Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

مشغول آماده شدن برای عید تت (سال نو قمری)

با سردتر شدن هوا و گرم شدن تدریجی خورشید پس از پانزدهمین روز از دوازدهمین ماه قمری، زمان آن فرا می‌رسد که هر خانواده برای تت (سال نو قمری) آماده شود.

Báo An GiangBáo An Giang03/02/2026

چشمگیرترین زیبایی ساده در روزهای منتهی به تت (سال نو قمری) منظره افرادی است که مشغول آماده کردن برنج و لوبیای چسبناک برای تهیه بان تت و بان فونگ (کیک برنج سنتی ویتنامی)، تخلیه حوضچه‌ها برای صید ماهی برای نگهداری... و البته، جارو کردن تارعنکبوت‌ها، شستن لباس‌ها و مرتب کردن حیاط خود هستند. بسیاری از مردم، پس از مراسم ماه کامل در دوازدهمین ماه قمری، از این فرصت استفاده می‌کنند تا فضاهای زندگی خود را برای استقبال از تت آماده کنند. با نزدیک شدن به تت، بسیاری از خانواده‌ها وقت خود را برای تمیز کردن کامل خانه‌های خود اختصاص می‌دهند. تمیز کردن خانه در طول سال یک کار آشنا است، اما معمولاً در طول تت با دقت و اشتیاق بیشتری انجام می‌شود تا از بخت و اقبال خوب استقبال شود.

خانم تی موئی هیزم‌ها را به طور مرتب در گوشه حیاطش چید تا خانه برای سال نو مرتب به نظر برسد. عکس: MOC TRA

خانم نگوین تی دانگ (۸۱ ساله) ساکن دهکده تان تین، در بخش چائو تان، در حالی که به فرزندان و نوه‌هایش در تمیز کردن حیاط کمک می‌کرد، به آرامی گفت: «هر ساله، خانواده من از دوازدهم تا سیزدهم ماه قمری، یک روال معمول را دنبال می‌کنند که شامل چیدن برگ‌های شکوفه زردآلو، جارو کردن تار عنکبوت، سپس اقامه نماز در ماه کامل و در روزهای بعد، شستن پشه‌بندها، پتوها، پرده‌ها... حدود بیستم تت، شیشه‌ها و ظروفی را برای شستشو و خشک کردن آماده می‌کنیم تا پیاز و کلم ترشی درست کنیم... تا در طول تت بخوریم.»

خانم تران کیم نگوک، دختر خانم دانگ، در حال تمیز کردن سبدها و سینی‌ها برای خشک کردن سبزی خردل جهت ترشی انداختن است. به گفته خانم نگوک، اگرچه او و خواهرانش همگی خانواده‌های خود را تشکیل داده‌اند و جداگانه زندگی می‌کنند، اما در طول تت (سال نو قمری) به نوبت به خانه برمی‌گردند تا به والدین خود در کارهای خانه کمک کنند. این فقط خانه خانم دانگ، خانه خانم نگوک و خانه نوه‌هایش نیست؛ کل محله با تمیز کردن خانه‌های مردم، پر از جنب و جوش است. برخی از خانه‌ها نرده‌های تازه رنگ شده دارند، در حالی که حیاط‌های برخی دیگر پر از پشه‌بند و پتوهایی است که صبح زود شسته و خشک شده‌اند... در امتداد جاده‌های روستایی برخی از کمون‌ها، مردم برای شستن حیاط‌های خود آب می‌پاشند، پنجره‌ها را پاک می‌کنند و فانوس‌های رنگارنگ را جلوی خانه‌های خود آویزان می‌کنند و فضایی پر جنب و جوش ایجاد می‌کنند.

خانم تی موئی، ساکن دهکده مین فونگ، در شهرستان بین آن، پس از تمیز کردن حیاط و سوزاندن تمام برگ‌های خشک، خم شد تا هیزم را به طور مرتب در گوشه‌ای از حیاط خود روی هم بگذارد. به گفته خانم موئی، خانواده او معمولاً سال نو خمر را در مقیاس بزرگتری جشن می‌گیرند و سال نو قمری زمانی است که آنها بر تمیز نگه داشتن خانه برای استقبال از سال نو تمرکز می‌کنند. "تمیز کردن کامل خانه برای استقبال از سال نو، دفع بدشانسی و استقبال از خوش‌شانسی است"، با این فکر، خانم موئی و فرزندان و نوه‌هایش تقریباً آماده‌سازی خود را برای سال نو قمری سال اسب به پایان رسانده‌اند.

جاده کوچک در امتداد کانال خا ما، از بالای تپه کا دائو در دهکده مین فونگ تا مرکز این کمون، با باغچه‌های سرسبز سبزیجات، خوشه‌هایی از سوسیس‌های قرمز روشن که در آفتاب خشک می‌شوند و تاک‌های گل کاغذی صورتی پر جنب و جوش، پوشیده شده است. پل‌های زیادی از روی رودخانه عبور می‌کنند و گاهی اوقات، روی نرده‌ها، حصیرهای بافته شده برای آماده شدن برای تت (سال نو قمری) آویزان می‌شوند تا خشک شوند. این روستای کوچک، با خانه‌های نزدیک به هم، پر از کودکانی است که بازی می‌کنند و بزرگسالانی که با موتورسیکلت از آنجا عبور می‌کنند، اغلب یکدیگر را اذیت می‌کنند، یکدیگر را به خرید تت دعوت می‌کنند یا برای به اشتراک گذاشتن نهال کدو یا بادمجان توقف می‌کنند... همه اینها در روزهای منتهی به تت فضایی گرم ایجاد می‌کند.

سه دسته نی شکافته شده روی یک توری خشک‌کن پیچیده شده‌اند. خانم نگوین تی لان، ساکن دهکده مین فونگ، گفت که این نی‌ها برای پیچیدن بان تت (کیک برنجی سنتی ویتنامی) که در طول سال نو به اجداد تقدیم می‌شود، استفاده می‌شوند. دختران او که در کمون تان لوک، منطقه چائو تان و شهر راچ گیا زندگی می‌کنند، قرار گذاشته‌اند که در ۲۸ تت (سال نو قمری) برای پیچیدن و پختن کیک‌ها با هم، صرف غذا و سپس بردن کیک‌ها به خانه قبل از دیدار مجدد در روز اول تت، گرد هم آیند.

در روستای حصیربافی تا نین، دیگر کسی مثل سابق حصیر نمی‌بافد، اما قلب‌های مردم اینجا هنوز مثل نی‌هایی که حصیر تا نین را می‌سازند، در هم تنیده است. خانم مای، ساکن دهکده وین تان، در بخش بین آن، در حالی که چندین شیشه خمیر میگو را برای خشک شدن در آفتاب به خانه همسایه می‌برد، گفت: «صنعت حصیربافی از بین رفته است، اما شیوه زندگی، شیوه کار گروهی، شیوه تهیه سس ماهی، سبزیجات ترشی و کلم ترشی با هم، هنوز همان شیوه‌ای است که مردم اینجا قبلاً حصیر می‌بافتند و با هم حصیر می‌ساختند.»

در امتداد جاده دهکده وین هوآ ۱، بخشی از بازار تا نین به سمت جاده با تانگ های در بین آن، نیز با حال و هوای تت شلوغ است. چندین شیشه خمیر میگو به طور مرتب جلوی خانه‌ها چیده شده‌اند و سینی‌های ماهی خشک شده برای همسایگان در آنجا گذاشته شده است تا در غیاب صاحبان خانه از آنها مراقبت کنند. با عبور از کنار خانه خانم تو وان، وسط دهکده با چندین سینی کیک برنجی پفکی که در آفتاب به نمایش گذاشته شده‌اند، حتی سرزنده‌تر است. خانم وان کیک‌های برنجی پفکی خود را به دو نوع تقسیم می‌کند: یکی کیک برنجی پفکی سنتی و دیگری با برش‌های نازک موز رسیده و قرار دادن آنها به طور مساوی روی کیک‌ها قبل از خشک کردن آنها در آفتاب به مدت حدود یک روز تهیه می‌شود. خانم وان با خوشحالی می‌گوید: "بدون کیک برنجی پفکی، انگار چیزی در طول تت کم است. هر شب سال نو، خانواده من کیک برنجی پفکی می‌پزند تا به عنوان قربانی برای استقبال از سال نو تقدیم کنند."

هر ساله، آقای نگوین ون مویی، ساکن کمون وین هوآ هونگ، جوی‌ها و بسترهای مرتفع باغ میوه دوریان خود را تمیز می‌کند، مقداری کلم، چند بوته بادمجان و مقداری سبزی هرس می‌کند. در روز بیست و سوم ماه قمری، او آب برکه را برای گرفتن ماهی تخلیه می‌کند و آنها را برای تت (سال نو قمری) با خواهر و برادرانش به اشتراک می‌گذارد. معمولاً آقای مویی کار خود را با پرورش بچه ماهی‌های کوچک شروع نمی‌کند. در عوض، حدود آغاز دهمین ماه قمری، او مقداری ماهی سرماری پرورشی، کپور و کپور علفخوار از همسایگان خود می‌خرد و آنها را در شرایط طبیعی اهلی می‌کند تا گوشت ماهی خوشمزه‌تر شود.

این سنت و شیوه زندگی خانوادگی نسل اندر نسل حفظ شده است. و ما در میان شیوه زندگی بزرگانمان بزرگ شدیم، زندگی‌ای که هم مانند رودخانه آزاد و هم مانند خاک حاصلخیز آبرفتی گرم بود. فرقی نمی‌کند کجا برویم یا چه کار کنیم، ارتباطی که در روزهای منتهی به تت (سال نو قمری) احساس می‌کنیم، همیشه ما را به خانه می‌کشد تا با هم غذا بخوریم، آرزوی استنشاق دود آشپزخانه و بوی گوشت خوک پخته شده با تخم مرغ‌های جشن شب سال نو را داریم.

MOC TRA

منبع: https://baoangiang.com.vn/tat-bat-don-tet-a475838.html


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
غار بو نائو

غار بو نائو

برادران

برادران

کایت‌سواری در ساحل موی نه

کایت‌سواری در ساحل موی نه