Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ویتنامی‌های مقیم خارج از کشور دست در دست هم می‌دهند تا ماموریت مهم کشور را به دوش بکشند

Người Lao ĐộngNgười Lao Động20/01/2025

(NLDO) - رئیس جمهور لونگ کونگ تأکید کرد که در دستاوردهای بزرگ ملت، همیشه همکاری و سهم مهم هموطنان ما در خارج از کشور وجود دارد.


شامگاه ۱۹ ژانویه، پیش از بهار ۲۰۲۵، در مرکز همایش‌های ملی در هانوی ، رئیس جمهور لونگ کونگ و همسرش در برنامه تبادل هنری «بهار میهن ۲۰۲۵» شرکت کردند.

Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 1.

رئیس جمهور لونگ کونگ طبل افتتاح جشنواره بهاره را به صدا در می‌آورد. عکس: دونگ تیو

رئیس جمهور لونگ کونگ به نمایندگی از رهبران حزب، دولت و جبهه میهنی ویتنام، پیام تبریک سال نو را به ویتنامی‌های مقیم خارج از کشور در سراسر جهان تقدیم کرد و با نواختن طبل، جشنواره بهار را افتتاح نمود.

همچنین آقای دو وان چین، عضو دفتر سیاسی، دبیر کمیته مرکزی حزب، رئیس کمیته مرکزی جبهه میهن ویتنام؛ آقای لو هوآی ترونگ، دبیر کمیته مرکزی حزب، رئیس کمیسیون روابط خارجی کمیته مرکزی حزب؛ اعضای کمیته مرکزی حزب: نگوین تی تان، نایب رئیس مجلس ملی؛ آقای مای وان چین، رئیس کمیسیون بسیج توده‌ای کمیته مرکزی حزب؛ آقای لو خان ​​های، رئیس دفتر ریاست جمهوری؛ آقای تران سی تان، رئیس کمیته خلق هانوی؛ سپهبد ارشد هوانگ شوان چین، معاون وزیر دفاع ملی؛ و رهبران و رهبران سابق وزارتخانه‌ها و شعب مرکزی حضور داشتند.

به طور خاص، این رویداد همچنین با حضور ۱۵۰۰ ویتنامی مقیم خارج از کشور که در ۴۲ کشور و منطقه در سراسر جهان زندگی و کار می‌کنند و برای جشن عید تت به خانه بازگشته‌اند، برگزار شد. این افراد از بهار در کنار اقوام و مهمانان داخلی خود لذت می‌برند.

رئیس جمهور لونگ کونگ در سخنرانی خود در این برنامه، از دیدار با تعداد زیادی از مردم در برنامه «بهار میهن ۲۰۲۵» در روزهای اول سال نو و آماده شدن برای استقبال از بهار آتی در هانوی، پایتخت ویتنام، شهر هزار ساله صلح، پایتخت وجدان و کرامت انسانی و قلب کل کشور، ابراز خوشحالی و تأثر کرد.

رئیس جمهور تأیید کرد که مردم ویتنام، صرف نظر از اینکه در کجای دنیا زندگی می‌کنند، صرف نظر از اینکه شرایط زندگی آنها چقدر متفاوت است، وقتی عید تت فرا می‌رسد، همیشه به سرزمین مادری و ریشه‌های خود روی می‌آورند. تت نه تنها فرصتی برای تجدید دیدار خانواده است، بلکه فرصتی برای بزرگداشت و تأیید ارزش‌های فرهنگی سنتی و زیبای ملت نیز هست، تا به هر فرد یادآوری کند که هر چقدر هم که دور باشد، هنوز بخش جدایی‌ناپذیری از سرزمین مادری و کشور خود است. این پیوند مقدس، ارتباط قوی بین کسانی است که از خانه دور هستند و ویتنام عزیز.

رئیس جمهور، از طرف رهبران حزب و دولت، مایل است امروز به ویتنامی‌های مقیم خارج از کشور و همه هموطنانمان در خارج از کشور، احساسات گرم، احترامات و بهترین آرزوها را به مناسبت سال نو تقدیم کند.

رئیس جمهور با اشاره به نکات برجسته مهم کشور در سال گذشته، خاطرنشان کرد که علیرغم مشکلات و چالش‌های فراوان، با تلاش‌های کل حزب و مردم، به دستاوردهای مهم بسیاری دست یافته‌ایم. ثبات سیاسی و اجتماعی؛ دفاع ملی، امنیت، نظم و امنیت اجتماعی تضمین شده است؛ حاکمیت، وحدت و تمامیت ارضی حفظ شده است. اقتصاد همچنان نقطه روشنی در جهان و منطقه است و نرخ رشد تولید ناخالص داخلی تخمینی آن بیش از 7 درصد در سال است. امور خارجه به دستاوردهای برجسته بسیاری دست یافته است که به تثبیت جایگاه و اعتبار کشور کمک کرده است.

رئیس جمهور گفت که حزب، دولت و مردم در داخل کشور همیشه به وضعیت هموطنان ما در خارج از کشور توجه و آن را دنبال می‌کنند؛ و بسیار هیجان‌زده و مفتخریم که می‌بینیم در طول سال گذشته، با وجود مواجهه با مشکلات و چالش‌های فراوان، هموطنان ما همچنان ذهن خود را ثابت نگه داشته‌اند، اراده خود را پرورش داده‌اند و برای ساختن زندگی بهتر تلاش کرده‌اند؛ بسیاری از هموطنان ما جایگاه خود را در جامعه محلی تثبیت کرده‌اند و برخی از آنها در نقشه فکری جهان ثبت شده‌اند.

Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 3.

رئیس جمهور لونگ کونگ در حال تبریک سال نو به ویتنامی‌های مقیم خارج از کشور در سراسر جهان. عکس: دونگ تیو

رئیس جمهور تأیید کرد که این نشان روشنی از ویژگی‌های ارزشمند مردم ویتنام است: شجاعت در مواجهه با مشکلات، انعطاف‌پذیری در مواجهه با ناملایمات، اراده برای قیام در مواجهه با طوفان‌ها؛ که تأییدی بر جایگاه روزافزون و مستحکم جامعه ویتنام در عرصه بین‌المللی است.

رئیس جمهور همچنین از داستان‌های دلگرم‌کننده در مورد روحیه اجتماع، همبستگی و عشق متقابل هموطنان ما در خارج از کشور که با وجود مشکلات، همیشه به میهن و کشور خود روی می‌آورند، یاد کرد. روحیه حمایت متقابل، "به اشتراک گذاشتن غذا و لباس" برای کمک به هموطنان در کشور ویران شده توسط طوفان تاریخی یاگی، و در نتیجه نشان دادن میهن‌پرستی والا، وفاداری هموطنان و روحیه وحدت ملی بزرگی که هموطنان ما در خارج از کشور برای سرزمین پدری و برای هموطنان خود دارند، همچنان ادامه دارد.

رئیس جمهور با بیان اینکه سال ۲۰۲۵ سالی با سالگردهای مهم بسیاری برای حزب و مردم ما، به ویژه هشتادمین سالگرد تأسیس جمهوری سوسیالیستی ویتنام و پنجاهمین سالگرد اتحاد مجدد کشور است، تأیید کرد: با نگاهی به تاریخ گذشته، کشورهای کمی در جهان وجود دارند که به اندازه ویتنام زخم‌های جنگی به دوش بکشند، اما کشورهای کمی نیز وجود دارند که تاریخ آنها با شاهکارهای پی در پی مانند مردم ویتنام ما نوشته شده باشد. ویتنام از کشوری بدون نام در نقشه جهان، اکنون به کشوری مستقل، آزاد، در حال توسعه، با درآمد متوسط، عمیقاً و گسترده در سیاست جهانی، اقتصاد جهانی و تمدن بشری تبدیل شده است. ما برخاسته‌ایم، "از گل و لای رها شده‌ایم و برای درخشیدن ایستاده‌ایم"، با اطمینان به اقیانوس دست دراز کرده‌ایم و به جریان بشریت پیوسته‌ایم.

رئیس جمهور با استناد به آموزه رئیس جمهور هوشی مین مبنی بر اینکه "پنج انگشت نیز دارای انگشتان کوتاه و بلند هستند. اما انگشتان کوتاه و بلند همه در دست به هم می‌رسند. در میان میلیون‌ها نفر، افرادی مانند این و مانند آن وجود دارند، اما مانند این یا مانند آن، همه آنها نوادگان اجداد ما هستند"، تأکید کرد که در دستاوردهای بزرگ ملت، همیشه همکاری و سهم مهم هموطنان ما در خارج از کشور وجود دارد. قدرت وحدت ملی بزرگ، مقدمه و منبع قدرتی است که همه پیروزی‌های بزرگ و باشکوه ملت ما را به ارمغان می‌آورد. مردم ویتنام، چه در داخل و چه در خارج از کشور، همه "فرزندان لاک و نوه‌های هونگ" هستند.

رئیس جمهور تأکید کرد: «ما دیروز را به یاد می‌آوریم تا امروز را گرامی بداریم، آرزوهای فردا را پرورش دهیم، گذشته را ببندیم، با هم بلوک بزرگ وحدت ملی را حفظ و پرورش دهیم و به آینده روشن ملت چشم بدوزیم.»

رئیس جمهور خاطرنشان کرد که ویتنام با نگاه به آینده، در حال آماده‌سازی پایه‌های محکمی برای ورود مطمئن کشور به دوران جدید است و با سابقه‌ای درخشان از هزاران سال ساخت و دفاع از کشور، باید از این فرصت تاریخی نهایت استفاده را ببریم. هر شهروند ویتنامی، چه در داخل و چه در خارج از کشور، باید برای مشارکت در سفر بزرگ ملت، به یکدیگر بپیوندد.

رئیس جمهور با تأکید بر اینکه حزب و دولت ما همیشه توجه و مراقبت ویژه‌ای به هموطنانمان در خارج از کشور، که بخش جدایی‌ناپذیر جامعه قومی ویتنامی و منبعی مهم هستند، دارند، گفت که سیاست‌ها و دستورالعمل‌های مربوط به ویتنامی‌های خارج از کشور در آینده نیز به طور جامع‌تر و قوی‌تری اجرا خواهد شد و به وضوح احساسات و مسئولیت‌های حزب و دولت را در پاسخگویی هرچه بهتر به آرمان‌ها و خواسته‌های مشروع هموطنانمان در خارج از کشور، ایجاد انگیزه و تشویق هموطنانمان برای قیام، ساختن یک زندگی خوب، پرورش و تربیت روحیه میهن‌پرستی، عشق به ملت و حفظ زبان و فرهنگ ویتنامی - روح ملت ما - نشان می‌دهد.

رئیس جمهور با اشاره به اینکه در فرآیند ساخت و توسعه کشور، حزب و دولت همواره مشارکت هموطنان ما در خارج از کشور را ترویج و ارج می‌نهند و با هم به هدف ساختن ویتنامی قوی و مرفه دست می‌یابند، از هموطنان ما در خارج از کشور خواست تا به اتحاد، همکاری، پرورش میهن‌پرستی و دست در دست هموطنان خود در داخل کشور ادامه دهند تا رسالت بزرگ ملت را به دوش بکشند.

متن کامل سخنان رئیس جمهور را اینجا ببینید:

Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 4.

معاون وزیر امور خارجه و رئیس کمیته دولتی امور ویتنامی‌های خارج از کشور، لی تی تو هانگ، سخنرانی می‌کند.

برنامه تبادل هنر «بهار میهن ۲۰۲۵» با اجراهای هنری منحصر به فردی برگزار شد که سفر تاریخ‌سازی از دل رویدادهای قهرمانانه را برجسته می‌کرد؛ سفر بازگشت کودکان دور از خانه، چه در ویتنام و چه در خارج از کشور، که هنوز به هانوی - «پایتخت وجدان و کرامت انسانی» چشم دوخته بودند؛ و همچنین باور و روحیه جدید برای گام نهادن قاطعانه در دورانی جدید در همبستگی و اتحاد همه هموطنان در داخل و خارج از کشور. آهنگ‌ها و صحنه‌های برجسته‌ای مانند «احساسات میهن»، «روز پیروزی بزرگ ویتنام»، «تو ایمان پیروزی قطعی هستی»، «سرزمین پدری من هرگز به این زیبایی نبوده است»، «اشتیاق برای هانوی» یا «آرزوی ظهور - ویتنام»... عشق به میهن، غرور ملی و آرزوی ساختن کشور را برجسته می‌کند و ایمان به آینده روشن ویتنام و همچنین احساسات عمیق در مورد فرهنگ و تاریخ ملی را ابراز می‌دارد.

برخی از تصاویر:

Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 5.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 6.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 7.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 8.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 9.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 10.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 11.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 12.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 13.



منبع: https://nld.com.vn/chu-tich-nuoc-kieu-bao-chung-tay-ganh-vac-su-menh-trong-dai-cua-dan-toc-196250120065921434.htm

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

حفظ روحیه جشنواره اواسط پاییز از طریق رنگ‌های مجسمه‌ها
تنها روستای ویتنام را در بین ۵۰ روستای زیبای جهان کشف کنید
چرا فانوس‌های پرچم قرمز با ستاره‌های زرد امسال محبوب هستند؟
ویتنام برنده مسابقه موسیقی Intervision 2025 شد

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

No videos available

اخبار

نظام سیاسی

محلی

محصول