Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

VIETNAMITAS RICAS Y HERMOSAS: ¿De dónde viene el término "car bowl"?

Người Lao ĐộngNgười Lao Động06/05/2023

[anuncio_1]

En este pasaje hay una frase polémica: “car bowl”, ¿tiene algo que ver con… los coches?

Por supuesto que no.

El cuenco, que es familiar para los vietnamitas, todo el mundo lo ha visto y usado, pero ¿por qué el cuenco grande y profundo es tan "impopular"?

TIẾNG VIỆT GIÀU ĐẸP: Bát ô-tô từ đâu ra? - Ảnh 1.

¿De dónde surgió el término "car bowl"? (Ilustración de internet)

Recientemente, una columna sobre vietnamita en redes sociales hizo referencia a un artículo de la revista "Tia Sang", publicado el 16 de mayo de 2016 por el autor Hoang Hong Minh. Este artículo explicaba: "Es muy posible que la gente llamara a la sopa francesa original "pot-au-feu" (que se lee "pô-tô-phơ") "ố-tô phở" (omitiendo la letra "p", que posteriormente desapareció del vietnamita), y luego la simplificara a "tô phở" (omitiendo la letra "po", difícil de pronunciar). Posteriormente, la palabra "ố-tô" o "tô" se entendía aproximadamente como "un tazón grande para comer esta sopa", "ố-tô bowl" o "tô" bowl para comer esa sopa, que ahora se ha acortado a... phở".

Aquí no debatimos ni discutimos el origen del nombre del plato pho, solo concluimos que la explicación del tazón de automóvil como se mencionó anteriormente es completamente poco convincente, solo una especulación vaga, sin ninguna evidencia clara.

El libro "Nguyen Cong Hoan, gran escritor realista" (Editorial de la Asociación de Escritores, 1993), compilado por Le Minh, en el que el padre del personaje Kep Tu Ben explica: "El tipo de cuenco grande que se usa para contener sopa, con un borde gradualmente ancho e inclinado, que no se estrecha hacia adentro, se llama cuenco automático. Esto se debe a que las teteras, tazas, platos, etc., que son algo similares en apariencia, para distinguirlos, los nombramos por el dibujo en el borde que los decora. Por ejemplo, un cuenco con el dibujo de un río y un barco, y un poema sobre el río Vi Thuy, se llama cuenco Vi Thuy. Un jarrón con el dibujo de ocho hadas se llama jarrón de ocho hadas. Un cuenco automático es un cuenco con el dibujo del muelle Co To, la pagoda Han Son y un barco amarrado allí. El poema dice:

Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Co To

La noche ha terminado y el barco está vacío.

Traducción:

¿De quién es el barco amarrado en el puerto de Co To?

Medianoche escucha la campana del templo Han Son

Según ese verso, a ese tipo de cuenco lo llamamos "co to bowl", aunque posteriormente se pronunció erróneamente como "o-to bowl" (págs. 352-353). Esta explicación es correcta. Exactamente. El nombre original era cuenco Co To. "Dai Nam quoc am tu vi" (1895) registró: "El cuenco se fabricaba en Co To. Es grande y hábil". A este tipo de cuenco grande, posteriormente fabricado en hierro esmaltado, blanco por dentro y verde por fuera, el ejército le dio el nuevo nombre de "cuenco B.52".


[anuncio_2]
Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

Patas de cerdo estofadas con carne de perro falsa: un plato especial de los pueblos del norte
Mañanas tranquilas en la franja de tierra en forma de S
Los fuegos artificiales explotan, el turismo se acelera y Da Nang gana en el verano de 2025
Experimente la pesca nocturna de calamares y la observación de estrellas de mar en la isla de las perlas de Phu Quoc.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto