Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La patria es lengua materna(*)

El periódico Thai Nguyen presenta respetuosamente a sus lectores el número especial de Poetry Page que conmemora el 80 aniversario de la Revolución de Agosto y el Día Nacional (2 de septiembre), un hito histórico que dio forma a la estatura de Vietnam en la actualidad.

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên31/08/2025

Nguyen Viet Chien

LA PATRIA ES LA LENGUA MATERNA

La patria es la lengua materna

Arrullame desde la cuna

A través de las dificultades de los años

Crianos para ser humanos

La patria son nubes blancas

En la cordillera de Truong Son

¿Cuántos niños se cayeron?

Para que la patria perdure por siempre

La patria es el arroz

Nueve temporadas doradas de canciones populares

Como una chica de pueblo

Inclinándose hacia la temporada de los sueños

La patria es el viento

En la cima del bosque de Vi Xuyen

Ascendiendo en sangre roja

¿Cuántos héroes sin nombre?

La Patria son olas saladas

En el furioso Mar del Este

La arena de Hoang Sa recuerda el odio

Roca de Truong Sa tallada en el corazón

La Patria es la voz de la juventud

Ortografía en las altas montañas

A través de fuertes lluvias e inundaciones repentinas

Canción infantil de ojos rojos

La patria es una canción

Fluyendo por muchos ríos de la patria

Presa Quan Ho y Vi

Las antiguas montañas y ríos resuenan

La patria es la lengua materna

A través de muchas temporadas tormentosas

Enciende mil fuegos cálidos

En las montañas y los ríos.

La Thi Thong

VAYA CON EL TIEMPO

Mi ciudad natal está a lo largo del río.

Sobre la tierra del amanecer que despierta

Cada gota de aluvión enriquece el suelo.

Construyendo las bases de nuestros antepasados ​​desde la antigüedad

El campo se extiende hacia el horizonte.

Donde las colinas de té se extienden infinitamente

Donde los campos de arroz están llenos de grano

Las nubes doradas extienden sus alas y vuelan.

La sombra del elefante es de color violeta oscuro y majestuosa.

El campo pasa por el verano y el invierno.

A través de muchas temporadas tormentosas

Atravesando el otoño de las banderas rojas

Viet Bac Star G iọn Ngàn

El campo va con el tiempo

De leyendas de cientos de cuentos de hadas.

Siempre lleno de juventud

Desde los palafitos hasta los infinitos pisos altos

El campo a través de los cuentos de hadas

El sonido del ritmo de entonces es un zumbido.

El río Cau es fresco y claro por sí solo.

Región de Tan Cuong con una inmensa fragancia de té

El campo comienza con los pies presionando el suelo

El camino se abre hasta el horizonte.

VO SA HA

HITO 108

Este no es el lugar donde los héroes de todo el mundo se reúnen en el pantano de Liangshan.

Ni siquiera la dirección de contacto de Vinaphon.

Cifras de tiempo

marca del siglo XX

1941

Primavera

Comuna de Truong Ha, distrito de Ha Quang, provincia de Cao Bang

Debemos recordar el nombre de un lugar.

Hace 30 años

1911.

Entre estos dos puntos hay algo más de dos mil kilómetros.

Sin embargo, le tomó 30 años.

¡Hito 108!

Estoy inmerso en el alma de la piedra.

Las montañas de mi tierra nunca han temblado ante el viento frío de la frontera.

El cielo está claro a los ojos de los niños.

¿Qué pedazo de tierra acogió las lágrimas del tío Ho?

Sueño con flores de durazno, encanto de niña rosa brillante

Me quedé perdido en mis pensamientos sobre él.

108

¿Quién puede contar cuántos pasos dio para llegar hasta aquí?

¿Quién puede contar cuántos pasos dio desde este lugar hasta el día de la Declaración de Independencia?

Pac Bo sagrado

Niebla misteriosa

Historia de huellas que llevan el alma de la raza.

Mis pasos

Pequeño y cojeando…

108

Cuando sus labios tocaron la tierra de sus antepasados, toda la nación conmovió.

El bosque se ha mantenido verde desde entonces.

El viento de la historia pone el mundo patas arriba

Miré hacia la montaña.

Incliné la cabeza y me miré.

¡Oh mi país!

Haciendo eco de su poema:

¡CONSTRUYE UN PAÍS CON DOS MANOS (*) !

(*) Un verso del poema "Majestuoso Pac Bo" del presidente Ho Chi Minh

LU MAI

Vista de la ladera

Abre la puerta de niebla

ver las nubes ya no volar

porque sus labios se olvidaron de sonreír

A cada paso la montaña se inclina para encender un fuego

Dedos suaves arrancan las tejas de musgo verde

Las canciones populares de Muong aún resuenan en los acantilados

a través de la versión antigua

bambú atado al tiempo

conocer el arroyo para bordar la camisa

ojos más en la silenciosa selva tropical

Las grullas vuelan a través de la quemadura solar

El gong se desmorona en el sueño de extraños

Piedra fría primero saber recordar

Hierba alrededor de cada huella

Humo picante de cocina, comida hambrienta, calma

El viento abre la puerta, las flores silvestres son tímidas.

gris durmiendo en un vapor de madera

La comida fragante resuena en la ladera.

Phung Thi Huong Ly

Phja Bjoóc

                      

Inclínate ante el árbol antiguo

Por favor quédate en el bosque hoy.

Árbol tras árbol

Abraza la tristeza

Escuchando el ritmo del bosque sagrado

De la savia susurrante de las hojas

Los brotes del sau sau son fragantes hasta la cima del sol.

El pájaro azul cantó

Canta para olvidar la borrachera

Deja que tu voz cante en las nubes

Nubes que se desplazan perezosamente

Sobre las mañanas tempranas y las noches tardías del pueblo

Tejedores de brocado en los campos

Hoy me quedo en el bosque.

Bajo la lluvia torrencial

Aunque no puedo abrazar la montaña

Pero mi corazón está lleno de Phja Bjoóc…

HOANG VU THUAT

Loto en la isla de la hierba

Pequeña esquina de la calle

Como un baniano cuadrado en la cima de la isla.

Salí del corazón de la carambola.

Alas blancas inclinadas en las olas

El sonido de la cítara a la luz de la luna dorada

mitad agua

medio sumergido inmenso Con Co

Los chicos en la atalaya de las nubes

patria en aliento

cofre de arena

doce brazas de agua agitándose

El color del árbol madura las mejillas de la mañana.

Loto del lago Oeste

Dos hombros de soldado floreciente y fragante.

Fuente: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202508/to-quoc-la-tieng-me-1bf1a06/


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Las flores "ricas" que cuestan 1 millón de VND cada una siguen siendo populares el 20 de octubre
Películas vietnamitas y el camino a los Oscar
Los jóvenes viajan al noroeste para disfrutar de la temporada de arroz más hermosa del año.
En la temporada de 'caza' de carrizo en Binh Lieu

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Los pescadores de Quang Ngai se embolsan millones de dongs cada día después de ganar el premio gordo con los camarones.

Actualidad

Sistema político

Local

Producto