صنایع دستی باستانی در امتداد رودخانه ساوند
به گفته بزرگان روستا، صنعت ساخت کیکهای چاپشده در آن لاک صدها سال است که وجود دارد. در ابتدا، کیکهای چاپشده فقط برای تقدیم به اجداد در طول سه روز تت (سال نو قمری) به عنوان راهی برای نشان دادن احترام و قدردانی از ریشههای خود ساخته میشدند. به تدریج، طعم شیرین و لطیف، روش ساده اما ظریف ساخت کیکهای چاپشده آن لاک، مصرفکنندگان را مجذوب خود کرده و به یک هدیه آشنا برای تت برای مردم استان کوانگ نام تبدیل شده است.

کیکهای آماده آمادهی گذاشتن در فر هستند.
عکس: مان کونگ
با وجود گذشت زمان و زوال تدریجی بسیاری از صنایع دستی سنتی، کیکهای برنجی آن لاک جایگاه منحصر به فرد خود را حفظ کردهاند. کیکهای اینجا به شیرینی متعادل شکر، عطر غنی برنج چسبناک، طعم آجیلی ماش و کمی تندی گرم زنجبیل وفادار هستند. همین سادگی است که کیکهای برنجی آن لاک را از کیکهای بسیاری از مناطق دیگر متمایز میکند.
در روزهای پایانی سال، در امتداد رودخانه لی لی، حال و هوای شلوغ کار تمام روستا را فرا میگیرد. از صبح زود، زمانی که مه هنوز سطح آب را پوشانده است، خانهها پر از صدای مردم و ماشینآلات است. برخی برنج چسبناک برشته میکنند، برخی آرد آسیاب میکنند، برخی شکر درست میکنند و برخی دیگر قالب درست میکنند - همه مشغولند، اما چهره همه از شادی میدرخشد زیرا فصل تت (سال نو قمری) دیگری در راه است.
ممکن است کیک برنجی لاکی از نظر ظاهری خیلی پیچیده نباشد، اما برای پختن مجموعهای از کیکهای خوشمزه، نانوا باید مراحل بسیار دقیقی را طی کند که مستلزم توجه به جزئیات و تجربهای است که در طول سالها اندوخته شده است. مواد اولیه آشنا هستند، مانند برنج چسبناک، ماش، شکر، زنجبیل و غیره، اما فرآیند انتخاب همیشه از اهمیت بالایی برخوردار است. برنج چسبناک باید تازه و با دانههای معطر و یکدست باشد؛ ماشها با دقت انتخاب، حجیم و کاملاً پوست کنده میشوند.

خانم دونگ تی تویِن در حال آماده سازی قالب ها برای تهیه کیک خمیر ماش است.
عکس: مان کونگ
پس از شستشوی کامل برنج چسبناک، آن را خشک کرده و سپس روی حرارت ملایم برشته میکنند. این مرحله ممکن است ساده به نظر برسد، اما کیفیت کیک را تا حد زیادی تعیین میکند. حرارت باید مناسب باشد و برنج باید دائماً هم زده شود تا دانهها به طور یکنواخت منبسط شوند، عطر خود را آزاد کنند و نسوزند. پس از برشته کردن، برنج به صورت پودر ریز آسیاب شده و چندین بار الک میشود تا پودر بسیار شل شود. دانههای ماش نیز تا زمانی که طلایی رنگ شوند برشته میشوند و سپس به صورت پودر ریز آسیاب میشوند.
شکر تا غلظت مناسب، نه خیلی شل و نه خیلی غلیظ، ذوب میشود، سپس کاملاً با آرد برنج چسبناک و آرد ماش مخلوط میشود. بسته به دستور پخت مخفی هر خانواده، ممکن است کمی زنجبیل رنده شده اضافه شود تا طعمی گرم و تند ایجاد شود و از غلیظ شدن بیش از حد کیک جلوگیری شود. پس از مخلوط کردن، خمیر را در قالبهای چوبی از پیش تراشیده شده با طرحها یا نقشها ریخته، محکم فشار میدهند و سپس به آرامی ضربه میزنند تا کیک آزاد شود و در نتیجه به شکل مربع و تیز درآید.
کیکهای چاپشدهی نهایی، به طور مرتب روی قفسهها چیده شده و قبل از بستهبندی خشک میشوند. کیکها هنگام خوردن، به آرامی در دهان آب میشوند و شیرینی لطیف و طعم غنی و خامهای از خود به جا میگذارند که کاملاً با طعم بیش از حد شیرین بسیاری از کیکهای تولید انبوه متفاوت است.
طعم تت در میان زندگی مدرن
خانم دونگ تی توین (۶۲ ساله)، صاحب یک کارخانه تولید کیک برنجی سنتی و قدیمی در آن لاک، گفت که در طول هر سال نو قمری، کارخانه او حدود ۱.۵ تن کیک برنجی ماش تولید میکند. فصل تولید کیک برنجی معمولاً از ابتدای دوازدهمین ماه قمری شروع میشود و تا قبل از سال نو ادامه دارد. خانم توین گفت: «سفارشها آنقدر زیاد است که تمام خانواده باید از صبح زود تا اواخر شب کار کنند. گاهی اوقات حتی مجبوریم سریع غذا بخوریم.»

یک روستای کیک سنتی لاکی در روزهای پایانی سال شلوغ و پرجنبوجوش است.
عکس: مان کونگ
به گفته خانم توین، اگرچه تکنیک تهیه کیک برنجی چاپ شده خیلی پیچیده نیست، اما تولید کیکهای خوشمزه، یکدست و زیبا اصلاً آسان نیست. نانوا باید ماهر باشد و بر کنترل حرارت هنگام برشته کردن برنج چسبناک، غلظت شربت شکر و فشار مورد نیاز هنگام فشار دادن قالب تسلط داشته باشد. حتی یک اشتباه کوچک میتواند منجر به خشک، شکسته شدن یا از دست رفتن عطر خاص کیک شود.
اگرچه فقط حدود یک ماه طول میکشد، فصل کیک برنجی درآمد قابل توجهی برای بسیاری از خانوارهای روستا به ارمغان میآورد. کسانی که از وقت آزاد خود در طول فصل خارج از کشاورزی برای کمک به کارهایی مانند چاپ قالب و بستهبندی استفاده میکنند، میتوانند روزانه بین ۲۰۰۰۰۰ تا ۳۰۰۰۰۰ دونگ ویتنامی درآمد کسب کنند. برای تولیدکنندگان کوچک که از نیروی کار خانواده استفاده میکنند، هر فصل تت میتواند ۱۰ تا ۱۵ میلیون دونگ ویتنامی اضافی به همراه داشته باشد.
خانم توین به طور محرمانه گفت: «این شغل فوقالعاده سخت است. دستها و پاهایم همیشه پوشیده از آرد و شکر است و از صبح تا شب کار میکنم. اما نمیتوانم خودم را راضی به ترک آن کنم، زیرا این یک هنر و صنعت است که از اجدادم به من رسیده است. تا زمانی که توان داشته باشم، به این کار ادامه خواهم داد تا فرزندان و نوههایم با هنر سنتی زادگاهم آشنا شوند.»

علاوه بر کیک ماش، روستای آن لاک انواع دیگری از کیکها را نیز برای بازار تت تهیه میکند.
عکس: مان کونگ
در حال حاضر، بیش از ۲۰ خانوار در آن لاک به طور منظم در تولید کیک برنجی چاپ شده فعالیت دارند. علاوه بر این، در طول فصل غیرکاری در پایان سال، بسیاری از خانوادههای دیگر نیز از این فرصت برای مشارکت در تولید، انجام کارهای پیمانکاری برای مؤسسات بزرگتر یا تولید آنها در مقیاس کوچک برای تکمیل درآمد خود استفاده میکنند.
آقای هوین کوانگ آن (۶۸ ساله) که بیش از ۳۵ سال در حرفه پخت کیک برنجی سنتی فعالیت داشته است، گفت که در سالهای اخیر، مصرف کیک برنجی سنتی، به ویژه در شهرهای بزرگ، به طور قابل توجهی افزایش یافته است. کیکهای برنجی آن لاک نه تنها به صورت محلی فروخته میشوند، بلکه توسط مشتریان به عنوان هدیه برای ارسال به شهر هوشی مین، هانوی و بسیاری از استانها و شهرهای دیگر نیز خریداری میشوند. آقای آن گفت: «افرادی که این کیکها را میخورند، نه تنها از شیرینی آن لذت میبرند، بلکه گرمای خانه را نیز میچشند. این همان چیزی است که به کیکهای برنجی آن لاک کمک کرده است تا بر شرایط سخت بازار غلبه کنند و در بسیاری از فصول تت (جشن تت) قوی بمانند.»
در میان سرعت زندگی مدرن و رقابت انواع بیشمار شیرینیهای جدید، کیکهای برنجی آن لاک هنوز هم به لطف طعم سنتی و دستان ماهر صنعتگران روستایی، جایگاه بینظیر خود را حفظ کردهاند. برای آنها، تهیه کیک برنجی برای فروش، نمایش در محراب در طول تت (سال نو قمری) و حفظ سنتهای خانوادگی و روستایی، راهی برای حفظ بخشی از حافظه فرهنگی سرزمین مادریشان است. (ادامه دارد)
منبع: https://thanhnien.vn/mua-banh-in-ben-song-ly-ly-185260125214747226.htm






نظر (0)