در این جلسه، هو دوک فوک، معاون نخست وزیر، وو هونگ تان، نایب رئیس مجلس ملی ، رؤسای وزارتخانه‌ها، شعب، سازمان‌ها و اعضای هیئت کاری نیز حضور داشتند.

طبق نظرات مطرح شده در این جلسه، جامعه ویتنامی‌ها در چین در حال حاضر بیش از ۱۰۰۰۰۰ نفر، از جمله حدود ۲۳۰۰۰ دانشجوی بین‌المللی، دارد. جامعه ویتنامی‌ها در چین متحد، صمیمی، پویا، خلاق؛ سرشار از میهن‌پرستی و روحیه ملی قوی است و همیشه به سرزمین مادری و سرزمین پدری خود چشم دوخته است.

img0442 1756618503998484177661.jpg
نخست وزیر فام مین چین با جامعه ویتنامی‌ها در چین دیدار می‌کند. عکس: VGP/Nhat Bac

مردم گفتند که همیشه اطلاعات مربوط به هر مرحله از توسعه کشور را، به ویژه در فضای این روزهای تاریخی و انقلابی پاییزی، دنبال می‌کنند؛ از دستورالعمل‌ها، سیاست‌ها و استراتژی‌های حزب و دولت برای توسعه اجتماعی -اقتصادی، امور خارجه و ادغام در دوران جدید حمایت می‌کنند؛ از دستاوردهای بزرگ در توسعه اجتماعی-اقتصادی کشور و تحولات مثبت در روابط ویتنام و چین در دوران اخیر خوشحال هستند.

img0459 1756618504367303040427.jpg
نخست وزیر با ویتنامی‌های مقیم چین درباره حال و هوا و روحیه روز ملی در این کشور صحبت کرد. عکس: VGP/Nhat Bac

سفارت ویتنام در چین همواره روحیه‌ای مثبت، فعال و خلاق را ترویج می‌دهد، بر مشکلات غلبه می‌کند، وظایف محوله را با موفقیت انجام می‌دهد و برای تحقق دستورالعمل‌های حزب و رهبران دولت در امور خارجی تلاش می‌کند، روابط دوستانه همسایگی و مشارکت جامع استراتژیک بین ویتنام و چین را تحکیم و تقویت می‌کند، و همچنین در مراقبت و مراقبت از جان مردم ما، محافظت از شهروندان و حفظ روابط نزدیک اجتماعی تلاش می‌کند.

به طور خاص، مردم بسیار خوشحال بودند که درست پس از دیدار نخست وزیر با جامعه ویتنامی و دانشجویان خارجی در منطقه کین - تان کی در پایان ماه ژوئن، سفارت ویتنام در چین به سرعت اولین کلاس آنلاین زبان ویتنامی را در ماه ژوئیه برای ویتنامی‌های خارج از کشور و شهروندان ویتنامی ساکن، مشغول به تحصیل و کار در چین افتتاح کرد. تاکنون، این کلاس آموزش و یادگیری پایدار را حفظ کرده، با استقبال پرشور ویتنامی‌های خارج از کشور مواجه شده، به نتایج مثبتی دست یافته و به تقویت ارتباطات اجتماعی کمک کرده است.

img0460 1756618504444393403925.jpg
نخست وزیر تأکید کرد که حزب و دولت همیشه به نظرات ویتنامی‌های خارج از کشور توجه می‌کنند، با آنها ملاقات می‌کنند، به آنها گوش می‌دهند و آنها را جذب می‌کنند؛ امیدوار است که آنها همیشه متحد شوند، به خوبی ادغام شوند، غرور ملی را ارتقا دهند و به طور فعال در دوستی و همکاری بین دو کشور مشارکت کنند. عکس: VGP/Nhat Bac

نخست وزیر فام مین چین در سخنانی در این نشست، درودها، بهترین آرزوها و تبریکات دبیرکل تو لام و دیگر رهبران حزب و دولت را به مناسبت هشتادمین سالگرد انقلاب آگوست و روز ملی، ۲ سپتامبر، به جامعه ویتنامی‌های مقیم چین ابلاغ کرد.

نخست وزیر با آرزوی سهم خود در انتقال فضای شاد، میهن‌پرستی و غرور ملی این روزهای کشور به ویتنامی‌های خارج از کشور، گفت که پس از ۸۰ سال، کشور ما به دستاوردهای بزرگ و تاریخی دست یافته است. کشور ما هرگز چنین پایه، پتانسیل، جایگاه و اعتبار بین‌المللی مانند امروز نداشته است. این مایه افتخار ماست.

اخیراً، ما کارهای بزرگ و معناداری را برای جشن گرفتن هشتادمین سالگرد روز ملی انجام داده‌ایم، مانند تکمیل حذف خانه‌های موقت و فرسوده در سراسر کشور؛ و اجرای برنامه ساخت ۱ میلیون آپارتمان مسکن اجتماعی.

به طور خاص، حزب و دولت تصمیم گرفته‌اند به هر نفر ۱۰۰۰۰۰ دونگ ویتنامی بدهند که در مجموع حدود ۱۱۰۰۰ میلیارد دونگ ویتنامی می‌شود.

ما نمایشگاه دستاوردهای ملی «۸۰ سال سفر استقلال - آزادی - شادی» را افتتاح کرده‌ایم و نیروها نیز به طور فعال برای جشن، رژه و راهپیمایی در ۲ سپتامبر آماده می‌شوند.

به دنبال دستور رهبران حزب و ایالت، سازمان‌ها، نیروها و شهر هانوی فعالیت‌های زیادی را برای مراقبت از آب آشامیدنی، غذا، سرپناه در برابر باران و آفتاب، حمل و نقل عمومی و غیره برای افرادی که از راه دور برای تماشای رژه می‌آیند، انجام داده‌اند.

img0444 1756618504095537801986.jpg
معاون نخست وزیر هو دوک فوک، نایب رئیس مجلس ملی وو هونگ تان، روسای وزارتخانه‌ها، شعب، سازمان‌ها و اعضای هیئت کاری در این جلسه حضور داشتند. عکس: VGP/Nhat Bac

نخست وزیر گفت: «مردم به رژه‌ها و راهپیمایی‌ها بسیار علاقه‌مند هستند و به ویژه به رهبری حزب با روحیه «حرف با عمل همراه است» اعتماد دارند و شادی و رفاه را برای مردم به ارمغان می‌آورند. حزب ما از زمان تأسیس خود همواره برای دو هدف مهم تلاش کرده است: آوردن استقلال و آزادی به کشور و مردم و بهبود فزاینده زندگی مادی و معنوی مردم.»

نخست وزیر همچنین مردم را در جریان تصمیمات استراتژیک و انقلابی که توسط حزب، دولت و کل نظام سیاسی در مورد ساده‌سازی دستگاه‌ها، سازماندهی مجدد کشور، اجرای قطعنامه‌های «ستونی» دفتر سیاسی در مورد پیشرفت‌های چشمگیر در توسعه علم و فناوری، نوآوری، تحول دیجیتال ملی، ادغام بین‌المللی اساسی، عمیق و مؤثر، تدوین و اجرای قوانین، توسعه اقتصاد خصوصی، پیشرفت‌های آموزشی و تربیتی و غیره اجرا شده و در حال اجرا هستند، قرار داد. اینها همچنین سیاست‌های اصلی با محتوای بسیاری مرتبط با دغدغه‌ها، پیشنهادات و توصیه‌های مردم هستند.

نخست وزیر تأکید کرد که پس از دوران استقلال و آزادی، دوران اتحاد ملی، دوران نوآوری و ادغام، کشور ما آماده ورود به دوران جدیدی از توسعه است، دورانی از تلاش برای ثروتمند شدن، قوی شدن، متمدن شدن، رفاه و پیشرفت، و ایستادن شانه به شانه با قدرت‌های جهانی.

نخست وزیر با ابراز خرسندی از تحولات مثبت روزافزون در روابط ویتنام و چین، تأیید کرد که جامعه ویتنامی‌های خارج از کشور در طول ۸۰ سال گذشته سهم مهمی در دستاوردهای کشور داشته‌اند. ویتنامی‌های خارج از کشور، صرف نظر از اینکه کجا هستند، همیشه به سرزمین مادری و کشور خود روی می‌آورند، هویت ملی را حفظ می‌کنند و به عنوان پلی بین ویتنام و سایر کشورها و جهان عمل می‌کنند. این جامعه در حال قوی‌تر شدن است و سهم بزرگی در آرمان ساخت و دفاع از سرزمین پدری دارد.

نخست وزیر تأکید کرد که با توجه به اینکه ویتنامی‌های خارج از کشور بخش جدایی‌ناپذیری از جامعه قومی ویتنام هستند، حزب و دولت همیشه به نظرات ویتنامی‌های خارج از کشور، به ویژه نظرات مربوط به اصلاح، تکمیل و تکمیل مقررات مربوط به زمین، مسکن، ملیت، ویزا، مجوزهای کار و غیره، توجه، ملاقات، گوش دادن و جذب می‌کنند و همه مشکلات و مسائل را حل می‌کنند، شرایط مساعدی را برای زندگی ویتنامی‌های خارج از کشور ایجاد می‌کنند و "عشق ملی و هموطنی" والا و مقدس را به نمایش می‌گذارند.

نخست وزیر در پاسخ به پیشنهادات و توصیه‌های ویتنامی‌های خارج از کشور در این جلسه، ابراز امیدواری کرد که جامعه همیشه متحد و به خوبی ادغام شود و شرکت‌های ویتنامی فعال در چین از قوانین محلی پیروی کنند، غرور ملی را ارتقا دهند و به طور فعال در دوستی و همکاری بین دو کشور نقش داشته باشند.

img0473 17566185046052097521667.jpg
نخست وزیر امیدوار است که جامعه همیشه متحد و به خوبی ادغام شود و کسب و کارهای ویتنامی که در چین فعالیت می‌کنند، از قوانین محلی پیروی کنند؛ غرور ملی را ارتقا دهند و به طور فعال در دوستی و همکاری بین دو کشور مشارکت کنند. عکس: VGP/Nhat Bac
img0472 17566185044891209625894.jpg
نخست وزیر گفت که به سفارتخانه‌ها دستور داده است تا الگوها و شیوه‌های خوب در آموزش زبان ویتنامی را به کار گرفته و تکرار کنند، و به فرزندان ما در خارج از کشور کمک کنند تا به زبان ویتنامی مسلط شوند، به سرزمین مادری و کشور خود وابسته شوند و سنت قهرمانانه را در فرآیند ساختن و دفاع از سرزمین پدری احساس کنند. عکس: VGP/Nhat Bac

نخست وزیر همچنین امیدوار است دانشجویان ویتنامی که در چین تحصیل می‌کنند، به طور فعال دانش و تجربه چینی را برای کمک به توسعه کشور بیاموزند. نخست وزیر در طول دیدارهای خود با رهبران چین، همواره از طرف چینی درخواست توجه و ایجاد شرایط مطلوب برای جامعه ویتنامی را داشته است.

نخست وزیر با اعتقاد به اینکه حفظ زبان ویتنامی به معنای حفظ هویت فرهنگی و سنت‌های قهرمانانه ملت است، گفت که به سفارتخانه‌ها دستور داده است تا الگوها و شیوه‌های خوب در آموزش زبان ویتنامی را به کار گرفته و تکرار کنند و به فرزندان ما در خارج از کشور کمک کنند تا به زبان ویتنامی مسلط باشند، به سرزمین مادری و کشور خود وابسته باشند و سنت‌های قهرمانانه را در فرآیند ساختن و دفاع از سرزمین پدری احساس کنند.

طبق گفته VGP

منبع: https://vietnamnet.vn/thu-tuong-chia-se-voi-kieu-bao-tai-trung-quoc-ve-khong-khi-quoc-khanh-trong-nuoc-2438171.html