DECRETO
Sobre las políticas y regímenes para los cuadros, funcionarios, empleados públicos, obreros y fuerzas armadas en la implementación del arreglo organizativo del sistema político
__________
De conformidad con la Ley de Organización del Gobierno , de 19 de junio de 2015; la Ley por la que se modifican y complementan varios artículos de la Ley de Organización del Gobierno y la Ley de Organización de los Gobiernos Locales, de 22 de noviembre de 2019;
De conformidad con el Código del Trabajo de 20 de noviembre de 2019;
De conformidad con la Ley de Cuadros y Funcionarios Públicos, de 13 de noviembre de 2008;
De conformidad con la Ley de Funcionarios Públicos de 15 de noviembre de 2010;
De conformidad con la Ley que modifica y complementa varios artículos de la Ley de Cuadros, Funcionarios Públicos y la Ley de Empleados Públicos, de 25 de noviembre de 2019;
De conformidad con la Ley de Oficiales del Ejército Popular de Vietnam del 21 de diciembre de 1999; la Ley que enmienda y complementa una serie de artículos de la Ley de Oficiales del Ejército Popular de Vietnam del 3 de junio de 2008; la Ley que enmienda y complementa una serie de artículos de la Ley de Oficiales del Ejército Popular de Vietnam del 27 de noviembre de 2014; la Ley que enmienda y complementa una serie de artículos de la Ley de Oficiales del Ejército Popular de Vietnam del 28 de noviembre de 2024;
De conformidad con la Ley sobre soldados profesionales, trabajadores de la defensa y funcionarios públicos, de 26 de noviembre de 2015;
Ley de Seguridad Pública Popular, de 20 de noviembre de 2018; Ley que modifica y complementa varios artículos de la Ley de Seguridad Pública Popular, de 22 de junio de 2023;
De conformidad con la Ley de Seguro Social de 20 de noviembre de 2014;
De conformidad con la Ley de Empleo de 16 de noviembre de 2013;
De conformidad con la Ley de Emulación y Reconocimiento de fecha 15 de junio de 2022;
A petición del Ministro del Interior ;
El Gobierno emitió un Decreto sobre políticas y regímenes para cuadros, funcionarios, empleados públicos, trabajadores y fuerzas armadas en la implementación del arreglo organizativo del sistema político.
Capítulo I
DISPOSICIONES GENERALES
Artículo 1. Ámbito de aplicación de la reglamentación
Este Decreto estipula políticas y regímenes, incluyendo: Políticas para personas que se jubilan (jubilan y renuncian); políticas para personas que dejan de ocupar puestos de liderazgo o gestión o son elegidas o designadas para puestos de liderazgo o gestión inferiores; políticas para aumentar los viajes de negocios al nivel de base; políticas para emplear a personas con cualidades y habilidades sobresalientes; políticas de capacitación y fomento para mejorar las calificaciones de cuadros, funcionarios públicos y empleados públicos después de la reorganización; responsabilidades para implementar políticas y regímenes para cuadros, funcionarios públicos, empleados públicos y trabajadores en agencias, organizaciones y unidades del Partido, Estado, Frente de la Patria de Vietnam, organizaciones sociopolíticas desde el nivel central hasta el distrital; cuadros y funcionarios públicos a nivel comunal; fuerzas armadas (incluido el Ejército Popular, la Seguridad Pública Popular y la criptografía) en el proceso de reorganización del aparato y las unidades administrativas en todos los niveles del sistema político, incluyendo:
1. Organismos del Partido Comunista de Vietnam, del Estado, del Frente de la Patria de Vietnam, organizaciones sociopolíticas a nivel central, provincial y distrital; cuadros y funcionarios públicos a nivel comunal y fuerzas armadas.
2. Las unidades de servicio público bajo la estructura organizativa de los órganos de asesoramiento y apoyo del Comité Ejecutivo Central, del Buró Político y del Secretariado; de los ministerios, de las filiales y de los organismos centrales; de los Comités Populares provinciales y de los organismos especializados bajo los Comités Populares provinciales y de los Comités Populares de distrito.
3. Las demás unidades de servicio público (no especificadas en el inciso 2 de este artículo) deberán completar la organización o reestructuración de los recursos humanos de la unidad dentro de los 12 meses a partir de la fecha de la decisión de la autoridad competente.
Artículo 2. Sujetos de aplicación
1. Los cuadros, funcionarios, empleados públicos y personas que trabajan bajo contrato laboral en organismos, organizaciones, unidades y fuerzas armadas sujetos a acuerdos organizativos y unidades administrativas a todos los niveles (en adelante, acuerdos organizativos) según lo prescrito en el artículo 1 del presente Decreto, incluyendo:
a) Cuadros, funcionarios, dirigentes, directivos y servidores públicos;
b) Los funcionarios y servidores públicos de nivel comunal;
c) Las personas que trabajan bajo contratos laborales de conformidad con las disposiciones de la legislación laboral antes del 15 de enero de 2019 y las personas que trabajan bajo contratos laborales están sujetas a políticas como los servidores públicos (en adelante denominados empleados);
d) Oficiales, soldados profesionales, trabajadores y funcionarios de defensa del Ejército Popular de Vietnam;
d) Los oficiales, suboficiales percibiendo salarios, los trabajadores policiales y los trabajadores contratados percibiendo salarios con cargo al presupuesto estatal perteneciente a la Seguridad Pública Popular;
e) Personas que trabajan en organizaciones clave.
2. Los cuadros que no cumplan los requisitos de edad para la reelección o el nuevo nombramiento en cargos y títulos según sus períodos en los organismos del Partido Comunista de Vietnam, el Estado, las organizaciones sociopolíticas, y los cuadros que renuncien por voluntad propia, deberán cumplir con las disposiciones de otros decretos del Gobierno.
Artículo 3. Principios de aplicación de políticas y regímenes
1. Garantizar el liderazgo del Partido, promover el papel de supervisión del Frente de la Patria de Vietnam y de las organizaciones sociopolíticas y del pueblo en el proceso de implementación de políticas y regímenes.
2. Garantizar los principios de centralismo democrático, objetividad, equidad, apertura, transparencia y cumplimiento de la ley.
3. Garantizar que, a más tardar cinco años después de la fecha de entrada en vigor de la decisión de la autoridad competente sobre el arreglo de la estructura organizativa, el número de dirigentes, gerentes y el número de cuadros, funcionarios, empleados públicos y trabajadores en los organismos, organizaciones y unidades del sistema político después del arreglo esté de acuerdo con las normas.
4. Garantizar el pago oportuno y completo de las políticas y regímenes conforme a la ley; utilizar correcta y eficazmente el presupuesto estatal.
5. Cada organismo, organización y unidad debe realizar una revisión y evaluación integral de los cuadros, servidores públicos, empleados públicos y trabajadores de manera imparcial y objetiva, con base en la evaluación de las cualidades, capacidades, resultados de desempeño y nivel de cumplimiento de tareas de acuerdo con los requisitos del puesto de trabajo de los cuadros, servidores públicos, empleados públicos y trabajadores; sobre esa base, organizar y agilizar la nómina e implementar políticas y regímenes para los cuadros, servidores públicos, empleados públicos y trabajadores.
6. La dirección colectiva del Comité del Partido, el gobierno y los jefes de organismos, organizaciones y unidades son responsables de evaluar, seleccionar y evaluar a los candidatos a dimitir, junto con la reestructuración y el mejoramiento de la calidad del personal, los funcionarios y los empleados públicos bajo su gestión, a fin de que los organismos, organizaciones y unidades funcionen de manera eficaz, eficiente y efectiva.
7. Un sujeto elegible para muchas políticas y regímenes estipulados en diferentes documentos sólo gozará de la política y el régimen más altos.
8. Los ministerios, departamentos y sucursales centrales y los organismos, organizaciones y unidades provinciales deben enviar aproximadamente el 5% de su personal, funcionarios y empleados públicos en la nómina de sus organismos, organizaciones y unidades a trabajar en el nivel de base.
Artículo 4. Casos no considerados aún para renuncia
1. Los sujetos especificados en el apartado 1 del artículo 2 del presente Decreto son las mujeres embarazadas, en licencia de maternidad o que tengan a su cargo hijos menores de 36 meses, salvo en los casos en que renuncien voluntariamente a su trabajo.
2. Quienes se encuentren bajo revisión disciplinaria o proceso penal o sean objeto de inspección o examen por indicios de infracciones.
Artículo 5. Cómo determinar el tiempo y el salario para el cálculo de pólizas y regímenes
1. El período de jubilación anticipada para calcular el número de meses para recibir un beneficio de pensión única es el tiempo desde la fecha de jubilación indicada en la decisión de jubilación hasta la edad de jubilación especificada en el Apéndice I y el Apéndice II del Decreto No. 135/2020/ND-CP del 18 de noviembre de 2020 del Gobierno, hasta 5 años (60 meses).
2. El período para el cálculo de la indemnización por despido es el período de trabajo con cotización obligatoria al seguro social en los organismos del Partido, del Estado, de las organizaciones sociopolíticas y de las Fuerzas Armadas, según lo dispuesto en el artículo 1 del presente Decreto:
a) En caso de que el período de trabajo con cotizaciones obligatorias al seguro social sea de 05 años o más, el período máximo para el cálculo de la indemnización por despido es de 05 años (60 meses).
b) En caso de que el período de trabajo con seguro social obligatorio sea inferior a 05 años, el período para calcular la indemnización por despido será igual al período de trabajo con seguro social obligatorio.
3. El período para calcular la prestación, basado en el número de años de trabajo cotizando a la seguridad social, según lo establecido en los puntos a), b) y c) de la cláusula 2 del artículo 7, la cláusula 2 del artículo 9 y la cláusula 2 del artículo 10 del presente Decreto, es el período total de trabajo cotizando a la seguridad social obligatoria (según la cartilla de la seguridad social de cada persona) sin haber recibido aún la indemnización por despido, la prestación por desempleo, las prestaciones únicas de la seguridad social ni las prestaciones por desmovilización. En caso de que el período total para calcular la prestación tenga meses impares, se redondeará al alza según el siguiente principio: de 1 a 6 meses se calcula como 0,5 años; de más de 6 a 12 meses se redondea al alza como 1 año.
4. El tiempo para calcular la prestación en función del número de años de jubilación anticipada especificados en los puntos a, b y c del inciso 2 del artículo 7 del presente Decreto, si hay meses impares, se redondeará al alza según el principio: de 01 mes a 06 meses se calcula como 0,5 años; de más de 06 meses a menos de 12 meses se redondea al alza como 01 año.
5. El tiempo que se utiliza como base para el cómputo de la vida completa de disfrute de las pólizas y regímenes de licencias es el 1º día del mes siguiente al mes de nacimiento; en caso de que en los registros no consten la fecha y mes de nacimiento en el año, se tomará el 1º día de enero del año de nacimiento.
6. Salario mensual vigente es el salario del mes inmediatamente anterior a la licencia, incluyendo: Nivel salarial según rango, grado, puesto, título, denominación profesional o nivel salarial según convenio establecido en el contrato de trabajo y asignaciones salariales (incluyendo: Asignación por puesto de dirección; asignación por antigüedad en exceso del marco; asignación por antigüedad; asignación preferencial según profesión; asignación por responsabilidad según profesión; asignación por servicio público; asignación por trabajo en partidos, organizaciones políticas y sociales; asignación especial para fuerzas armadas).
Artículo 6. Criterios de evaluación de cuadros, servidores públicos, empleados y trabajadores para la implementación de la ordenación y liquidación de políticas y regímenes.
El Comité del Partido, el gobierno y los jefes de cada organismo, organización y unidad deben revisar y evaluar a todos los cuadros, funcionarios, empleados públicos y trabajadores bajo su dirección con base en los resultados del desempeño de sus tareas en los últimos 3 años de acuerdo con los siguientes criterios:
1. Criterios para evaluar las cualidades morales, el sentido de la responsabilidad, el sentido de la disciplina y el orden en el desempeño de los deberes y servicios públicos de los cuadros, servidores públicos, empleados públicos y obreros.
2. Criterios de evaluación de la competencia profesional y técnica; capacidad para cumplir requisitos de progreso, tiempo, calidad en el desempeño de tareas regulares y ad hoc y servicios públicos.
3. Criterios de evaluación de los resultados y productos del trabajo asociados a las funciones y tareas del organismo, organización, unidad que hayan alcanzado los cuadros, servidores, empleados públicos y trabajadores.
4. Los cuadros, funcionarios y empleados públicos que sean evaluados por tener cualidades y habilidades sobresalientes deben cumplir con los tres criterios de las Cláusulas 1, 2 y 3 de este Artículo, y al mismo tiempo deben asegurar los criterios de evaluación de innovación, creatividad, audacia para pensar, audacia para hacer, audacia para asumir la responsabilidad por el interés común y tener logros típicos y sobresalientes que aporten beneficios a la agencia, organización o unidad.
Capítulo II
POLÍTICAS, REGÍMENES
Artículo 7. Política para personas que se jubilan anticipadamente
Los sujetos a que se refiere el inciso 1 del artículo 2 del presente Decreto que se jubilen anticipadamente gozarán de los siguientes beneficios:
1. Recibir una prestación de pensión única por jubilación anticipada:
a) Para quienes se jubilen dentro de los primeros 12 meses contados a partir de la fecha de la decisión sobre el ordenamiento organizativo por la autoridad competente:
En caso de tener 05 años o menos para la edad de jubilación prescrita en el Apéndice I y Apéndice II emitidos con el Decreto No. 135/2020/ND-CP, recibirán un subsidio equivalente a 01 mes de salario actual multiplicado por el número de meses de jubilación anticipada en comparación con la fecha de jubilación.
En caso de tener más de 05 años a 10 años de edad de jubilación según lo prescrito en el Anexo I emitido con el Decreto No. 135/2020/ND-CP, recibirán un subsidio equivalente a 0,9 meses de salario actual multiplicado por 60 meses.
Para quienes se jubilen a partir del mes 13 contado desde la fecha de la decisión de reorganización del aparato por la autoridad competente, recibirán 0,5 veces el nivel de asignación del punto a), cláusula 1 de este artículo.
2. Disfrutar de una política de jubilación anticipada basada en el tiempo de trabajo con seguro social obligatorio y el número de años de jubilación anticipada de la siguiente manera:
a) En caso de tener de 02 a 05 años restantes hasta la edad de jubilación prescrita en el Apéndice I emitido con el Decreto No. 135/2020/ND-CP y tener suficiente tiempo de trabajo con el pago del seguro social obligatorio para recibir la pensión de acuerdo con las disposiciones de la ley de seguro social, además de disfrutar del régimen de jubilación de acuerdo con las disposiciones de la ley de seguro social, también tienen derecho a los siguientes regímenes:
No hay deducción de la tasa de pensión por jubilación anticipada;
Recibir un subsidio de 05 meses de salario actual por cada año de jubilación anticipada respecto a la edad de jubilación prescrita en el Anexo I emitido con el Decreto No. 135/2020/ND-CP;
Reciba un subsidio equivalente a 5 meses de salario actual durante los primeros 20 años de trabajo con seguro social obligatorio. A partir del año 21, por cada año de trabajo con seguro social obligatorio, recibirá un subsidio equivalente a 0,5 meses de salario actual.
b) En caso de tener más de 05 años a 10 años de edad de jubilación según lo prescrito en el Apéndice I emitido con el Decreto No. 135/2020/ND-CP y tener tiempo suficiente para pagar el seguro social obligatorio para recibir la pensión de acuerdo con las disposiciones de la ley de seguro social, además de disfrutar del régimen de jubilación de acuerdo con las disposiciones de la ley de seguro social, también tienen derecho a los siguientes regímenes:
No hay deducción de la tasa de pensión por jubilación anticipada;
Recibir un subsidio de 04 meses de salario actual por cada año de jubilación anticipada respecto a la edad de jubilación prescrita en el Anexo I emitido con el Decreto No. 135/2020/ND-CP;
Se subvencionan 5 meses de salario actual durante los primeros 20 años de trabajo con seguro social obligatorio. A partir del año 21, por cada año de trabajo con seguro social obligatorio, se subvencionan 0,5 meses de salario actual.
c) En caso de tener de 02 a 05 años restantes para la edad de jubilación prescrita en el Apéndice II emitido con el Decreto No. 135/2020/ND-CP y tener suficiente tiempo de trabajo con el pago del seguro social obligatorio para recibir la pensión de acuerdo con las disposiciones de la ley sobre el seguro social, incluyendo 15 años o más trabajando en un trabajo pesado, tóxico, peligroso o especialmente pesado, tóxico y peligroso en la lista emitida por el Ministerio de Trabajo - Inválidos y Asuntos Sociales o tener 15 años o más trabajando en un área con condiciones socioeconómicas particularmente difíciles emitida por el Ministerio de Trabajo - Inválidos y Asuntos Sociales incluyendo el tiempo de trabajo en un lugar con un coeficiente de asignación regional de 0,7 o superior antes del 1 de enero de 2021, además de disfrutar del régimen de pensión de acuerdo con las disposiciones de la ley sobre el seguro social, también tienen derecho a los siguientes regímenes:
No hay deducción de la tasa de pensión por jubilación anticipada;
Recibir un subsidio de 05 meses de salario actual por cada año de jubilación anticipada respecto a la edad de jubilación prescrita en el Anexo II emitido con el Decreto No. 135/2020/ND-CP;
Reciba un subsidio de 5 meses de salario actual durante los primeros 20 años de trabajo con seguro social obligatorio. A partir del año 21, por cada año de trabajo con seguro social obligatorio, reciba un subsidio de 0,5 meses de salario actual.
d) En caso de tener menos de 02 años de edad para alcanzar la edad de jubilación prescrita en el Apéndice I emitido con el Decreto No. 135/2020/ND-CP y tener suficiente tiempo de trabajo con el pago del seguro social obligatorio para recibir la pensión de acuerdo con las disposiciones de la ley de seguro social, gozarán del régimen de jubilación de acuerdo con las disposiciones de la ley de seguro social y no se les deducirá su tasa de pensión por jubilación anticipada.
d) En caso de tener menos de 02 años de edad hasta la edad de jubilación especificada en el Apéndice II emitido con el Decreto No. 135/2020/ND-CP y tener suficiente tiempo de trabajo con el pago del seguro social obligatorio para recibir una pensión de acuerdo con las disposiciones de la ley sobre el seguro social, incluidos 15 años o más trabajando en un trabajo pesado, tóxico, peligroso o especialmente pesado, tóxico y peligroso en la lista emitida por el Ministerio de Trabajo - Inválidos y Asuntos Sociales o tener 15 años o más trabajando en un área con condiciones socioeconómicas particularmente difíciles emitida por el Ministerio de Trabajo - Inválidos y Asuntos Sociales, incluido el tiempo de trabajo en un lugar con un coeficiente de asignación regional de 0,7 o superior antes del 1 de enero de 2021, recibirán una pensión de acuerdo con las disposiciones de la ley sobre el seguro social y no se les deducirá su tasa de pensión debido a la jubilación anticipada.
3. Los cuadros, funcionarios y empleados públicos que se jubilen anticipadamente en virtud de las Cláusulas 1 y 2 de este Artículo son elegibles para recompensas por su contribución de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Emulación y Reconocimiento y el Decreto No. 98/2023/ND-CP del Gobierno de fecha 31 de diciembre de 2023 que detalla la implementación de varios artículos de la Ley de Emulación y Reconocimiento, pero aún carecen del tiempo de trabajo en un puesto de liderazgo al momento de la jubilación para ser elegibles para recompensas por su contribución, el período de jubilación anticipada se calculará correspondiente al tiempo restante del período de elección o el período de nombramiento del puesto actual para ser considerado para recompensas por su contribución de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Emulación y Reconocimiento y el Decreto No. 98/2023/ND-CP. Para los cuadros, funcionarios y empleados públicos que no son elegibles para recompensas por su contribución, la autoridad competente considerará formas de recompensa apropiadas a sus logros.
Artículo 8. Política para los cuadros cuyo tiempo de trabajo se extiende
Los cuadros que hayan cumplido la edad de jubilación prescrita, pero que el Politburó y el Secretariado hayan decidido prolongar su tiempo de trabajo en los organismos del Partido y del Estado y en las organizaciones sociopolíticas, en caso de jubilarse, recibirán una pensión única equivalente a 30 meses de su salario actual y disfrutarán de los beneficios del seguro social de acuerdo con las disposiciones de la ley sobre el seguro social.
Artículo 9. Política de renuncia de los cuadros y servidores públicos especificados en los puntos a) y b) del inciso 1 del artículo 2 del presente Decreto.
Los funcionarios y servidores públicos que hayan trabajado durante 02 años o más y hayan alcanzado la edad de jubilación prescrita en el Apéndice I y Apéndice II emitidos con el Decreto No. 135/2020/ND-CP y no sean elegibles para la política de jubilación anticipada prescrita en el Artículo 7 de este Decreto, si renuncian a sus trabajos, disfrutarán de los siguientes beneficios:
1. Tienen derecho a indemnización por despido:
a) Quienes renuncien a su trabajo dentro de los primeros 12 meses contados a partir de la fecha de resolución del acuerdo organizativo por parte de la autoridad competente, recibirán un subsidio equivalente a 0,8 meses de salario actual multiplicado por el número de meses por los que se calcula la indemnización por despido.
b) Quienes cesen en sus trabajos a partir del mes 13 contado desde la decisión de reorganización del aparato por la autoridad competente, recibirán 0,4 meses de salario actual multiplicado por el número de meses por los cuales se calcula la indemnización por despido.
2. Recibir un subsidio de 1,5 meses de salario actual por cada año de trabajo con seguro social obligatorio.
3. Reservar el período de pago del seguro social o recibir el seguro social por única vez de acuerdo con las disposiciones de la ley sobre el seguro social.
4. Recibir 3 meses de salario actual para encontrar trabajo.
Artículo 10. Política de renuncia de los funcionarios y empleados públicos especificados en los puntos a) y c) del inciso 1 del artículo 2 del presente Decreto.
Los funcionarios y empleados públicos que tengan al menos 2 años de edad y hayan alcanzado la edad de jubilación especificada en el Apéndice I y Apéndice II emitidos con el Decreto No. 135/2020/ND-CP y no sean elegibles para la política de jubilación anticipada especificada en el Artículo 7 de este Decreto, si renuncian a sus trabajos, disfrutarán de los siguientes beneficios:
1. Tienen derecho a indemnización por despido:
a) Quienes renuncien a su trabajo dentro de los primeros 12 meses contados a partir de la fecha de resolución del acuerdo organizativo por parte de la autoridad competente, recibirán un subsidio equivalente a 0,8 meses de salario actual multiplicado por el número de meses por los que se calcula la indemnización por despido.
b) Quienes cesen en sus trabajos a partir del mes 13 contado desde la decisión de reorganización del aparato por la autoridad competente, recibirán 0,4 meses de salario actual multiplicado por el número de meses por los cuales se calcula la indemnización por despido.
2. Recibir un subsidio de 1,5 meses de salario actual por cada año de trabajo con seguro social obligatorio.
3. Reservar el período de pago del seguro social o recibir el seguro social por única vez de acuerdo con las disposiciones de la ley sobre el seguro social.
4. Disfrutar del seguro de desempleo de acuerdo con lo dispuesto en la ley del seguro de desempleo.
Artículo 11. Política para cuadros, servidores y empleados públicos que sean dirigentes o directivos y que cesen en sus cargos de dirección o gerencia o sean elegidos o designados para cargos de dirección o gerencia inferior por reestructuración organizacional.
Los cuadros, funcionarios y empleados públicos que ostenten cargos directivos o gerenciales y que hayan dejado de ocuparlos, o que hayan sido elegidos o nombrados para puestos directivos inferiores debido a una reestructuración organizativa, conservarán su salario anterior o la asignación por puesto directivo anterior hasta la finalización del período de elección o nombramiento. Si han ocupado un cargo directivo o gerencial durante el período de elección o nombramiento y les quedan menos de seis meses, conservarán sus seis meses.
Artículo 12. Política para cuadros, servidores y empleados públicos que incrementan sus desplazamientos de trabajo al nivel de base
Los cuadros, funcionarios y empleados públicos de organismos centrales y locales que sean designados por las autoridades competentes para trabajar durante tres años en el nivel de base tienen derecho a las siguientes políticas:
1. Los cuadros, funcionarios y empleados públicos que laboran en organismos del Partido, del Estado y organizaciones sociopolíticas a nivel comunal gozan de los siguientes beneficios:
a) Continuar recibiendo el salario (incluyendo asignaciones salariales) acorde al puesto de trabajo antes de ser despedido por la agencia, organización o unidad.
b) Asignación única equivalente a 10 meses de salario base vigente al momento de ingresar al trabajo.
c) En caso de que la unidad trabaje en una zona con condiciones socioeconómicas particularmente difíciles, gozará de las políticas y regímenes prescritos en el Decreto No. 76/2019/ND-CP de fecha 18 de octubre de 2019 del Gobierno sobre políticas para cuadros, funcionarios, empleados públicos, trabajadores y personas asalariadas de las fuerzas armadas que trabajan en zonas con condiciones socioeconómicas particularmente difíciles (no gozando del subsidio prescrito en el Punto b de esta Cláusula).
d) Los cuadros, funcionarios y empleados públicos, una vez cumplidas sus tareas en el nivel de base, serán aceptados nuevamente en el organismo, organización o unidad a donde fueron enviados o se les asignará por la autoridad competente un puesto de trabajo adecuado, no inferior al que ocupaban antes de ser enviados al nivel de base; al mismo tiempo, gozarán de las siguientes políticas:
Aumento de salario en un nivel (el tiempo para mantener el nuevo nivel salarial se calcula a partir del tiempo para mantener el nivel salarial anterior) si el nivel salarial en el grado o puesto aún no es el último.
Considerado para recompensas por ministerios, departamentos, sucursales y provincias de acuerdo a las disposiciones de la Ley de Emulación y Reconocimiento.
2. Los cuadros, funcionarios y empleados públicos de los organismos centrales asignados a trabajar en organismos del Partido y del Estado, organizaciones sociopolíticas y unidades de servicio público a nivel provincial y distrital tienen derecho a las siguientes políticas:
a) Continuar recibiendo el salario (incluyendo asignaciones) acorde al puesto de trabajo antes de ser despedido por la agencia, organización o unidad.
b) Asignación única equivalente a 03 meses de salario base al momento de ingresar al cargo.
c) En caso de que la unidad trabaje en una zona con condiciones socioeconómicas particularmente difíciles, gozará de las políticas y regímenes prescritos en el Decreto Nº 76/2019/ND-CP (no gozando del subsidio prescrito en el Punto b de esta Cláusula).
d) Los cuadros, funcionarios y empleados públicos, una vez cumplidas sus tareas en el nivel de base, serán aceptados nuevamente en el organismo, organización o unidad a donde fueron enviados o se les asignará por la autoridad competente un puesto de trabajo adecuado, no inferior al que ocupaban antes de ser enviados al nivel de base; al mismo tiempo, gozarán de las siguientes políticas:
Aumento de salario en un nivel (el tiempo para mantener el nuevo nivel salarial se calcula a partir del tiempo para mantener el nivel salarial anterior) si el nivel salarial en el grado o puesto aún no es el último.
Considerado para recompensas por ministerios, departamentos, sucursales y provincias de acuerdo a las disposiciones de la Ley de Emulación y Reconocimiento.
Los regímenes previstos en los puntos a, b y c del inciso 1 y en los puntos a, b y c del inciso 2 del presente artículo serán pagados por el organismo, organización o unidad remitente.
Artículo 13. Política de contratación de personas con cualidades y capacidades destacadas
Los cuadros, servidores públicos y empleados públicos especificados en el inciso 1 del artículo 2 del presente Decreto que tengan cualidades y capacidades sobresalientes y hayan hecho contribuciones particularmente excelentes a los organismos, organizaciones y unidades gozarán de las siguientes políticas:
1. Ascender a un nivel salarial superior (el plazo para mantener el nuevo nivel salarial se calcula según el plazo para mantener el anterior) si no se ha asignado el nivel salarial final del rango o puesto. La tasa de ascensos de cuadros, funcionarios y empleados públicos a un nivel salarial superior no debe superar el 10 % del total de ascensos anticipados a un nivel salarial superior debido a excelentes resultados en las tareas anuales del organismo, organización o unidad, según lo estipulado en la Cláusula 2 del Artículo 7 del Decreto n.º 204/2004/ND-CP, de 14 de diciembre de 2004, del Gobierno, sobre el régimen salarial de cuadros, funcionarios, empleados públicos y fuerzas armadas (modificado por el Decreto n.º 17/2013/ND-CP, de 19 de febrero de 2013).
2. Los jefes de agencias, organizaciones y unidades disfrutarán de bonificaciones según sus logros sobresalientes, con cargo al fondo de bonificaciones prescrito en el Artículo 4 del Decreto Gubernamental n.° 73/2024/ND-CP, de 30 de junio de 2024, que estipula el salario base y el régimen de bonificaciones para funcionarios, servidores públicos, empleados públicos y fuerzas armadas. Hasta el 50 % del fondo de bonificaciones se destinará a recompensar a cuadros, servidores públicos y empleados públicos con cualidades y capacidades sobresalientes, logros particularmente excelentes e inesperados. El resto del fondo de bonificaciones del año se destinará a recompensas anuales según los resultados de la evaluación, clasificando el nivel de cumplimiento del trabajo.
3. Ser atendido por las autoridades competentes, priorizando la planificación, formación, reciclaje y organización de los puestos directivos y de gestión, incluyendo la superación del nivel con base en los resultados de la evaluación de los logros, la eficiencia y la calidad de los cuadros, funcionarios y funcionarios del Comité del Partido y del jefe del organismo, organización y unidad de trabajo.
4. Disfrutar de la política de atraer y respetar a las personas talentosas que trabajan en agencias administrativas y unidades públicas no empresariales si cumplen los criterios y condiciones prescritos en otros decretos del Gobierno.
Artículo 14. Política de formación y reciclaje profesional para mejorar la cualificación de los cuadros, servidores públicos y funcionarios, previa concertación
Con base en los resultados de la evaluación de los cuadros, funcionarios y empleados públicos después de la organización, los jefes de agencias, organizaciones y unidades formulan un plan de capacitación, reciclaje y envío de cuadros, funcionarios y empleados públicos bajo el alcance de la gestión y capacitación para mejorar sus calificaciones profesionales y profesionales, cumplir con los requisitos de la tarea del puesto de trabajo para que las agencias, organizaciones y unidades operen de manera eficaz y efectiva.
Artículo 15. Políticas y regímenes para los sujetos de las fuerzas armadas en el proceso de organización de la estructura organizativa.
1. Los objetos especificados en los puntos d, dd y e del inciso 1 del artículo 2 del presente Decreto implementarán la política en cuanto a cuadros, funcionarios, funcionarios y trabajadores contratados especificada en los artículos 7, 8, 9, 10, 11 y 14 del presente Decreto.
2. Edad de jubilación para el cálculo de políticas y regímenes para cada objeto de las fuerzas armadas de la siguiente manera:
a) Para los oficiales del Ejército Popular de Vietnam, la edad de jubilación se ajustará a las disposiciones de la Ley sobre Oficiales del Ejército Popular de Vietnam y los documentos rectores.
b) Para los militares profesionales, obreros y oficiales de la defensa, la edad de jubilación se ajusta a lo dispuesto en la Ley de Militares Profesionales, Obreros y Oficiales de la Defensa y documentos rectores.
c) Para los oficiales, suboficiales de sueldo y trabajadores policiales, la edad de jubilación se ajustará a lo dispuesto en la Ley de Seguridad Pública Popular y documentos rectores.
d) para personas que trabajan en organizaciones de cifrado; Los contratos laborales pagan los salarios del presupuesto estatal bajo la seguridad pública de las personas, la edad de jubilación cumple con las disposiciones de la ley sobre el seguro social y el decreto No. 135/2020/ND-CP.
Artículo 16.
1. Para cuadros y funcionarios; funcionarios y deseos públicos a nivel de comuna; Las fuerzas armadas y los trabajadores (excepto los trabajadores en las unidades públicas no ocupadas): financiación de políticas y regímenes emitidos por el presupuesto estatal.
2. Para funcionarios y empleados en unidades públicas de no ocupación:
a) para unidades públicas no ocupadas para garantizar gastos recurrentes y gastos de inversión; Las unidades públicas no ocupadas garantizan los gastos recurrentes: financiación para políticas y regímenes de actividades no comerciales de la unidad y otros ingresos legales.
b) Para las unidades públicas no ocupadas, que están garantizadas por el presupuesto estatal, parte del gasto recurrente: fondos para la liquidación de políticas y los regímenes de las actividades no comerciales de la unidad, se otorga el presupuesto estatal y otros ingresos legítimos. El presupuesto estatal asignará fondos para resolver políticas y regímenes sobre el número de personas que trabajan en los salarios del presupuesto estatal asignado por las autoridades competentes.
c) Para las unidades públicas de no ocupación, que están garantizadas por el presupuesto estatal, gastos regulares: financiación de políticas y regímenes emitidos por el presupuesto estatal.
3. Para las agencias, organizaciones y unidades después de consolidar y fusionar, capacitar y fomentar para mejorar sus calificaciones profesionales y profesionales, adecuado para el puesto de trabajo para funcionarios, servidores públicos y empleados públicos: además de capacitar y capacitar fondos para los funcionarios, los servidores públicos y los empleados públicos se han organizado anualmente, según lo prescrito.
4.
Capítulo III
Términos de implementación
Artículo 17. Responsabilidades de los jefes de agencias , organizaciones y unidades que administran y usan directamente cuadros, funcionarios y funcionarios
1. Implementar políticas y regímenes según lo prescrito en este decreto.
2. Basado en la guía de la agencia competente sobre la evaluación de cuadros, funcionarios civiles, funcionarios y empleados en la organización de la estructura organizacional, el jefe de la agencia, la organización, la unidad recopila las opiniones colectivas de los comités del partido, las autoridades del mismo nivel para promulgar la criteria para la evaluación de la evaluación y la realización de la calidad total de la calidad de los cadrios, los servidores civiles, los empleados y los empleados del público bajo su gestión; Sobre esa base, identificando el sujeto para dejar el trabajo debido a la disposición de los sujetos que disfrutan de las políticas y regímenes de este decreto para organizar el simplificado, la planificación, la reestructuración, la reestructuración y la mejora de la calidad de los cuadros, los funcionarios y los empleados públicos, mejorando la efectividad y la eficiencia de la operación; Informe a las autoridades competentes para su consideración y decisión.
3. En el caso de organizar la estructura organizativa de agencias, organizaciones y unidades, si los cuadros, funcionarios civiles, funcionarios y empleados son elegibles para aplicar las disposiciones de este decreto, tienen solicitudes voluntarias para la jubilación antes de la edad o renuncian a su trabajo, el jefe de la agencia, la organización o la unidad debe hacer una lista y estimar el monto de la implementación de la política para cada caso, presentarse a la autoridad competente para su consideración y aprobación; Si no está de acuerdo, debe responder por escrito y especificar el motivo.
4. Después de ser aprobado por las autoridades competentes, pague rápidamente las políticas y los regímenes a los cuadros, funcionarios y funcionarios de conformidad con la ley.
Artículo 18. Responsabilidades del Ministro, Jefe Las mandarinas de nivel ministerial, los jefes de las agencias adjuntas del gobierno, los jefes de organizaciones establecidas por el gobierno y el primer ministro no son unidades públicas sin negocios.
1. Promulgar documentos administrativos para guiar los criterios para concretizar las disposiciones del Artículo 6 de este decreto para que las agencias, organizaciones y unidades bajo el alcance de la gestión y la evaluación de cuadros, funcionarios, funcionarios y empleados bajo su administración estén de acuerdo con la situación y las características prácticas de las agencias, organizaciones y unidades; Teniendo en cuenta y decidir a los sujetos que renunciaran a sus trabajos debido a la organización de la estructura organizacional, reduciendo la nómina, la reestructuración, la mejora de la calidad de los cuadros, los funcionarios públicos y los empleados públicos, cumplen con los requisitos de la tarea; Garantizar la ciencia, la justicia, la objetividad, razonable y la humanidad.
2. Dirigir y guiar a los jefes de agencias, organizaciones y unidades bajo la gestión de la lista de sujetos que tienen que dejar sus trabajos y casos de solicitudes de renuncia voluntaria para la aplicación de políticas y regímenes prescritos en el Artículo 7, Artículo 8, Artículo 9 y 10, hacer estimaciones de fondos de implementación; Enviar a las autoridades competentes para su consideración y decisión de acuerdo con la descentralización de la gerencia.
3. Dirigir a la organización del personal y las agencias financieras para evaluar la lista de objetos y fondos para la implementación de políticas, regímenes y decisiones de acuerdo con la competencia de descentralización; Sobre esa base, la implementación de políticas y regímenes para cuadros, funcionarios, funcionarios y empleados tienen derecho a dejar sus trabajos de acuerdo con las regulaciones.
4. Dirija el desarrollo de los planes para enviar cuadros, funcionarios públicos y empleados públicos bajo el alcance de gestionar fortalecer su trabajo a nivel de base y capacitación y reentrenamiento para mejorar sus calificaciones profesionales y profesionales posteriores a la carrera.
5. Agencias directas, organizaciones y unidades bajo el alcance de la gestión del desarrollo de la regulación sobre el aumento del nivel salarial con logros pendientes en el desempeño de las tareas, incluida la regulación de elevar el salario que excede un nivel y las regulaciones de bonificación especificadas en la cláusula 1, la cláusula 2, el artículo 13 de esta decreta y los documentos legales relevantes.
6. Cada año, basado en la implementación de políticas y regímenes (incluido el número de objetos y la cantidad de asignaciones para cada objeto), se espera que el plan implemente la política y el régimen del próximo año, dirigiendo a la agencia financiera para formular las estimaciones de financiación para la implementación de las políticas y regímenes para sintetizar y presentar a la autoridad competente para alquilar y entregar estimaciones de fondos para la implementación de las políticas y regímenes de los continuos.
Artículo 19. Responsabilidades de los comités de personas de las provincias y ciudades directamente bajo el gobierno central
1. Promulgar documentos administrativos para guiar los criterios para concretizar las disposiciones del Artículo 6 de este decreto para que las agencias, organizaciones y unidades bajo el alcance de la gestión y la evaluación de cuadros, funcionarios, funcionarios y empleados bajo su administración estén de acuerdo con la situación y las características prácticas de las agencias, organizaciones y unidades; Teniendo en cuenta y decidir a los sujetos que renunciaran a sus trabajos debido a la organización de la estructura organizacional, reduciendo la nómina, la reestructuración, la mejora de la calidad de los cuadros, los funcionarios públicos y los empleados públicos, cumplen con los requisitos de la tarea; Garantizar la ciencia, la justicia, la objetividad, razonable y la humanidad.
2. Dirigir y guiar a los jefes de agencias, organizaciones y unidades bajo el alcance de la gerencia de hacer una lista de sujetos que tienen que dejar sus trabajos y casos de aplicaciones de renuncia voluntaria para la aplicación de políticas y regímenes prescritos en los artículos 7, 9 y 10, hacer estimaciones de financiación; Enviar a las autoridades competentes para su consideración y decisión de acuerdo con la descentralización de la gerencia.
3. Dirigir a la Agencia Interior, la Agencia Financiera para evaluar la lista de objetos y fondos para la implementación de políticas, regímenes y decisiones de acuerdo con la competencia descentralizada; Sobre esa base, implementando políticas y regímenes para cuadros, funcionarios públicos y empleados públicos que se retiran antes de la edad o renuncian a sus trabajos de acuerdo con las regulaciones.
4. Dirigir el desarrollo de planes para enviar cuadros, funcionarios públicos y empleados públicos bajo el alcance de gestionar para fortalecer el trabajo a nivel de base y capacitar y volver a capacitar para mejorar las calificaciones profesionales y profesionales posteriores a la carrera; Al mismo tiempo, ordenar a las agencias, organizaciones y organizaciones que reciban y creen condiciones de trabajo favorables, organizan casas públicas -dutas de acuerdo con las localidades reales para cuadros, funcionarios y empleados públicos para fortalecer sus localidades.
5. Agencias directas, organizaciones y unidades bajo el alcance de la gestión del desarrollo de la regulación sobre el aumento del nivel salarial con logros pendientes en el desempeño de las tareas, incluida la regulación de elevar el salario que excede un nivel y las regulaciones de bonificación especificadas en la cláusula 1, la cláusula 2, el artículo 13 de esta decreta y los documentos legales relevantes.
6. Basado en la capacidad de equilibrar el presupuesto local, envíelo al Consejo Popular del mismo nivel para promulgar políticas de apoyo adicionales para aquellos bajo el alcance de la gerencia.
7. Cada año, basado en la implementación de políticas y regímenes (incluido el número de sujetos y la cantidad de subsidios para cada objeto), se espera que el plan implemente las políticas y regímenes en el próximo año, lo que indica a la agencia financiera para formular las estimaciones de financiamiento para la implementación de políticas y regímenes para sintetizar en la necesidad de reformar las tareas en el presupuesto estatal de la estimación del presupuesto del próximo año.
Artículo 20. Responsabilidad del Ministerio del Interior
1. Guíe la implementación de políticas y regímenes especificados en este decreto.
2. Verifique la implementación de las regulaciones sobre la liquidación de políticas y regímenes en ministerios, ramas y localidades.
3. Coordine con las agencias funcionales para dirigir a la Agencia de Seguros Sociales y a las agencias relevantes para resolver el régimen de seguro social y seguro de desempleo para aquellos con derecho a las disposiciones de la ley sobre seguro social y seguro de desempleo.
Artículo 21. Responsabilidades del Ministerio de Finanzas
1. Guíe la determinación de fuentes de financiación y la estimación, gestión, uso y liquidación de fondos para implementar las políticas especificadas en este decreto.
2. Organización de fondos para implementar políticas, regímenes y sumisión a autoridades competentes para la decisión de acuerdo con las disposiciones de la ley del presupuesto estatal.
3. Dirigir a la Agencia de Seguros Sociales para que calcule la financiación del presupuesto estatal debe garantizar el equivalente del monto de seguro social pagado en el Fondo de Seguros de Retiro y Muerte prescrito en la Cláusula 4, Artículo 16 de este Decreto.
Artículo 22. Responsabilidades del Ministerio de Defensa y el Ministerio de Seguridad Pública
Guíe y organice la implementación del artículo 15 de este decreto para sujetos bajo el alcance de la gerencia.
Artículo 23. Responsabilidades de unidades públicas no comerciales
Las unidades públicas no ocupadas garantizan gastos recurrentes y gastos de inversión; Las unidades públicas no ocupadas garantizan que los gastos recurrentes basados en actividades no comerciales de la unidad y otros ingresos legítimos de la unidad decidirán los niveles y regímenes de gastos de políticas para funcionarios y empleados bajo su administración, pero no inferiores a las políticas y regímenes prescritos en esta decreto.
Artículo 24. Efecto de implementación
1. Este decreto entra en vigencia a partir del 1 de enero de 2025.
2. Para aquellos que han disfrutado de la política prescrita en el Decreto del Gobierno No. 29/2023/ND-CP del 3 de junio de 2023, al optimizar la nómina antes del 1 de enero de 2025, las políticas y regímenes prescritos en este decreto.
Artículo 25. Disposiciones de transición
Casos de políticas y regímenes de asentamiento debido a la estructura organizacional y las unidades administrativas a nivel de distrito y comunicación de acuerdo con las disposiciones del Decreto No. 29/2023/ND-CP, pero la autoridad competente no ha emitido una decisión de disfrutar de políticas y regímenes deberá aplicar las políticas y regímenes prescritos en esta decisión.
Artículo 26. Aplicación de políticas de recomendación a los funcionarios que no son elegibles para la edad de la selección y la re -desacreditación para mantener posiciones y títulos por plazo en el mecanismo El funcionario del Partido Comunista de Vietnam, el Estado, la Organización Socio -Política
Los funcionarios que no son elegibles para la re -selección y la re -decisión para ocupar puestos y títulos por plazo en la agencia del Partido Comunista de Vietnam, el Estado, las organizaciones socio -políticas están sujetas al proceso de dedicación de acuerdo con la ley sobre emulación, recompensa y decreto No. 98/2023/ND -CP retirados antes de la edad, aplicada en la cláusula 3, Artículo 7 de este decreto de recompensa y recompensa. 98/2023/ND-CP o considerar formas de recompensas de acuerdo con los logros logrados.
Artículo 27.
1. El Comité Organizador Central, la Junta de Trabajo delegada del Comité Permanente de la Asamblea Nacional, la Oficina del Presidente, la Procuración del Pueblo Supremo, el Tribunal Popular Supremo, la Auditoría del Estado se basará en las disposiciones de esta decisión para guiar a las agencias, organizaciones y unidades bajo el manejo de la liquidación de políticas y regímenes para los funcionarios, los servidores públicos y los empleados.
2. Ministros, Jefes de Agencias de nivel Ministerial, Jefes de Agencias Ajustadas del Gobierno, Presidentes de los Comités de Provincias y Centro de Centro y Agencias Relevantes, Organizaciones e Individuos implementarán este decreto.
Actualización el 18 de agosto de 2025
Fuente: https://laichau.gov.vn/tin-tuc-su-kien/chuyen-de/tin-trong-nuoc/toan-van-nghi-dinh-178-2024-nd-cp-chinh-sach-voi-cbccvc-luc-luong-vu-trang-sap-xep-bo-may2.htmlmlmlmlml mlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmmm lmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlm2s2.
Kommentar (0)