Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

پیوند زیبایی وجدان و آرمان‌های بزرگ هر ملت

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế16/10/2024


در ۱۵ اکتبر، در هانوی ، انجمن نویسندگان ویتنام مراسم امضای تفاهم‌نامه همکاری بین انجمن و موسسه ادبیات پاکستان را برگزار کرد.
Đại diện Hội Nhà văn Việt Nam và Viện Văn học Pakistan ký kết Biên bản ghi nhớ hợp tác
نمایندگان انجمن نویسندگان ویتنام و موسسه ادبیات پاکستان تفاهم‌نامه همکاری امضا کردند. (عکس: NN)

مراسم امضای این تفاهم‌نامه با حضور سفرای کشورهای فلسطین، پاکستان، آذربایجان، قزاقستان، ترکیه و آفریقای جنوبی برگزار شد که نشان‌دهنده علاقه بسیاری از کشورها به همکاری در حوزه ادبیات با ویتنام است.

در سمت رهبری انجمن نویسندگان ویتنام، شاعر نگوین کوانگ تیو - رئیس انجمن، نویسندگان و شاعران در کمیته اجرایی و نمایندگان شوراهای حرفه‌ای انجمن حضور داشتند.

تقویت روابط با سازمان‌های ادبی سنتی همکار و گسترش همکاری و دوستی با شرکای جدید، از آغاز دوره کمیته اجرایی دهمین دوره انجمن نویسندگان ویتنام، سیاست ثابتی بوده است.

همکاری بین انجمن و سازمان‌های ادبی در سراسر جهان یک رابطه دو طرفه برابر است که شامل موارد زیر می‌شود: سازماندهی تبادلات، یادگیری در مورد طبیعت، سرزمین و مردم هر کشور؛ سازماندهی سمینارها، تبادلات حرفه‌ای، آموزش حرفه‌ای بین نویسندگان کشورهای مختلف؛ سازماندهی ترجمه‌ها، معرفی آثار ادبی کشورهای مختلف؛ ترویج فرهنگ ویتنام به جهان و جذب جوهره فرهنگ جهانی به ویتنام. طرفین آرزو دارند از طریق این همکاری، دوستی و همکاری، تفاهم و دوستی بین مردم ویتنام و سایر کشورها را ارتقا دهند.

نگوین کوانگ تیو، شاعر و رئیس انجمن نویسندگان ویتنام، در سخنانی در این مراسم تأکید کرد که در ۲۲ سپتامبر، در شهر نیویورک، تو لام، دبیرکل و رئیس انجمن، مستقیماً مدال دوستی را به دو شاعر پیشکسوت آمریکایی اعطا کرد که از سال‌های سرد و خصمانه روابط دوجانبه، سهم مهمی در ترجمه و انتشار ادبیات ویتنامی به خوانندگان آمریکایی داشته‌اند.

این نشان دهنده دیدگاه و نگاه رئیس کشور به رسالت ادبیات به طور خاص و فرهنگ به طور عام برای بقا و توسعه ملت و همچنین در زدودن تاریکی و روشن کردن نور در زندگی بشر در این جهان است، جهانی که شاهد سوءظن، نفرت، اشک و خونریزی فراوان است.

Đại diện Hội Nhà văn Việt Nam và Viện Văn học Pakistan ký kết Biên bản ghi nhớ hợp tác
نمایندگان شرکت کننده در این رویداد. (عکس: NN)

«ادبیات مهم‌ترین و قابل اعتمادترین سند زیبایی وجدان و آرمان‌های واقعی یک ملت است.» مراسم امضای همکاری بین انجمن نویسندگان ویتنام و موسسه ادبیات پاکستان با هدف درک بیشتر زیبایی وجدان و آرمان‌های بزرگ هر ملت: ویتنام و پاکستان، با حضور نماینده کشور فلسطین و همچنین سفرای کشورهای مربوطه برگزار می‌شود.

به طور خاص، شما نمایندگان فرهنگ دیرینه و والای ملت ما هستید. همه شما که امروز اینجا حضور دارید، نمایانگر زیبایی وجدان و آرمان‌های بزرگ مردم این جهان هستید.» این جمله را نگوین کوانگ تیو، شاعر، به اشتراک گذاشت.

رئیس انجمن نویسندگان ویتنام با تأکید بر اینکه انجمن نویسندگان ویتنام مایل به همکاری با انجمن‌های نویسندگان و سازمان‌های ادبی سایر کشورها برای صلح و توسعه مشترک هر ملت است، گفت که در آینده نزدیک، موسسه ادبیات پاکستان آثار «داستان کیو» اثر شاعر بزرگ نگوین دو و «خاطرات زندان» اثر رئیس جمهور هوشی مین را به اردو ترجمه خواهد کرد.

در همین حال، این انجمن مجموعه‌ای از ۱۰۰ شعر از شاعران پاکستانی را ترجمه، منتشر و به نویسندگان و خوانندگان ویتنامی معرفی خواهد کرد. پس از مراسم امضا، دو طرف تبادل نظر، کارگاه‌های آموزشی و ترجمه‌هایی را ترتیب خواهند داد.

از سوی دیگر، سفیر جمهوری اسلامی پاکستان، کوهدیار مری، داستان خود را صادقانه به اشتراک گذاشت. نام او به معنی آواره کوهستان است. ماری نام قبیله و خانواده اوست.

سفیر با احساسی عمیق گفت: «بدون آموزه‌های پدربزرگم، پدربزرگم و پدرم که گاهی اوقات بسیار سخت و گاهی اوقات بسیار دردناک بودند، من اینجا نبودم. بدون ملایمت مادربزرگم و دعاهای مداوم مادرم اینجا نبودم. پدرم اغلب در دوران کودکی من در دوره‌های آموزشی با دوستان فلسطینی‌ام بود.»

سفیر کوهدیار مری تأکید کرد که با شرکت در این مراسم، امیدوار است در از بین بردن فاصله بین مردم، نه تنها نزدیک‌تر کردن کشورها، بلکه ایجاد و تقویت ارتباط بین روح‌ها نقش داشته باشد. این دیپلمات اظهار داشت: «این تازه آغاز سفر ما و لحظه‌ای تاریخی برای من است. این همچنین یک همکاری مادام‌العمر در ادبیات، نمایش و شعر است.»

در مراسم امضای قرارداد، رئیس انجمن نویسندگان ویتنام دو اثر به نام‌های «کوه‌ها و رودخانه‌ها بر دوش» و «آرزوی صلح» ، گلچینی از شاعران ویتنامی، به زبان انگلیسی به سفارت پاکستان و موسسه ادبیات پاکستان اهدا کرد.

سفیر کوهدیار ماری دو اثر، «اشعاری از اقبال» و «فرهنگ و هویت» ، نوشته‌ی نویسنده‌ی فیض، را به انجمن نویسندگان ویتنام اهدا کرد. این دو، نام‌های بزرگی در ادبیات پاکستان هستند.

در آینده، انجمن نویسندگان ویتنام به امضای تفاهم‌نامه‌های همکاری در حوزه ادبیات با سایر سازمان‌های ادبی در سراسر جهان ادامه خواهد داد.

آثار ادبی پاکستانی که سفیر کوهدیار ماری مایل به ترجمه آنها به ویتنامی است شامل آثار شاعران و نویسندگانی چون فیض احمد فیض، مانتو، آتر شاد از بلوچستان و علامه اقبال است. آثار ادبی ویتنامی که پاکستانی‌ها مایل به دسترسی به آنها هستند عبارتند از شاهکار «داستان کیو» اثر شاعر بزرگ نگوین دو، «خاطرات زندان» اثر رئیس جمهور هوشی مین و گلچین «کوه‌ها و رودخانه‌ها بر دوش‌ها» اثر شاعران ویتنامی که درباره جنگ می‌نویسند.


منبع: https://baoquocte.vn/hop-tac-van-hoc-viet-nam-pakistan-ket-noi-ve-dep-luong-tri-khat-vong-lon-lao-cua-moi-dan-toc-290245.html

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

ویتنام برنده مسابقه موسیقی Intervision 2025 شد
ترافیک مو کانگ چای تا عصر ادامه دارد، گردشگران برای شکار فصل برنج رسیده هجوم می‌آورند
فصل طلایی و آرامش‌بخش هوانگ سو فی در کوه‌های مرتفع تای کان لین
روستایی در دا نانگ در بین ۵۰ روستای زیبای جهان در سال ۲۰۲۵

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

No videos available

اخبار

نظام سیاسی

محلی

محصول