Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

تمام تلاش خود را بکنید تا الزامات آرمان انقلاب را در دوره جدید برآورده کنید.

Báo Kinh tế và Đô thịBáo Kinh tế và Đô thị22/05/2024


رئیس جمهور تو لام در حضور مجلس ملی سوگند یاد کرد: «زیر پرچم مقدس سرخ با ستاره زرد سرزمین پدری، در برابر مجلس ملی، در برابر رأی دهندگان سراسر کشور، من، رئیس جمهور جمهوری سوسیالیستی ویتنام، سوگند یاد می‌کنم: وفاداری مطلق به سرزمین پدری، مردم و قانون اساسی جمهوری سوسیالیستی ویتنام. برای انجام وظایف محوله از سوی حزب، دولت و مردم تلاش خواهم کرد.»

تران تان مان، رئیس مجلس ملی، که ریاست مراسم سوگند را بر عهده داشت، تأکید کرد: «مجلس ملی جمهوری سوسیالیستی ویتنام سوگند رئیس جمهور تو لام را به رسمیت می‌شناسد.»

رئیس جمهور تو لام در سخنرانی افتتاحیه خود با احترام از مجلس ملی به خاطر اعتمادش در انتخاب و سپردن مسئولیت مهم ریاست جمهوری جمهوری سوسیالیستی ویتنام به او تشکر کرد؛ و با احترام از کمیته مرکزی حزب، دبیرکل نگوین فو ترونگ، و رهبران حزب و دولت به خاطر اعتماد و توصیه‌شان به او برای پذیرش این مسئولیت خطیر تشکر نمود.

رئیس جمهور تو لام سخنرانی افتتاحیه خود را ایراد می‌کند. عکس: Quochoi.vn
رئیس جمهور تو لام سخنرانی افتتاحیه خود را ایراد می‌کند. عکس: Quochoi.vn

رئیس جمهور عمیقاً ابراز آگاهی کرد که این یک افتخار و مسئولیت بزرگ و در عین حال فرصتی است تا به همراه کمیته اجرایی مرکزی، دفتر سیاسی و دبیرخانه، تمام قلب و ذهن خود را وقف خدمت به کشور و مردم در مسیری کند که حزب ما و عمو هو انتخاب کرده‌اند. او برای همیشه به یاد خواهد داشت و از سهم رئیس جمهور بزرگ هوشی مین، اسلاف او، میلیون‌ها شهید قهرمان که برای استقلال، حاکمیت، وحدت و تمامیت ارضی سرزمین پدری، برای سوسیالیسم، برای آرمان والای بین‌المللی جنگیدند و فداکاری کردند، و از سهم بزرگ مردمی که خود را در کار، خلق، ساخت و دفاع از سرزمین پدری سوسیالیستی ویتنام فدا کرده‌اند، بی‌نهایت سپاسگزاری می‌کند.

او اظهار داشت که تحت رهبری خردمندانه، بااستعداد و حساس حزب، مشارکت قاطع کل نظام سیاسی، تلاش‌های مشترک و اجماع مردم، حمایت و کمک دوستان بین‌المللی، کشور ما هرگز چنین پایه، پتانسیل، اعتبار و جایگاه بین‌المللی امروز را نداشته است. رئیس جمهور اظهار داشت که اینها مقدمات بسیار مهمی برای او جهت انجام موفقیت‌آمیز مسئولیت‌های محوله به عنوان رئیس جمهور هستند، از سوی دیگر، الزامات و انتظارات بالاتری را نیز در دوره جدید توسعه برای خلق معجزات جدید برای هدف مردمی ثروتمند، کشوری قوی، دموکراسی، عدالت و تمدن تعیین می‌کند.

نمایی از جلسه. عکس: Quochoi.vn
نمایی از جلسه. عکس: Quochoi.vn

رئیس جمهور با آگاهی عمیق از مسئولیت بزرگ خود در برابر حزب، دولت و مردم، قول داد که وظایف و اختیارات ریاست جمهوری را طبق قانون اساسی به طور جدی و کامل انجام دهد؛ امور داخلی و خارجی، وظایف دفاع ملی و امنیت کشور را به طور فعال انجام دهد؛ به همراه کل حزب، کل مردم، کل ارتش و سازمان‌های موجود در نظام سیاسی، روحیه «اتکا به خود، اعتماد به نفس، خوداتکایی، خودسازی، غرور ملی» را به بالاترین سطح ارتقا دهد؛ برای اجرای موفقیت‌آمیز همه سیاست‌ها و دستورالعمل‌های حزب، به ویژه قطعنامه سیزدهمین کنگره ملی حزب، تلاش کند؛ برای تکمیل موفقیت‌آمیز اهداف کشور در ۱۰۰ سال تحت رهبری حزب، ۱۰۰ سال تأسیس جمهوری دموکراتیک ویتنام، که اکنون جمهوری سوسیالیستی ویتنام است، تلاش کند و کشور ما را به یک کشور توسعه‌یافته و پردرآمد با پیروی از جهت‌گیری سوسیالیستی تبدیل کند.

رئیس جمهور گفت که بر اساس به کارگیری مداوم و توسعه خلاقانه مارکسیسم-لنینیسم، اندیشه هوشی مین و سیاست نوسازی حزب؛ استقلال، حاکمیت، وحدت، تمامیت ارضی، منافع ملی و قومی در اولویت هستند؛ شادی و رفاه مردم در اولویت قرار دارد، ما با سازمان‌های مربوطه از نزدیک همکاری خواهیم کرد و بر اجرای مؤثر وظایف ساخت و تکمیل قانون؛ ساختن یک دولت قانون‌مدار سوسیالیستی ویتنام از مردم، توسط مردم و برای مردم در دوره جدید؛ ایجاد یک حکومت ملی مدرن، مؤثر، پیشرفته و توسعه‌یافته؛ یک اداره و قوه قضائیه حرفه‌ای، قانون‌مدار و مدرن؛ امضای معاهدات بین‌المللی به نام دولت؛ مراقبت از ساخت، تحکیم و ارتقای قدرت بلوک بزرگ وحدت ملی مرتبط با اجرای پیشرفت و عدالت اجتماعی، بهبود کیفیت زندگی و شادی مردم؛ رهبری، سازماندهی و اجرای جنبش‌های تقلید میهن‌پرستانه عملی و مؤثر مرتبط با مطالعه و پیروی از ایدئولوژی، اخلاق و سبک زندگی هوشی مین تمرکز خواهیم کرد.

رئیس جمهور همچنین در سخنرانی افتتاحیه خود قول داد: اتحاد در کمیته مرکزی حزب، دفتر سیاسی، دبیرخانه و رهبران کلیدی، آموزش و پرورش مداوم اخلاق انقلابی، پایبندی به مسئولیت الگو بودن، تلاش و کوشش برای غلبه بر همه مشکلات و انجام موفقیت‌آمیز وظایف؛ ادامه و به ارث بردن دستاوردهای انقلابی به دست آمده؛ همراه با کل حزب، کل مردم و کل ارتش، ترویج سنت‌های باشکوه و تجربیات ارزشمند حزب و ملت ما، ترویج قوی هویت فرهنگی، روحیه و هوش ویتنام؛ تقویت انسجام اندیشه و عمل، انجام تمام تلاش خود برای برآورده کردن الزامات آرمان انقلابی در دوره جدید و جلب اعتماد کل حزب، مردم و ارتش ما.

رئیس جمهور تأکید کرد که با وحدت بین «اراده حزب و قلب مردم»، همراه با عزم و اراده برای توسعه ملت در جهت ساختن و دفاع قاطع از سرزمین پدری سوسیالیستی ویتنام؛ با خرد، غیرت و تصمیمات صحیح، قوی و خردمندانه حزب و حمایت مردم، او قاطعانه معتقد است که کشور ما بیش از پیش شکوفا خواهد شد، مردم ما بیش از پیش مرفه و شاد خواهند شد، ملت ما بیش از پیش مرفه و جاودانه خواهد شد و با ثبات به سمت سوسیالیسم حرکت خواهد کرد و با موفقیت آرزوهای رئیس جمهور بزرگ هوشی مین و آرمان‌های کل ملت را تحقق خواهد بخشید.



منبع: https://kinhtedothi.vn/dem-het-suc-minh-dap-ung-yeu-cau-su-nghiep-cach-mang-trong-giai-doan-moi.html

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

مناطق سیل‌زده در لانگ سون از داخل هلیکوپتر دیده می‌شوند
تصویر ابرهای تیره‌ای که «در شرف فروپاشی» در هانوی هستند
باران سیل‌آسا بارید، خیابان‌ها به رودخانه تبدیل شدند، مردم هانوی قایق‌ها را به خیابان‌ها آوردند
بازسازی جشنواره نیمه پاییز سلسله لی در ارگ امپراتوری تانگ لانگ

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

No videos available

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول