Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

حفظ بافت زربفت در مناطق مرزی

بافت زربفت نه تنها یک هنر سنتی، بلکه یک ویژگی فرهنگی منحصر به فرد است که با زندگی گروه‌های قومی در ارتفاعات مرکزی ارتباط نزدیکی دارد.

Báo Đắk LắkBáo Đắk Lắk17/06/2025

در میان سرعت مدرن زندگی، در شهر اِآ سوپ (منطقه اِآ سوپ)، هنوز زنان جِرِی در سکوت پشت دارهای بافندگی خود مشغول به کار هستند، اما در پشت این موضوع نگرانی‌های زیادی نیز وجود دارد، زیرا این حرفه سنتی با خطر محو شدن روبرو است.

اواخر بعد از ظهر، در خانه‌ای چوبی در هملت A1 (شهر ای سوپ)، صدای تق‌تق دستگاه بافندگی مرتباً طنین‌انداز می‌شود. در کنار دستگاه بافندگی، خانم هرک هرا (75 ساله) با دقت هر نخ را می‌بافت، و از طریق هر ضربه آهسته بافندگی، طرح‌ها به تدریج و به وضوح ظاهر می‌شدند.

خانم هِرک هِرا، به عنوان یکی از معدود صنعتگران جرای در شهر اِآ سوپ که با وجود سن بالا، هنوز در فنون بافت زربفت مهارت دارد، هنوز هم با پشتکار هنر سنتی خود را دنبال می‌کند. در پشت دستان ماهر او که با گذشت زمان مشخص شده‌اند، شور و اشتیاق او برای حفظ این هنر سنتی نهفته است.

خانم هرک هرا با وجود سن بالا، هنوز به دستگاه بافندگی وابسته است. (در عکس: رهبران شهر اِآ سوپ (منطقه اِآ سوپ) از خانه خانم هرک هرا بازدید می‌کنند و در مورد هنر بافندگی سنتی مردم جِرِی اطلاعات کسب می‌کنند.)

خانم هِرک از دوران کودکی شروع به یادگیری بافندگی از مادربزرگ‌ها و مادران خود کرد. با گذشت زمان، با اشتیاقی که به تمرین داشت، به تدریج پارچه‌های زیبایی بافت و تکنیک تزئین طرح‌های زربافت را آموخت. اما پس از آن، به دلیل معیشت و توسعه اقتصادی ، دوره‌ای پیش آمد که مجبور شد موقتاً دار قالی را در گوشه‌ای از خانه قرار دهد و مانند گذشته زیاد نبافد. تا حدود 10 سال پیش، برای اینکه این هنر سنتی فراموش نشود، همچنان به دار قالی پایبند ماند. خانم هِرک با استفاده از اوقات فراغت خود، به بافندگی علاقه‌مند شد و از آن زربافت‌ها، شخصاً لباس‌ها و مایحتاج روزانه اعضای خانواده و کودکان مانند: پیراهن، روسری، ساک نوزاد، دامن، کیف، لنگ و غیره را می‌دوخت.

همچنین یکی از صنعتگران مسن که هنوز به این حرفه سنتی در روستای A1 پایبند است، خانم اچ. سان سیو (۷۱ ساله)، اظهار داشت که بافت زربفت جایگاه بسیار مهمی در زندگی مردم جرای، از زندگی روزمره گرفته تا مراسم سنتی، دارد. همچنین این هنر معیاری برای سنجش مهارت و پشتکار زنان است. در گذشته، مردم جرای پنبه را برای بافت پارچه پرورش می‌دادند و همچنین مواد طبیعی را برای رنگ‌آمیزی پارچه پیدا می‌کردند. بافتن یک تکه پارچه به زمان و تلاش زیادی نیاز دارد، زربفت بافته شده نه تنها یک محصول دست‌ساز ساده است، بلکه ارزش فرهنگی و احساسات بافنده را نیز در خود جای داده است.

به گفته خانم ه'سان، در گذشته، در شهر ای سوپ، زنان جرای زیادی بودند که بافتنی می‌دانستند، اما با گذشت زمان، سالمندان به تدریج از اجداد خود پیروی کردند. تاکنون، تعداد افرادی که در اینجا مهارت بافتنی دارند، انگشت‌شمار است و بیشتر آنها زنان مسن هستند.

شهر اِآ سوپ دارای ۱۹ روستا، دهکده و گروه مسکونی است، از جمله ۵ دهکده اقلیت‌های قومی محلی، عمدتاً مردم جِرِی. به منظور حفظ و ترویج ارزش‌های فرهنگی سنتی ملت، در سال‌های اخیر، با توجه کمیته‌های حزبی و مقامات در تمام سطوح، شهر اِآ سوپ تعدادی از مدل‌ها را برای حفظ هویت فرهنگی ملی، از جمله بافت زربفت، اجرا کرده است.

برای اینکه زنان به این حرفه ادامه دهند و بتوانند پارچه‌های زیبا ببافند، نه تنها به اشتیاق، بلکه به استعداد و مهارت، به ویژه عشق به این هنر سنتی، نیاز دارند. بافت زری یک هویت فرهنگی ملی است، ما باید برای حفظ آن تلاش کنیم، نه اینکه اجازه دهیم با گذشت زمان از بین برود.

خانم ه'سان سیو ، هملت A1، شهر ای سوپ، منطقه ای سوپ

آقای وای بونگ لائو، نایب رئیس کمیته مردمی شهر ای سوپ، گفت که این شهر علاوه بر حفظ تعدادی از آیین‌های سنتی، یک باشگاه گونگ تأسیس کرده است که به طور منظم در مراسم، جشنواره‌ها و رویدادهای محلی شرکت می‌کند. در پایان سال ۲۰۲۴، یک کلاس آموزش بافت زری در شهر ای سوپ برگزار شد. دولت محلی تلاش‌هایی را برای بسیج زنان اقلیت‌های قومی برای شرکت در این کلاس‌ها انجام داده است و از این طریق به تدریج صنایع دستی سنتی را حفظ و به نسل جوان منطقه منتقل می‌کند.

خانم هبون سیو (متولد ۱۹۸۳) به عنوان یکی از شرکت‌کنندگان در کلاس، از احیای تدریجی حرفه بافندگی در اینجا ابراز خوشحالی کرد. او به طور محرمانه گفت که هر شب، پس از کار در مزارع، زنان در خانه فرهنگ شهر جمع می‌شوند. زیر نور چراغ‌ها، صنعتگران مسن با صبر و حوصله به دانش‌آموزان آموزش می‌دهند. به همین ترتیب، ماه‌های زیادی گذشت، برخی از زنان بافتنی را بلد بودند، محصولات خود را تولید می‌کردند و درآمد بیشتری کسب می‌کردند.

در میان سرعت مدرن زندگی، در شهر اِآ سوپ (منطقه اِآ سوپ) هنوز زنان جارای در سکوت پشت دارهای بافندگی خود مشغول به کار هستند.

اگرچه در ابتدا نشانه‌های مثبتی وجود داشته است، اما به گفته آقای وای بونگ لائو، بزرگترین مشکل در حفظ و توسعه حرفه سنتی بافندگی در این منطقه هنوز مشکل مالی است. از آنجا که مردم هنوز باید نگران اقتصاد خانواده خود باشند، در حالی که حرفه بافندگی در اینجا درآمد بالایی برای مردم ندارد، محصولات زربافی خروجی پایداری ندارند. ناگفته نماند، با سبک زندگی مدرن با دغدغه‌های فراوان، به ویژه فشار معیشت، نسل جوان فعلی دیگر علاقه‌ای به حرفه سنتی ندارند. این مانعی برای انتقال این حرفه از نسل قبل به نسل بعدی است. طبق برنامه، در آینده نزدیک، کلاس‌های بیشتری از زربافی در اینجا افتتاح خواهد شد، به این امید که به حفظ هویت فرهنگی در این منطقه کمک قابل توجهی کند.

به نظر من، حفظ بافت زری نه تنها حفظ این هنر سنتی است، بلکه بخشی از روح فرهنگی مردم ارتفاعات مرکزی را نیز حفظ می‌کند. بنابراین، در کنار کار تبلیغاتی، لازم است سیاست‌های خاص و منابع حمایتی وجود داشته باشد: از سرمایه‌گذاری، برگزاری کلاس‌های آموزش حرفه‌ای رایگان گرفته تا حمایت از بودجه برای مشارکت مردم، و همچنین حمایت از مواد اولیه، تولید، ارتباط مصرف محصولات زری با گردشگری ... به منظور حفظ فرهنگ مرتبط با توسعه معیشت پایدار برای مردم.

منبع: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/202506/giu-nghe-det-tho-cam-noi-vung-bien-d8c1255/


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

امروز صبح، شهر ساحلی کوی نون در مه «رویایی» است
زیبایی مسحورکننده سا پا در فصل «شکار ابرها»
هر رودخانه - یک سفر
شهر هوشی مین در فرصت‌های جدید، سرمایه‌گذاری شرکت‌های FDI را جذب می‌کند

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

فلات سنگی دونگ وان - یک «موزه زمین‌شناسی زنده» نادر در جهان

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول