
در حالی که زبان انگلیسی به طور فزایندهای به یک مهارت ضروری تبدیل میشود، بسیاری از زبانآموزان ویتنامی هنوز در ادامه تحصیل با استفاده از روشهای سنتی مشکل دارند. در همین حال، خواندن یکی از طبیعیترین، پایدارترین و الهامبخشترین راهها برای بهبود یک زبان خارجی - به ویژه درک مطلب و افزایش واژگان - محسوب میشود.
با این حال، در واقعیت، اکثر خوانندگان هنگام مواجهه با واژگان یا ساختارهای پیچیده، به راحتی در نیمه راه تسلیم میشوند. به همین دلیل است که واکا میخواهد خواندن کتابهای انگلیسی را به جای یک چالش، به یک تجربه یکپارچه، قابل دسترس و هیجانانگیز تبدیل کند.
با چشمانداز «بخوانید تا بفهمید - بفهمید تا یاد بگیرید - یاد بگیرید تا پیشرفت کنید»، واکا ویژگی «خواندن موازی - ترجمه» را توسعه میدهد و به کاربران کمک میکند تا ضمن یادگیری طبیعی زبان انگلیسی، از محتوای کتابهای انگلیسی نیز لذت ببرند.

خوانندگان میتوانند روی هر کلمهای ضربه بزنند تا معنی ویتنامی آن را جستجو کنند، به تلفظ استاندارد بریتانیایی-آمریکایی گوش دهند، مثالهای تصویری را ببینند و تعاریف را بین فرهنگهای لغت اصلی مانند آکسفورد، کمبریج، لانگمن و گوگل ترنسلیت مقایسه کنند. فناوری درک متن به ترجمه طبیعی، نزدیک و احساسی کمک میکند.
علاوه بر این، کاربران میتوانند تلفظ را تمرین کنند، معنی را بفهمند و محتوا را تنها از طریق یک برنامه ترجمه کنند؛ یا مانند یک دفترچه یادداشت یادگیری الکترونیکی، در طول فرآیند خواندن، نکات مورد علاقه خود را هایلایت کنند، یادداشت برداری کنند و ذخیره کنند.
نکته جذاب این است که واکا مجموعهای غنی از کتابهای خارجی دارد که برای بسیاری از خوانندگان مناسب است و دائماً بهروز میشود. برخی از آنها عبارتند از «بچههای راهآهن»، «افسانه اسلیپی هالو»، «قصه پیتر خرگوشه»، «پیتر پن»، «قتل راجر اکروید» و...
خانم فونگ تی نهو کوئین، نماینده واکا، در مورد چشمانداز این پروژه گفت: «ما معتقدیم که هر کتاب نه تنها دانش ارائه میدهد، بلکه به عنوان پلی بین زبانها و فرهنگها نیز عمل میکند. واکا با ویژگی «خواندن موازی - ترجمه» امیدوار است به مردم ویتنامی کمک کند تا خواندن انگلیسی را به یک عادت آسان و لذتبخش تبدیل کنند و از این طریق مهارتهای زبان خارجی را به طور طبیعی و پایدار توسعه دهند.»
این ویژگی جدید همچنین بخشی از استراتژی بلندمدت واکا برای بهکارگیری فناوری هوش مصنوعی در مطالعه و یادگیری، گسترش فروشگاههای کتاب دوزبانه و ایجاد یک اکوسیستم جامع مطالعه و یادگیری برای مردم ویتنام است.
منبع: https://hanoimoi.vn/phat-trien-tieng-anh-qua-tinh-nang-doc-dich-song-song-tren-nen-tang-doc-sach-dien-tu-722322.html






نظر (0)