«شوری را به دریا فرستادن» به عنوان اعتراف صادقانه‌ی تن نو دیو هان

این مجموعه شعر به پنج فصل تقسیم شده است، از جمله: روح پاییزی، سخنان دل، شوری را به دریا فرستادن، ترحم به حال خود، چهار فصل عشق. این ساختار، سفری احساسی را از ارتعاشات اولیه پاییز، از طریق زمزمه‌های قلب، به احساساتی که به اقیانوس سپرده شده‌اند، سپس بازگشت به تجربیات زندگی و در نهایت به عشق هماهنگ در چهار فصل، تداعی می‌کند. اینگونه است که نویسنده داستان عشق خود را در شعر روایت می‌کند.

دریا تصویر مرکزی است، هم وسیع و هم صمیمی، هم خشمگین و هم ملایم. در اشعار او، دریا نه تنها به عنوان طبیعت، بلکه به عنوان نمادی از عشق، دلتنگی، آرزوهای فداکارانه و تنهایی آرام نیز ظاهر می‌شود. علاوه بر دریا، پاییز نیز تکیه‌گاه دیگری است. در شعر «لمس پاییز» (فصل روح پاییز)، نویسنده تأثیر ویژه‌ای بر جای گذاشته است: پاییز نه تنها منظره، بلکه روح انسان، مستی عشق است. در آنجا، به نظر می‌رسد طبیعت و مردم در یکدیگر ذوب می‌شوند و یک هم‌آوایی ملایم و پرشور ایجاد می‌کنند.

چیزی که «ارسال نمک به دریا» را بسیار جذاب می‌کند، صداقت آن است. تون نو دیو هان شعر را طوری می‌سراید که انگار با قلب خودش صحبت می‌کند، بدون هیچ قید و بندی یا آرایش. گاهی اوقات اعترافی ملایم است، گاهی اوقات اشتیاقی شدید، اما همه آنها صادقانه و سرشار از تجربه کسی هستند که زندگی کرده، دوست داشته و آرزو داشته جوانی را در خاطرش حفظ کند - همانطور که خودش نوشته است: «پیر یا جوان، فرقی نمی‌کند / عشق نوری جادویی در قلب است».

بسیاری از شاعران و منتقدان، هنگام خواندن این مجموعه شعر، بر «شجاعت» نویسنده تأکید کردند. شجاعت به این دلیل نیست که او از نثر به شعر روی آورده، بلکه به این دلیل است که او جرأت کرده است با جسارت و شور و شوق درباره عشق بنویسد. بنابراین، شعر دیو هان به دلیل صداقت، سادگی و غنای احساساتش ارزشمند می‌شود.

با خواندن «نمک به دریا فرستادن»، سفری از عشق و زندگی را می‌بینیم، سکوت‌های درونی را می‌بینیم، گفتگوی مداوم یک قلب حساس را می‌بینیم. اشعار او گاهی زمزمه، گاهی نداهای جدی و گاهی فراخوان‌های فوری به زمان هستند: «لطفاً زمان اینقدر زود نگذرد/ تا جوانی‌ام پژمرده نشود».

با پایان یافتن کتاب اشعار، پژواک باقی‌مانده، قلبی پرشور، پرشور، اما در عین حال لطیف و انسان‌دوست است. این صدای تن نو دیو هان است، زنی آرام اما مقاوم از قوم هوئه ، یک نویسنده و اکنون شاعری که می‌داند چگونه به ندای قلبش گوش دهد تا آن را با زندگی به اشتراک بگذارد.

مقاله و عکس‌ها: های بنگ

منبع: https://huengaynay.vn/van-hoa-nghe-thuat/khuc-tinh-ca-tu-hue-trong-gui-man-nong-cho-bien-158039.html