در آن شرایط خاص، این واقعیت که افسران و سربازان گارد مرزی زبان جاری را میدانند، به اجرای مؤثر شعار «۳ پیوند نزدیک، ۴ با هم» کمک کرده، پیوند بین ارتش و مردم را تقویت کرده و یک موضع دفاعی مرزی همهجانبه و مستحکم ایجاد کرده است.
به حرف مردم گوش دهید و به شیوهای صحبت کنید که مردم بفهمند.
اوایل این هفته، اعضای تیم فناوری دیجیتال از ایستگاه مرزبانی ایا پنون (شهرستان ایا پنون) مستقیماً به هر روستا رفتند تا مردم را در استفاده از ایمیل برای دریافت گزارشهای جرم ناشناس و محکومیتها با اسکن کدهای QR در تلفنهای هوشمندشان راهنمایی کنند. این اطلاعات به دو زبان ویتنامی و جری منتشر شد و دسترسی و درک سریع اطلاعات را برای روستاییان آسان کرد.
سرگرد نگوین تان نون، افسر سیاسی ایستگاه مرزبانی ایا پنون، گفت: «بیش از ۸۰ درصد جمعیت این کمون را اقلیتهای قومی تشکیل میدهند، بنابراین توانایی افسران و سربازان در برقراری ارتباط به زبانهای قومی بسیار مهم است. این امر نه تنها به سربازان کمک میکند تا آداب و رسوم و سنتها را درک کنند، بلکه صحبت کردن به زبان قومی به آنها این امکان را میدهد که افکار و آرمانهای مردم را درک کنند، به موقع از آنها حمایت کنند و مشکلات را حل کنند.»
این همچنین به عنوان پلی برای انتشار مؤثر دستورالعملهای حزب و سیاستها و قوانین دولت به مردم، به ویژه افراد مسن و چهرههای تأثیرگذار جامعه عمل میکند و از این طریق به تحقق اصل «هر ساکن مرز یک بنای تاریخی زنده است» کمک میکند.

در کمون مرزی ایامئو، جایی که تقریباً ۸۰٪ از جمعیت را اقلیتهای قومی تشکیل میدهند، اصل «گوش دادن به مردم و صحبت کردن به شیوهای که مردم بفهمند» به یک الزام حیاتی در کار بسیج عمومی تبدیل شده است.
سرگرد هوانگ لانگ، افسر سیاسی ایستگاه مرزبانی ایا مو، گفت که استفاده از زبان جری به افسران و سربازان کمک میکند تا بر موانع زبانی غلبه کنند، به مردم نزدیکتر شوند و آنها را بهتر درک کنند.
همزمان، افسران و سربازان بیدرنگ به کمیتههای محلی حزب و مقامات در مورد اجرای راهحلهای عملی برای کمک به مردم در توسعه اقتصاد ، تثبیت زندگیشان و حفظ امنیت در منطقه مرزی مشاوره دادند.
سرهنگ دوم نگوین ون هیپ، افسر سیاسی ایستگاه مرزبانی ایا لوپ (ایا مو کمون)، با همین دیدگاه، تأیید کرد که برقراری ارتباط به زبانهای قومی به افسران و سربازان کمک میکند تا راحتتر وضعیت محلی را درک کنند و با حوادثی که در سطح مردم عادی رخ میدهد، برخورد کنند.
این همچنین یک مزیت قابل توجه برای مرزبانان است تا در مبارزه با جرم و جنایت با مردم هماهنگ باشند و از ورود و خروج غیرقانونی، قاچاق و سایر تخلفات قانونی در امتداد مرز جلوگیری کنند.

صدایی که ارتش و مردم را متحد میکند.
با در نظر گرفتن روحیه «پایگاه مرزی خانه ماست، مرز میهن ماست و اقلیتهای قومی برادران و خواهران ما هستند»، مرزبانی استان در طول سالها شعار «۳ پیوند نزدیک، ۴ با هم» را به طور مؤثر اجرا کرده است. به طور خاص، «صحبت کردن با هم به زبان قومی» به عنوان یک راه حل حیاتی برای تقویت پیوند بین ارتش و مردم شناسایی شده است. برای بهبود مهارت در زبانهای قومی، واحدها روشهای یادگیری انعطافپذیر متنوعی را متناسب با وظایف عملی خود سازماندهی کردهاند.
هر پنجشنبه عصر، پاسگاه مرزی ایا پنون یک کلاس زبان جری برگزار میکند که مستقیماً توسط سرهنگ دوم راه لان توان، معاون افسر سیاسی، تدریس میشود. در کنار دروس نظری، افسران و سربازان تشویق میشوند که در طول کار خود ارتباط خود را با مردم محلی افزایش دهند تا مهارتهای عملی خود را تقویت کنند.
ترکیب تئوری و عمل به بهبود مهارتهای شنیداری و گفتاری افسران و سربازان به زبان جاری کمک میکند و آنها را قادر میسازد تا در موقعیت جدید، بهتر از عهده وظایف خود برآیند.
در همین حال، افسران و سربازان پاسگاه مرزی Ia O (Ia O kommune) یادگیری زبان جری را با تعامل با جامعه محلی، زندگی و کار در کنار مردم ادغام میکنند. این واحد همچنین از حمایت ریشسفیدان روستا، روسای روستاها و افراد بانفوذ برای افزایش اثربخشی یادگیری خود بهره میبرد.
سرهنگ دوم هوین نگوک فو، افسر سیاسی ایستگاه مرزبانی ایا او، تأکید کرد که دانستن و استفاده از زبان جری نه تنها ارتباطات را تسهیل میکند، بلکه به تقویت همبستگی نظامی-غیرنظامی و ایجاد اعتماد مردم به مرزبانان نیز کمک میکند.
کِسور بِنگ، بزرگ روستا (روستای بی، بخش ایا او) گفت: «روستاییان بسیار خوشحالند که مرزبانان مرتباً به روستا میآیند، مستقیماً به زبان جری صحبت میکنند و در کنار مردم در تولید کار میکنند. این نزدیکی و صداقت به مردم کمک کرده است تا به مرزبانان اعتماد و عشق بیشتری داشته باشند.»
به گفته سرهنگ رو ماه توان، معاون کمیسر سیاسی گارد مرزی استان، در اجرای دستورالعمل شماره 105/CT-BQP وزیر دفاع ملی در مورد تقویت یادگیری زبانهای خارجی و زبانهای اقلیتهای قومی در سراسر ارتش، گارد مرزی استان بر آموزش و تقویت زبان جاری برای افسران و سربازان، به ویژه کسانی که در سطح مردمی وظایف خود را انجام میدهند، تمرکز کرده است.
صحبت کردن به زبان قومی مشترک به بهبود اثربخشی مدیریت و حفاظت از حاکمیت ارضی و حفظ امنیت مرزها کمک میکند؛ در عین حال، رابطه نزدیک و جداییناپذیر بین مرزبانان و مردم مناطق مرزی را تقویت میکند.
منبع: https://baogialai.com.vn/cung-noi-tieng-jrai-de-gan-ket-tinh-quan-dan-noi-bien-gioi-post588676.html







نظر (0)