Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

سخنرانی دبیرکل در جمع نمایندگان شرکت‌کننده در کنفرانس بین‌المللی مطالعات ویتنام

(دن تری) - روزنامه دن تری با احترام متن کامل سخنرانی دبیرکل تو لام را در مراسم پذیرایی از هیئت شرکت کننده در هفتمین کنفرانس بین المللی مطالعات ویتنام معرفی می کند.

Báo Dân tríBáo Dân trí26/10/2025

دانشمندان و محققان عزیز ویتنامی و بین‌المللی،

نمایندگان محترم حاضر در جلسه .

اول از همه، از طرف حزب، دولت و مردم ویتنام، مایلم درودهای محترمانه، تشکرهای صمیمانه و دوستی عمیق خود را به همه شما تقدیم کنم.

ویتنام همیشه در حل همه مشکلات از طریق مسالمت‌آمیز پشتکار دارد.

حضور گسترده دانشمندان و محققان ویتنامی و بین‌المللی در هفتمین کنفرانس بین‌المللی مطالعات ویتنام با موضوع «ویتنام: توسعه پایدار در عصر جدید» نکته بسیار مهمی را نشان می‌دهد: ویتنام نه تنها یک موضوع تحقیقاتی است، بلکه به شریک فکری محققان ویتنامی تبدیل شده است.

ما شش کنفرانس در مورد سرزمین و مردم ویتنام داشته‌ایم و فکر می‌کنم در آینده نیز ادامه خواهیم داد، زیرا ویتنام همیشه یکی از منابع بی‌پایان الهام علمی شماست.

پژوهشگران عزیز ویتنام، خانم‌ها و آقایان،

ویتنام کشوری است که در مقایسه با بسیاری از قدرت‌های جهان، از نظر مساحت و جمعیت، بزرگ نیست، اما کشوری با سابقه‌ی شکل‌گیری، سازندگی، حفاظت و توسعه‌ی ملی مستمر هزاران ساله است.

آن تاریخ، هویتی بسیار ویژه می‌آفریند. این هویت، شجاعتِ تسلیم نشدن در برابر هیچ هجوم، طوفان یا تندبادی است؛ هوشِ سازگاری، یادگیری، ترکیب قدرت سنتی با دانش جدید؛ اراده‌ای که «هیچ چیز گرانبهاتر از استقلال و آزادی نیست»؛ آرزوی ساختن جامعه‌ای عادلانه، انسانی و انسان‌دوستانه.

مردم ویتنام در طول سلسله‌های سازندگی و دفاع از کشور، تمدنی دیرینه را شکل داده‌اند، قلب‌های مردم را ریشه، اخلاق انسانی را پایه و روح استقلال و خودمختاری را خون حیات خود می‌دانند.

صحبت از ویتنام، صحبت از فرهنگ است - فرهنگی که نه تنها میراث معنوی و هنری، بلکه ظرفیتی درون‌زا برای ماندگاری است. فرهنگ ویتنامی تبلور هویت ملی و تعامل با بشریت است؛ این فرهنگ، بنیان معنوی جامعه، قدرت نرم و «هویت توسعه» ملت است.

فرهنگ ویتنامی فرهنگی است که همیشه در حال حرکت، همیشه در حال نوآوری، همیشه پذیرای جذب جوهره از بیرون، و در عین حال حفظ ارزش‌های اصلی خود است. همین سرزندگی است که به ملت ما کمک کرده تا بر جنگ غلبه کند، از ویرانی‌ها جانی دوباره بگیرد و با اعتماد به نفس روزافزون وارد دوره جدیدی از توسعه شود.

خانم‌ها و آقایان،

نقطه عطفی در تاریخ ملت ما، تولد حزب کمونیست ویتنام در سال ۱۹۳۰ بود. از آن زمان، ۹۵ سال گذشته، ۹۵ سال تغییرات اساسی در سرنوشت ملت بوده است. تحت رهبری حزب، مردم ویتنام به استقلال دست یافتند، کشور را متحد کردند، به یوغ سلطه و جنگ طولانی پایان دادند و به ویژه، مسیر توسعه را در جهت سوسیالیسم گشودند - مسیری که مردم را در مرکز توسعه قرار می‌دهد.

ما برای صلح اهمیت زیادی قائلیم. می‌خواهم قویاً بر این موضوع تأکید کنم. صلح، استقلال، حاکمیت و تمامیت ارضی اصول تغییرناپذیری هستند.

اما ویتنام همواره در حل همه مسائل از طریق مسالمت‌آمیز، بر اساس قوانین بین‌المللی، احترام متقابل، برابری و منافع متقابل، پافشاری کرده است. ما عمیقاً درک می‌کنیم که صلح به طور طبیعی به دست نمی‌آید، بلکه باید از طریق مبارزه به دست آید. صلح تنها در صورتی پایدار است که با توسعه عادلانه، فراگیر و پایدار همراه باشد.

چهل سال پیش، در سال ۱۹۸۶، ما فعالیت حرفه‌ای دوی موی را آغاز کردیم. دوی موی فقط مربوط به تعدیل اقتصادی نیست.

Phát biểu của Tổng Bí thư với đại biểu dự hội thảo quốc tế Việt Nam học - 1

دبیرکل تو لام و نمایندگان (عکس: تونگ نات/VNA).

نوآوری یک تصمیم استراتژیک، یک انتخاب توسعه‌ای مبتنی بر تفکر نوآورانه، نهادهای نوآورانه، روش‌های رهبری نوآورانه، همراه با گشودگی، ادغام و مشارکت فعال و عمیق در زندگی سیاسی، اقتصادی و فرهنگی منطقه و جهان است.

نوآوری جهشی رو به جلو در توسعه ایجاد کرده و ویتنام را از کشوری فقیر و به شدت ویران شده توسط جنگ به اقتصادی پویا و عمیقاً یکپارچه تبدیل کرده است که به طور فعال در زنجیره‌های ارزش منطقه‌ای و جهانی مشارکت دارد.

امروزه، ویتنام با بسیاری از کشورها مشارکت‌های استراتژیک و جامع برقرار کرده است؛ عضوی فعال و مسئول در جامعه بین‌المللی است؛ در بسیاری از توافق‌نامه‌های تجارت آزاد نسل جدید شرکت می‌کند؛ در مسائل جهانی مانند امنیت غذایی، تغییرات اقلیمی، تحول سبز، تحول دیجیتال و کاهش نابرابری توسعه، صدای خود را به گوش جهانیان می‌رساند. ما با شعار دست در دست هم دادن با جامعه بین‌المللی برای ایجاد نظم جهانی مبتنی بر قانون، انصاف، شمول و احترام به منافع مشروع همه کشورها، چه بزرگ و چه کوچک، در ادغام بین‌المللی شرکت می‌کنیم.

خانم‌ها و آقایان،

موضوع این کنفرانس: «ویتنام: توسعه پایدار در عصر جدید» ، در حال حاضر این سوال حیاتی را برای ما مطرح می‌کند: چگونه می‌توان کشور را به سرعت توسعه داد و در عین حال ثبات سیاسی و اجتماعی را حفظ کرد؛ چگونه می‌توان اقتصاد را بدون فدا کردن عدالت اجتماعی رشد داد؛ چگونه می‌توان کشور را بدون آسیب رساندن به محیط زیست و ارزش‌های فرهنگی و اخلاقی مردم ویتنام مدرن کرد؛ چگونه می‌توان «بدون حل شدن» در سیاست جهانی، اقتصاد بین‌الملل و تمدن بشری «ادغام شد » تا ویتنام سوسیالیستی بتواند شانه به شانه قدرت‌های جهانی بایستد.

توسعه سریع و پایدار یک نهاد واحد است

برای ما، توسعه سریع و پایدار یک نهاد واحد است. رشد تنها در صورتی معنادار است که هر شهروند از ثمرات توسعه به شیوه‌ای عادلانه، ایمن و انسانی بهره‌مند شود؛ کیفیت واقعی زندگی مردم بهبود یابد؛ هیچ‌کس عقب نماند؛ آینده نسل‌های آینده فدای منافع فوری نسل امروز نشود. بنابراین، ما طرفدار توسعه‌ای هستیم که بر اساس سه رکن کاملاً مرتبط باشد.

اول ، توسعه نهادها، سیاست‌ها و حکومت ملی در جهت استقلال استراتژیک، مدرنیته، شفافیت، یکپارچگی، اثربخشی و کارایی. ایجاد یک دولت سوسیالیستی قانون‌مدار از مردم، توسط مردم، برای مردم، دولتی که هم توسعه ایجاد می‌کند و هم عدالت اجتماعی را تضمین می‌کند، در حالی که قاطعانه از فساد، منفی‌گرایی و منافع گروهی جلوگیری و با آن مبارزه می‌کند. این تمرکز سیاسی ماست.

دوم ، توسعه همه‌جانبه مردم ویتنام. آموزش، مراقبت‌های بهداشتی، علم و فناوری، نوآوری، فرهنگ. اینها عوامل اصلی و منابع مستقیم توسعه محسوب می‌شوند. من تأیید می‌کنم که: ارزشمندترین منبع ویتنام نه مواد معدنی است، نه موقعیت ژئواستراتژیک، بلکه 106 میلیون نفر از مردم ویتنام امروز هستند که کوشا، خلاق، میهن‌پرست، جامعه‌نگر، مشتاق یادگیری و مشتاق به پیشرفت در شرایط دشوار هستند.

بدون آزادسازی و به حداکثر رساندن قدرت فکری، اخلاق، شخصیت و مسئولیت اجتماعی هر فرد ویتنامی، رسیدن به اهداف تعیین شده برای ما دشوار خواهد بود.

سوم، توسعه اقتصاد سبز، اقتصاد چرخشی، اقتصاد دانش‌بنیان، اقتصاد دیجیتال، مرتبط با علم - فناوری و نوآوری، تحول دیجیتال.

مسیر توسعه پایدار در قرن بیست و یکم نمی‌تواند صرفاً بر بهره‌برداری از منابع مادی، نیروی کار ارزان یا مزایای سنتی متکی باشد، بلکه باید بر دانش، فناوری، نوآوری و حکمرانی هوشمند تکیه کند.

Phát biểu của Tổng Bí thư với đại biểu dự hội thảo quốc tế Việt Nam học - 2

دبیر کل، تو لام، صحبت می‌کند (عکس: تونگ نات/VNA).

ویتنام کاملاً از مسئولیت خود در مواجهه با چالش‌های تغییرات اقلیمی، افزایش سطح دریاها، از بین رفتن تنوع زیستی و کاهش منابع آگاه است. ما رشد سبز و توسعه پایدار را به عنوان یک انتخاب استراتژیک و برگشت‌ناپذیر شناسایی کرده‌ایم.

همچنین می‌خواهم تأکید کنم که توسعه پایدار برای ما نه تنها یک مسئله اقتصادی و زیست‌محیطی است، بلکه یک مسئله فرهنگی، اجتماعی، انسانی و اخلاقی نیز هست.

یک جامعه پایدار، جامعه‌ای است که برای حقیقت، عقل، انصاف و انسانیت ارزش قائل است؛ جامعه‌ای که در آن به سالمندان احترام گذاشته می‌شود، از کودکان محافظت می‌شود، به زنان فرصت‌های برابر داده می‌شود و افراد آسیب‌پذیر پناه داده می‌شوند؛ جامعه‌ای که در آن اعتماد مردم به حزب، دولت، رژیم و آینده همیشه قوی است. توسعه بدون این ارزش‌ها پایدار نیست؛ این هدف ما نیست.

دانشمندان عزیز،

من بسیار سپاسگزارم که این کنفرانس نه تنها تاریخ، فرهنگ و هنر ویتنام را که همواره نقاط قوت سنتی جامعه تحقیقاتی ویتنام بوده‌اند، مورد بحث قرار می‌دهد، بلکه به مباحث ساختاری با اهمیت استراتژیک برای آینده کشورمان نیز می‌پردازد: نهادهای سیاست‌گذاری، علم و فناوری، نوآوری، بهداشت، آموزش، اقتصاد، ایدئولوژی و سیاست اجتماعی.

به عبارت دیگر، شما نه تنها در حال تحقیق در مورد «ویتنام در گذشته که بود» هستید، بلکه در پاسخ به این سوال که «ویتنام در آینده که خواهد بود» نیز مشارکت دارید. این مشارکتی است که هم ارزش آکادمیک و هم ارزش استراتژیک دارد.

ورود به مرحله جدیدی از توسعه با تفکر جدید اما ارزش‌ها هرگز تغییر نمی‌کنند

مایلم از دانشمندان، محققان و متخصصان مطالعات ویتنام که با اشتیاق فراوان و سال‌ها کار جدی، صادقانه و بی‌طرفانه به تحقیق در مورد ویتنام پرداخته‌اند، صمیمانه تشکر کنم. آثار شما نه تنها به جهان کمک می‌کند تا ما را بهتر درک کند، بلکه به ما نیز کمک می‌کند تا با صراحت بیشتری به خودمان نگاه کنیم.

در فرآیند تدوین دستورالعمل‌ها، سیاست‌ها و استراتژی‌های توسعه ملی، حزب و دولت ویتنام همیشه به انتقادات علمی مستقل، جدی و خیرخواهانه گوش فرا می‌دهند. تحقیقات ارزشمند، غنی از محتوای عملی و چشم‌انداز بلندمدت، همگی منابع مرجع ارزشمندی برای ما در تدوین استراتژی توسعه کشور هستند.

امیدوارم پس از این کارگاه، یافته‌ها و توصیه‌های سیاستی شما، به ویژه در زمینه‌هایی مانند بهبود نهادی، توسعه منابع انسانی با کیفیت بالا، کاهش شکاف‌های توسعه منطقه‌ای، سازگاری با تغییرات اقلیمی، انتقال عادلانه انرژی، حفاظت از میراث فرهنگی در فرآیند شهرنشینی، ایجاد یک اکوسیستم نوآوری ملی و غیره، همچنان با سازمان‌های مربوطه ویتنام به اشتراک گذاشته شود و به طور عمیق‌تری مورد بحث قرار گیرد.

ما یک آرمان بسیار روشن، بسیار مشخص و بسیار منسجم داریم: تبدیل ویتنام به یک کشور توسعه‌یافته، پردرآمد و سوسیالیستی تا اواسط قرن بیست و یکم.

این دومین هدف صدساله ماست که با صدمین سالگرد تأسیس جمهوری دموکراتیک ویتنام، که اکنون جمهوری سوسیالیستی ویتنام است، در سال ۲۰۴۵ همزمان می‌شود. اولین هدف صدساله که در سال ۲۰۳۰ فرا می‌رسد، صدمین سالگرد تأسیس حزب کمونیست ویتنام و همچنین نقطه عطفی است که ما برای تبدیل شدن به یک کشور مدرن صنعتی و در حال توسعه با درآمد متوسط ​​رو به بالا تلاش می‌کنیم.

این دو هدف ۱۰۰ ساله، فقط جدول زمانی یا شعارهای سیاسی نیستند. آنها تعهدی به مردم ویتنام امروز و نسل‌های آینده هستند. آنها همچنین تعهد ویتنام به دوستان بین‌المللی هستند: ویتنام می‌خواهد از طریق دانش، خلاقیت، همکاری برابر و احترام متقابل رشد کند؛ ویتنام می‌خواهد در پیشرفت مشترک بشریت مشارکت کند، با هم از طریق کار خلاقانه دستاوردهایی ایجاد کنند و با هم از آن دستاوردها لذت ببرند.

خانم‌ها و آقایان،

ما با تفکری جدید وارد مرحله جدیدی از توسعه می‌شویم، اما با ارزش‌هایی که هرگز تغییر نمی‌کنند.

اولاً ، استقلال ملی، حاکمیت ملی و تمامیت ارضی مقدس و خدشه‌ناپذیرند. هیچ توسعه‌ای اگر به قیمت استقلالی تمام شود که نسل‌های پدران و برادران برای بازیابی آن خون خود را فدا کرده‌اند، بی‌معنی است.

دوم ، شادی مردم باید با مسکن، آموزش، مراقبت‌های بهداشتی، محیط زندگی پاک، فرصت‌های ایجاد زندگی بهتر برای هر خانواده و این باور که فرزندان ما بهتر از امروز ما زندگی خواهند کرد، سنجیده شود. یک حزب حاکم تنها در صورتی می‌تواند شایسته مردم باشد که تمام تصمیماتش در جهت بهبود زندگی واقعی مردمش باشد.

سوم ، قدرت ویتنام قبل از هر چیز قدرت وحدت ملی است. تاریخ ثابت کرده است که وقتی تمام ملت متحد باشند، هیچ نیرویی نمی‌تواند ویتنام را مطیع خود کند. وحدت ملی راه وجود ما در طول تاریخ بوده است.

در مرحله جدید توسعه، همبستگی عظیم باید بیشتر گسترش یابد تا روشنفکران داخل و خارج از کشور، جامعه تجاری، هنرمندان، جوانان، زنان، هموطنان گروه‌های قومی، مذاهب، ویتنامی‌های خارج از کشور و دوستان بین‌المللی که با حسن نیت و احترام متقابل به ویتنام وابسته‌اند را در بر بگیرد.

می‌خواهم تأکید کنم: دوستان بین‌المللی که ویتنام را درک می‌کنند و دوست دارند، و صادقانه، بی‌طرفانه و سازنده در مورد ویتنام تحقیق می‌کنند، بخشی از قدرت نرم ویتنام هستند.

خانم‌ها و آقایان،

امیدوارم جامعه‌ی پژوهشگران ویتنامی نه تنها با محبت، بلکه با دانش علمی، با تحلیل سیاست‌ها بر اساس شواهد علمی و با توصیه‌های مشخص، عملی و قابل اجرا، همچنان ما را همراهی کنند.

امیدوارم تحقیقات در مورد ویتنام به طور فزاینده‌ای با مسائل فوری مرتبط شود: پیری جمعیت؛ توسعه مراقبت‌های بهداشتی اولیه و تأمین اجتماعی جامع؛ تضمین امنیت انرژی در چارچوب تعهد به کاهش انتشار گازهای گلخانه‌ای؛ حفاظت از حاکمیت دیجیتال و هویت فرهنگی در فضای دیجیتال؛ چگونگی ایجاد هوش مصنوعی و اتوماسیون در خدمت توسعه انسانی به جای حذف انسان‌ها.

من همچنین اکیداً از محققان، دانشجویان تحصیلات تکمیلی و دانشمندان بین‌المللی می‌خواهم که بیشتر به ویتنام بیایند، مدت بیشتری در ویتنام بمانند، با همکاران ویتنامی خود به طور مساوی‌تری همکاری کنند، و به صداهای مردم عادی، از محل زندگی خود و از جامعه گوش دهند و فقط از طریق داده‌های جمع‌آوری‌شده به ویتنام نگاه نکنند. من معتقدم که ویتنام سرزمینی غنی از مطالب علمی برای علاقه‌مندان به توسعه، تحول، نوسازی و پایداری است.

دانشمندان، پژوهشگران و خانم‌ها و آقایان گرامی،

ویتنام با آرمان‌های بزرگ، اما در عین حال با نگرشی فروتن، پذیرا و شنونده وارد عصر جدید می‌شود.

ما هیچ توهمی نداریم که راه پیش رو آسان خواهد بود. چالش‌های جهانی امروز، رقابت ژئواستراتژیک، تغییرات اقلیمی، بحران اعتماد، قطب‌بندی بین فقیر و غنی، نابرابری فناوری، مسائلی هستند که هیچ کشوری نمی‌تواند به تنهایی حل کند. بنابراین، ما همیشه به گفتگو، همکاری، احترام به قوانین بین‌المللی و ترویج چندجانبه‌گرایی مؤثر و منصفانه اهمیت می‌دهیم.

ویتنام می‌خواهد یک دوست خوب، یک شریک قابل اعتماد و یک عضو مسئول جامعه بین‌المللی باشد. ویتنام می‌خواهد با جهان برای حفاظت از صلح، ترویج توسعه پایدار، ترویج عدالت اجتماعی و گسترش ارزش‌های مترقی انسانی همکاری کند. این فقط یک سیاست خارجی نیست. این یک انتخاب متمدنانه و اخلاقی است.

بار دیگر از همه دانشمندان، ویتنام‌شناسان، متخصصان، رفقا و دوستانی که قلب خود را وقف ویتنام کرده‌اند، سال‌های زیادی ویتنام را همراهی کرده‌اند و امروز در هانوی حضور دارند، تشکر می‌کنم.

ما از شما بسیار سپاسگزاریم، از شما سپاسگزاریم و انتظارات زیادی از شما داریم.

برای همه شما آرزوی سلامتی، شادی و الهام برای تحقیقات جدید در مورد ویتنام، ویتنامی مستقل، متکی به خود، نوآور، با توسعه سریع و پایدار در عصر جدید را دارم.

منبع: https://dantri.com.vn/thoi-su/phat-bieu-cua-tong-bi-thu-voi-dai-bieu-du-hoi-thao-quoc-te-viet-nam-hoc-20251026122153753.htm


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

نیلوفرهای آبی در فصل سیل
«سرزمین پریان» در دا نانگ مردم را مجذوب خود می‌کند و در بین 20 روستای زیبای جهان قرار دارد.
پاییز ملایم هانوی از میان هر خیابان کوچکش می‌گذرد
باد سرد «خیابان‌ها را لمس می‌کند»، هانویی‌ها در آغاز فصل از یکدیگر دعوت می‌کنند تا به خانه‌هایشان سر بزنند

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

بنفش تام کوک - نقاشی جادویی در قلب نین بین

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول