
El Primer Ministro solicitó que se reforzara la gestión y supervisión del mercado, especialmente de alimentos, productos alimenticios, gasolina y artículos de primera necesidad, para garantizar que no haya acaparamiento ni aumentos de precios injustificados, y para tratar con rigor las infracciones.
Este es uno de los contenidos del Despacho Oficial No. 95/CD-TTg de fecha 13 de septiembre de 2024 sobre el fortalecimiento del suministro de bienes esenciales para atender a las personas en las localidades afectadas por la tormenta No. 3, firmado y emitido por el Primer Ministro Pham Minh Chinh .
El comunicado decía: En los últimos días, la tormenta número 3, de intensidad excepcionalmente alta, tocó tierra directamente en nuestro país y la circulación posterior provocó fuertes lluvias en una amplia zona, causando inundaciones en numerosas localidades de la región norte y ocasionando enormes pérdidas humanas y materiales; afectando gravemente la producción y la vida de las personas. Las autoridades locales y los equipos de rescate han realizado grandes esfuerzos para ayudar a la población a superar las consecuencias de este desastre natural.
Para garantizar el suministro de alimentos, productos alimenticios y artículos de primera necesidad para la población, al tiempo que se refuerza la supervisión, la inspección y el control del mercado, se sancionan estrictamente las infracciones y se previenen resueltamente el acaparamiento y los aumentos injustificados de precios, especialmente de medicamentos, libros de texto, material escolar, alimentos, artículos de primera necesidad para satisfacer las necesidades de consumo, materiales, productos biológicos, variedades vegetales, ganado, etc., de estudiantes, personas y empresas después de la tormenta, el Primer Ministro solicitó a los Presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades administradas centralmente que instruyan a los organismos y unidades de la zona para que organicen el apoyo en materia de alimentos, productos alimenticios, artículos de primera necesidad, medicamentos y artículos de primera necesidad para los hogares afectados por la tormenta número 3, especialmente los hogares en zonas aisladas y de difícil acceso.

El Primer Ministro también solicitó que se siguiera de cerca la evolución del mercado, los precios, la oferta y la demanda de bienes esenciales para el consumo, la producción y los negocios en la zona, con el fin de contar de manera proactiva con soluciones prácticas, oportunas y eficaces dentro de su ámbito de competencia.
Al mismo tiempo, centrarse en dirigir la atención y reparación inmediata de casas, escuelas, hospitales y suministros escolares dañados por las tormentas; retirar urgentemente los árboles rotos y caídos en las carreteras; solucionar rápidamente los problemas de electricidad, agua potable, telecomunicaciones, etc., para garantizar la producción, las actividades comerciales y la vida de las personas; orientar la aplicación de medidas para prevenir y controlar las epidemias después de tormentas e inundaciones.
El Ministro de Industria y Comercio ordenó a los organismos pertinentes que siguieran de cerca la evolución del mercado interno, la situación de la oferta y la demanda de bienes esenciales para atender las necesidades de producción y empresariales, las necesidades educativas y médicas, y la vida de las personas, especialmente los bienes esenciales, para garantizar la estabilidad del mercado, la oferta y la demanda, y la libre circulación de mercancías; y ordenó a las unidades pertinentes que actuaran con prontitud ante las fluctuaciones inusuales de precios y la oferta y la demanda de bienes esenciales.
El Ministerio de Industria y Comercio coordina de manera proactiva con las fuerzas policiales, militares, de transporte, sanitarias y educativas para incrementar el transporte de bienes esenciales, gasolina, medicamentos, libros de texto y material escolar a las zonas que actualmente se encuentran aisladas, en dificultades y necesitadas; y coordina entre provincias y ciudades afectadas por lluvias e inundaciones con otras provincias y ciudades cuando lo solicitan las localidades para garantizar el mantenimiento del suministro de bienes esenciales para estudiantes y pacientes en las localidades afectadas por lluvias e inundaciones.
El Primer Ministro solicitó al Ministro de Industria y Comercio que ordenara a todas las fuerzas de gestión del mercado que reforzaran la supervisión y la gestión por zonas, desplegaran medidas profesionales, elaboraran planes y estrategias, y coordinaran con las fuerzas funcionales para inspeccionar, supervisar, detectar rápidamente y sancionar con rigor a las organizaciones y personas que se aprovecharan del impacto de la tormenta número 3 para especular, acaparar mercancías, aumentar los precios o cometer otras infracciones de conformidad con las disposiciones legales.
El Ministerio de Industria y Comercio coordinará con los medios de comunicación para informar públicamente sobre el tratamiento de las organizaciones e individuos que se aprovechan de desastres naturales u otros acontecimientos inusuales para obtener ganancias ilícitas, causando daño a la vida espiritual y material de las personas; ordenará al Grupo Eléctrico de Vietnam y a las unidades pertinentes que prioricen la garantía de las fuentes de energía para las estaciones de bombeo que sirven para el trabajo de drenaje, control de inundaciones y suministro de agua limpia para el consumo y agua dulce para la producción y los negocios.
El Primer Ministro solicitó al Ministro de Agricultura y Desarrollo Rural que instruyera a las unidades funcionales para que instaran y orientaran a las localidades a implementar medidas urgentes para proteger y restablecer la producción agrícola. Se deben utilizar todos los medios a su alcance para drenar rápidamente las áreas inundadas y prevenir inundaciones, minimizando así los daños a la producción agrícola; rescatar con prontitud las zonas inundadas de arroz, cultivos, árboles frutales, plantas ornamentales, etc.; y orientar a la población sobre la implementación de medidas específicas para proteger la producción y adaptar los cultivos y la ganadería a las nuevas circunstancias.

Además, supervisar la revisión y síntesis de necesidades, coordinar con los organismos pertinentes para proponer a las autoridades competentes la emisión y el apoyo oportunos de variedades vegetales, razas de ganado y acuáticas, materiales y productos biológicos para el cultivo y la cría de ganado, con el fin de ayudar a la población a restablecer la producción inmediatamente después de tormentas e inundaciones.
El Ministro de Finanzas ordenó a la Dirección General de Reservas del Estado que presidiera con urgencia y coordinara con los ministerios y organismos pertinentes la revisión de la situación real y las necesidades de las localidades afectadas por la tormenta número 3, para presentarlas sin demora a las autoridades competentes para su consideración y la emisión de alimentos, equipos, suministros, desinfectantes y productos químicos de esterilización de la reserva nacional para apoyar a las localidades.
El Ministro de Información y Comunicaciones coordinará estrechamente con los Ministros de Industria y Comercio, Finanzas, Agricultura y Desarrollo Rural para dar instrucciones a los organismos de prensa y coordinar con la Agencia de Noticias de Vietnam, la Televisión de Vietnam y la Voz de Vietnam para difundir información de manera clara, objetiva, veraz y completa, reflejando el mercado interno de productos básicos, estabilizando la situación social y el bienestar de la población, y evitando generar pánico. Los Ministerios de Industria y Comercio, Agricultura y Desarrollo Rural, Salud, Educación y Formación, Transporte, etc., proporcionarán de forma proactiva y oportuna información al Ministerio de Información y Comunicaciones y a los organismos de prensa, según lo establecido.
Los Ministerios de Salud y de Educación y Formación deberán seguir de cerca la situación real y, en función de sus funciones, tareas y atribuciones, coordinarse de forma proactiva con las localidades para contribuir a la estabilización de precios y proporcionar el equipamiento adecuado y los artículos de primera necesidad necesarios para los centros educativos y sanitarios... bajo su gestión estatal.
El Primer Ministro encomendó a los Viceprimeros Ministros Bui Thanh Son, Le Thanh Long y Ho Duc Phoc la tarea de dirigir directamente, implementar de forma activa y proactiva, impulsar y abordar las dificultades para garantizar la puntualidad y la eficacia en la implementación del Despacho Oficial.
La Oficina del Gobierno, de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas, monitorea, insta, sintetiza la situación e informa puntualmente al Primer Ministro sobre los asuntos que surjan en el proceso de implementación del Despacho Oficial.
Fuente: https://baodaknong.vn/thu-tuong-yeu-cau-khong-de-xay-ra-viec-gam-hang-tang-gia-bat-hop-ly-sau-bao-229222.html






Kommentar (0)