primer Ministro señaló la necesidad de realizar una investigación exhaustiva, tomar en cuenta la experiencia internacional y recabar opiniones de expertos sobre la normativa relativa a la gestión del patrimonio cultural, con base en instrumentos tributarios. Asimismo, destacó la necesidad de fomentar y establecer políticas para la gestión de las actividades de los museos privados; las disposiciones de esta ley no se superponen con la Ley de Archivos.

Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 7.
Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 8.
Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 9.

Delegados debaten en la reunión – Foto: VGP/Nhat Bac

Al concluir la reunión, el Primer Ministro Pham Minh Chinh reconoció y agradeció enormemente los esfuerzos y la activa preparación de los ministerios que presidían, su presentación de proyectos y propuestas legislativas, su seria aceptación y explicación de las opiniones dedicadas, responsables y profundas de los miembros del Gobierno y los delegados presentes en la reunión.

El Primer Ministro solicitó a los Ministros que dirigieran la aceptación seria y plena de las opiniones de los miembros del Gobierno, completaran los proyectos de ley, las propuestas legislativas y las propuestas para el Programa de Elaboración de Leyes y Ordenanzas; que los Viceprimeros Ministros prestaran atención y dirigieran directamente la finalización de los proyectos y propuestas que se les asignaran; y que los presentaran a las autoridades competentes según lo prescrito.

En lo que respecta a la preparación de propuestas para el Programa de Desarrollo de Leyes y Ordenanzas de 2025 y los ajustes al Programa de Desarrollo de Leyes y Ordenanzas de 2024, el Primer Ministro encomendó al Ministerio de Justicia la tarea de presidir, coordinar, guiar e instar a los ministerios y organismos a presentar propuestas de desarrollo legislativo al Gobierno para su consideración y aprobación; y sintetizarlas e incluirlas en la propuesta del Gobierno a la Asamblea Nacional.

Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 10.

El Primer Ministro destacó varios puntos y requisitos clave para la construcción y el perfeccionamiento de las instituciones. - Foto: VGP/Nhat Bac

En cuanto a la preparación de los proyectos de ley que se presentarán a la Asamblea Nacional para su consideración y comentarios en la próxima 7ª Sesión, el número de proyectos es muy elevado, por lo que la tarea resulta ardua. El Primer Ministro solicitó a los ministros y titulares de los organismos ministeriales que concentren los recursos, lideren y dirijan la finalización de los proyectos de ley conforme a la normativa.

Respecto a los dos proyectos de ley, incluyendo el proyecto de Ley de Legalización Notarial (modificado) y el proyecto de Ley de Prevención y Lucha contra la Trata de Personas (modificado) aprobados por el Gobierno en la Sesión Legislativa de enero de 2024, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Seguridad Pública tienen la responsabilidad de presidir y coordinar con los ministerios y organismos pertinentes la elaboración del expediente del proyecto de ley para su presentación ante la Comisión Permanente de la Asamblea Nacional dentro del plazo establecido.

En relación con el proyecto de Ley de Planificación Urbana y Rural, se encomienda al Ministerio de Construcción la tarea de revisar y completar urgentemente el expediente del proyecto de ley y presentarlo a las autoridades competentes según lo prescrito.

Thủ tướng: Loại bỏ cơ chế xin cho để phòng, chống tham nhũng, phòng ngừa sai phạm- Ảnh 11.

El Primer Ministro hizo hincapié en la necesidad de garantizar el progreso y mejorar la calidad de los proyectos de ley. – Foto: VGP/Nhat Bac

Tras señalar una serie de puntos y requisitos clave para la construcción y el perfeccionamiento de las instituciones, el Primer Ministro solicitó que se promueva el papel de los líderes, ministros y jefes de agencias a nivel ministerial que dirigen y lideran directamente el trabajo de construcción y perfeccionamiento de las instituciones; que se concentren los recursos y se establezcan políticas y regímenes adecuados para los cuadros y funcionarios públicos que trabajan en asuntos jurídicos, especialmente en el trabajo de construcción y perfeccionamiento de las instituciones; que se acorte aún más el proceso de modificación y complementación de los documentos legales para satisfacer las necesidades prácticas; que se siga recurriendo a la experiencia internacional, absorbiendo contenidos adecuados a las condiciones y circunstancias de nuestro país; que se fortalezca la comunicación de políticas, especialmente la comunicación en el proceso de elaboración y promulgación de leyes, creando consenso y eficacia en el proceso de elaboración, promulgación y aplicación de las leyes.

El Primer Ministro hizo hincapié en la necesidad de garantizar el progreso y mejorar la calidad de los proyectos de ley siguiendo de cerca las directrices y políticas del Partido, las políticas y leyes estatales pertinentes, eliminando las dificultades y los obstáculos en la práctica, abordando las cuestiones que han sido reguladas pero que se han superado en la práctica, y las nuevas cuestiones que aún no han sido reguladas; mejorando la capacidad de respuesta política; y asegurando que los procesos y procedimientos se ajusten a la normativa.

El Primer Ministro señaló que las políticas, reglamentos y expresiones deben diseñarse para ser claros, concisos, fáciles de entender, de implementar, de verificar, de monitorear y de evaluar; y que se debe prestar atención a las opiniones de expertos, científicos, profesionales, empresas y la ciudadanía. Para los asuntos que susciten opiniones divergentes, se deben elaborar planes específicos y exponer claramente los puntos de vista para que las autoridades competentes los consideren y decidan.

El Primer Ministro hizo especial hincapié en la necesidad de eliminar el mecanismo de pedir y dar para prevenir y combatir los intereses de grupo, la corrupción, la negatividad y las violaciones; minimizar y simplificar los procedimientos administrativos y las condiciones comerciales, para no causar inconvenientes, reducir costos y tiempo para las personas y las empresas; promover la descentralización y la delegación de poder junto con una asignación adecuada de recursos, mejorar la capacidad de aplicación de la ley, fortalecer la inspección y la supervisión; y liberar todos los recursos para el desarrollo.

Fuente: https://baochinhphu.vn/thu-tuong-loai-bo-co-che-xin-cho-de-phong-chong-tham-nhung-phong-ngua-sai-pham-102240227180734694.htm


Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

La cautivadora belleza de Sa Pa en temporada de caza de nubes
Cada río: un viaje
Ciudad Ho Chi Minh atrae inversiones de empresas con inversión extranjera directa en nuevas oportunidades
Inundaciones históricas en Hoi An, vistas desde un avión militar del Ministerio de Defensa Nacional.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Pagoda de un pilar de Hoa Lu

Actualidad

Sistema político

Local

Producto