Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ال کوندور پاشا - یک آهنگ فولکلور

(GLO)- به طور اتفاقی، این شانس را داشتم که اجرای تک‌نوازی گیتاریست کلاسیک، وو دوک هین، در آهنگ El Condor Pasa را بشنوم. من با حالتی وسواس‌گونه و مالکیت‌گرایانه وارد این آهنگ شدم یا این آهنگ وارد دنیای اصوات من شد.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai31/10/2025

مانند اشعار اوشن وونگ در شعر «آستانه»: نمی‌دانستم بهای ورود به یک آهنگ، گم کردن راه بازگشت است، حس گوش دادن به یک آهنگ و به یاد آوردن آن گاهی اوقات تأثیری فراموش‌نشدنی بر جای می‌گذارد، این تأثیر بارها و بارها بازمی‌گردد و مانند یک قلمرو ذهنی تسخیرشده در حافظه ما زمزمه می‌کند.

به‌طور اتفاقی، این شانس را داشتم که اجرای تک‌نوازی گیتاریست کلاسیک، وو دوک هین، در آهنگ «ال کوندور پاسا» را بشنوم. من با حالتی وسواس‌گونه و مالکیت‌گرایانه وارد دنیای صدای من شدم یا آهنگ وارد دنیای من شد.

ال-کندور-پاشا.jpg

«ال کوندور پاسا - به دنبال شاهین» یک آهنگ فولک معروف است که در سال ۲۰۰۴ به عنوان میراث فرهنگی ملی شناخته شد و دومین «سرود ملی» مردم پرو محسوب می‌شود. توضیح ارزش و جایگاه موسیقایی ملودی پرشور این آهنگ دشوار نیست. اما به نظر می‌رسد که «ال کوندور پاسا» فراتر از مرزهای زیبایی موسیقی رفته تا احساسات عمیق انسانی را لمس کند. این یک آهنگ عاشقانه درباره میهن، درباره انسان در جهانی است که هم تراژیک و هم والا است.

کرکس - شاهین، پرنده مقدس سرخپوستان، نماد سرزمین باستانی وحشی آمریکای جنوبی و امپراتوری قدرتمند اینکاها است. بال‌های این پرنده از قدرت باد برای اوج گرفتن بر فراز ابرها و قله‌های کوه، بر فراز کوه‌های باشکوه آند، از میان آمازون متراکم و مرموز، جایی که آبشارهای سفید از میان جنگل‌ها می‌شکافند، جایی که بیابان‌های وسیع، امواج به صخره‌های شیب‌دار برخورد می‌کنند و جاده‌های پر پیچ و خم به ویرانه‌های معابد فراموش شده منتهی می‌شوند، بهره می‌برند...

آیا کندور به خاطر قدرتش جاودانه است یا تنهایی‌اش، به خاطر رازهای پنهان در پشت چشمان هزار مایلی‌اش یا بال‌های بی‌کرانش، به خاطر باورهای مذهبی‌اش یا حتی درد ویران‌کننده‌اش؟ من از هیچ چیز مطمئن نیستم! فقط می‌دانم که هر ریتم و تمپوی ال کندور پاسا مانند جویباری از خاطرات است که هم معصومانه و هم پر از کینه، هم ملودیک و هم تأثیرگذار، هم غنایی و هم روایی، هم باز و سبک است و احساسات شنونده را برمی‌انگیزد تا با پرندگان در حال پرواز، با بال‌های عقاب‌هایی که آزادانه در آسمان اوج می‌گیرند، همراه شود.

آنجا صدای شادی را که در باد می‌خواند شنیدم، عشق پرشور به وسعت زمین و آسمان، به آزادی و ماجراجویی‌های بی‌پایان. صدای ویرانی و ویرانی خاموش زیر ویرانه‌های معبد ماچو پیچو که زمانی باشکوه بود را شنیدم، و درد رانده شدن توسط مردمی که آزادی را زندگی خود می‌دانستند و با حیرت به غارهای عمیق پناه می‌بردند تا تمدن بومی خود را حفظ کنند یا از هجوم فرهنگ‌های بیگانه فرار کنند.

اما فراتر از آن، در این تراژدی، درد همچون پرنده‌ای که مشتاق آسمان و نور است، اوج می‌گیرد، در حالی که عشقی قوی به سرزمین، آب و باد میهن بر او غلبه می‌کند. در «ال کندور پاسا»، غم به زیبایی یک شعر است و خاطرات غم‌انگیز یک گروه قومی، سرزندگی جاودانه یک تصنیف را آفریده است، زخمیان را تسلی می‌دهد و بذر ایمان به خوبی‌ها را در پایان می‌پاشد...

تجربیات زمانه و خاطرات تاریخ ملی گذشته تکرار نمی‌شوند و سرود عشق کویر یا سرود عشق آند-ال کندور پاسا را ​​به سرود معنوی مردم پرو تبدیل کرده‌اند، سرودی که آخرین و برای همیشه تمدن درخشان اینکا، زبان کچوا و اسرار جذاب فرهنگ هند را در خود جای داده است. این سرود، نقطه قرمز پاک‌نشدنی بر نقشه قومی ترسیم کرده است، جایی که به مردم یادآوری می‌کند از بیابان بدوی به سوی نور فلسفه بقا بروند، جایی که درس‌های تمدن و فرهنگ، شکوه و ویرانی، فقدان و ابدیت به مردم راه انتخاب زندگی با بخشش بی‌خیال را نشان می‌دهد، تا غم را در وسعت عشق به زمین و آسمان رها کنند تا قلب را به سبکی یک پرنده احساس کنند.

من در مورد معنی دو کلمه «سرود ملی» خیلی فکر کرده‌ام. چطور یک آهنگ فولکلور می‌تواند دومین سرود ملی یک ملت در نظر گرفته شود؟ گوش دادن به آهنگ «ال کندور پاسا» چه برای اولین بار و چه برای چندین بار، برای من همیشه جواب یکسانی دارد. به دلیل ملودی، توانایی انتقال عمق روح ملودی و بالاتر از همه به دلیل رسوب فرهنگی که در آن رسوب کرده است، نمایانگر روح و سرنوشت ملتی است که در آن متولد شده است. زیبایی و درد، دلتنگی برای وطن که با خون و اشک تقطیر شده است، درخشش خاکستر در آخرین لحظه، قدرتی است که برای همیشه سرزندگی جاودان یک آهنگ ملی را حفظ می‌کند. علاوه بر این، از مرزهای ملی فراتر می‌رود و در سفر دشوار زندگی، اثری پاک‌نشدنی بر حافظه بشر می‌گذارد.

«در ردپای شاهین» به اثری ملی تبدیل شده است که با رنگ‌های عامیانه عجین شده است. در عوض، در جهت مخالف، رنگ‌های عامیانه، آهنگ را با تمام زیبایی‌های منطقه پوشانده و به یک ویژگی منحصر به فرد جذاب تبدیل شده است که در هیچ آهنگ دیگری تکرار نمی‌شود، از جمله آهنگ‌هایی با ویژگی‌های قوی هندی-بومی مانند موسیقی متن فیلم «بد، خوب، زشت» یا «آخرین موهیکان‌ها»... ال کوندور پاسا که به سبک هواینو - آهنگی برای خیابان‌ها و جشنواره‌های ژانر موسیقی آند - تعلق دارد، بیشتر نشانه‌های شلوغ «شهری» را «محو» کرده است تا به طبیعت بکر، به آرامش فراموش شده ویرانه‌های باستانی اینکا بازگردد. کیفیت غنایی آن گاهی مانند بال‌های شاهین در باد اوج می‌گیرد، گاهی روی سطح دریا تاب می‌خورد یا بی‌صدا بال‌هایش را در هوا تکان می‌دهد.

آن آهنگ خوش‌آهنگ، احساسات شنونده را با ملودی فضا، با ملودی چشم‌انداز، از میان اقیانوس، از میان کوه‌ها، از میان بیابان تنها، به سوی «ترانه‌ای» بی‌پایان از سرزمین زیبای پرو با اشکال گوناگون، به سوی ترانه‌ای طولانی از اشتیاق برای میهن، هدایت می‌کند. روح آزاد و موقر و آرام ال کندور پاسا، همچون نقطه پایانی اندوه ویران طبیعت بشر، به سوی تفکری عمیق، غنایی و لطیف متمایل می‌شود، تکان‌دهنده و متأثر از پشیمانی، عشق، که در نهایت متراکم می‌شود و سپس در مدارا با باد، آب، ابرها و آسمان فوران می‌کند. این ترانه‌ای از کوه‌ها، از مردمی است که به طبیعت بکر روی می‌آورند، گویی پس از فقدان محض، ویرانی، و نابودی جهان بشری، به دنبال مکانی آرام می‌گردند.

ال کوندور پاسا فلوت کوئنا را به عاریت می‌گیرد تا صدایش را به فراز کوهستان‌ها ببرد، و چارانگو (از خانواده لویت) را با زیر و بمی بالایش به عاریت می‌گیرد تا روحش را به حالتی شناور ارتقا دهد. فلات آند جایی است که این سازها به آن تعلق دارند، گویی که آنها به طور خاص برای این روح اینکا متولد شده‌اند.

بنابراین، هنگام گوش دادن به اجرای فلوت جادویی هنرمند لئو روخاس و تک‌نوازی گیتار وو دوک هین، قطعه‌ی ال کوندور پاسا، احساسات شنوندگان واقعاً ارضا و کامل می‌شود. این چیزی است که هوش مصنوعی هرگز نمی‌تواند جایگزین آن شود، زیرا احساسات و اوج احساسات، احساسات موسیقایی هستند که از تجربیات، خاطرات، روح و استعدادهای خلاقانه‌ی انسانی متبلور شده‌اند و در ملودی‌ها و شاهکارهایی که دو بار تکرار نمی‌شوند، تقطیر شده‌اند.

۱۰۲۴px-condor-des-andes-inmature.jpg

«ال کوندور پاسا» در اصل یک اثر فولک سنتی از قرن هجدهم بود و در سال ۱۹۱۳، هنرمند پرویی، دانیل آلومینا روبلز، ملودی و اشعار آن را تکمیل کرد. و در سال ۱۹۷۰، خواننده گروه «سیمون و گارفانکل» اشعار انگلیسی آن را سرود. توانایی بازآفرینی، اقتباس و تبدیل یک آهنگ از فولک به مدرن، کم و بیش، سرزندگی ماندگار یک قطعه موسیقی را در جریان تاریخ تأیید می‌کند. اما زیبایی «ال کوندور پاسا» مانند سفری «نامنظم» در قانون خلقت است.

من مخفیانه فکر می‌کنم که این یک آهنگ عاشقانه «بی‌کلام» است، تنها با ملودی و ریتم می‌توان غم عظیم، احساس عظیم انسانی «عقب‌مانده» در انبوهی از احساسات مردم، سرنوشت مردم را به طور کامل و بی‌نقص منتقل کرد. و این به سازهای موسیقی غنی از پیچیدگی ملودیک مانند گیتار، فلوت بامبو، سنتور بامبو اجازه می‌دهد تا آزادانه بیان کنند. تطبیق کلمات از طریق زبان‌های مختلف اساساً یک رسوب، امتداد جریان عاطفی روایت انسانِ در حال تجربه و وجودی است. تنها وسعت، غنا و غنای سکوت، پوچی و پژواک‌های ماندگار در ملودی‌های فولک، پتانسیل و سرزندگی شدید آهنگ «ای ال کندور پاسا» است.

برای یافتن علت «روح ملی، جوهره ملی» موسیقی یک ملت، اگر فقط از رنگ منحصر به فرد محل، از سرزندگی درونی خالص شروع کنیم، حتی اگر آن سرزندگی از خاطرات غم‌انگیز جوانه زده باشد. زیرا در زندگی، هیچ زیبایی وجود ندارد که از اشک‌های تلخ نتابد. زیبایی و غم آن طبیعت انسانی در ملودرام عامیانه ال کندور پاشا، اگر شنونده، از روی کنجکاوی یا به طور تصادفی «وارد شود» و «راه برگشت را فراموش کند»، من مخفیانه فکر می‌کنم، آن هزینه هنوز هم ارزش یک بار امتحان کردن را دارد.

منبع: https://baogialai.com.vn/el-condor-pasa-mot-dieu-hon-dan-ca-post570841.html


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

شهر هوشی مین در فرصت‌های جدید، سرمایه‌گذاری شرکت‌های FDI را جذب می‌کند
سیل تاریخی در هوی آن، از دید یک هواپیمای نظامی وزارت دفاع ملی
«سیل بزرگ» رودخانه تو بن، از سیل تاریخی سال ۱۹۶۴، ۰.۱۴ متر بیشتر بود.
فلات سنگی دونگ وان - یک «موزه زمین‌شناسی زنده» نادر در جهان

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

«خلیج ها لونگ را از روی خشکی تحسین کنید» به تازگی وارد فهرست محبوب‌ترین مقاصد گردشگری جهان شده است.

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول