Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

نخست وزیر: اقتصاد جمعی و تعاونی‌ها باید به طور فعال بر موانع پیش رو غلبه کنند.

Việt NamViệt Nam02/02/2024

صبح روز دوم فوریه، نخست وزیر فام مین چین، ریاست مجمع تعاونی و اقتصادی ۲۰۲۴ با موضوع «بهبود سیاست‌های حمایتی دولت طبق قطعنامه شماره ۲۰-/NQ/TW مورخ ۱۶ ژوئن ۲۰۲۲ - نیروی محرکه برای ترویج توسعه اقتصادهای جمعی و تعاونی در دوره جدید» را بر عهده داشت. این مجمع به صورت حضوری در ستاد دولت و به صورت آنلاین برای ۶۳ استان و شهر تحت مدیریت مرکزی برگزار شد.

اقتصاد جمعی و تعاونی‌ها تقریباً ۴٪ از تولید ناخالص داخلی کشور را تشکیل می‌دهند.

مجمع اقتصادی تعاونی یک رویداد سالانه دولت است - جایی که نمایندگان به اشتراک می‌گذارند، تبادل نظر می‌کنند و دستورالعمل‌ها و سیاست‌های مهمی را برای رفع مشکلات، غلبه بر چالش‌ها، بهره‌برداری از فرصت‌ها و توسعه بخش اقتصادی جمعی و تعاونی‌ها ارائه می‌دهند.

در این مجمع، نمایندگان با روحیه‌ای صریح و مسئولانه به تبادل نظر، بحث و تبادل نظر پرداختند و با تمرکز بر تجزیه و تحلیل وضعیت توسعه بخش اقتصاد جمعی و تعاونی‌ها؛ وجود، محدودیت‌ها، علل و درس‌های آموخته شده؛ تجزیه و تحلیل فرصت‌ها، چالش‌ها و نیازهای حمایتی در بخش اقتصاد جمعی و تعاونی‌ها در آینده...

نمایندگان راهکارهایی را برای رفع مشکلات و موانع، به ویژه در جذب منابع اجتماعی، تقویت ارتباط بین اعضا و بهبود کارایی هماهنگی بین وزارتخانه‌ها، شعب، مناطق، بین بخش‌های دولتی و خصوصی و غیره، پیشنهاد کردند؛ سیاست‌های حمایتی برای توسعه بخش اقتصادی جمعی و تعاونی‌ها، مطابق با الزامات وضعیت جدید توسعه، پیشنهاد دادند. به طور خاص، نمایندگان پیشنهاد بررسی قوانین، هماهنگ‌سازی مقررات مربوط به زمین، مالیات، علم و فناوری، حفاظت از محیط زیست، تحول دیجیتال، اطلاعات، کار، اشتغال و غیره را دادند.

نخست وزیر فام مین چین ریاست مجمع اقتصادی تعاونی 2024 را بر عهده دارد. عکس: Duong Giang/VNA

نخست وزیر فام مین چین، با اذعان و موافقت اساسی با نظرات مشتاقانه، عمیق و عملی نمایندگان، وزارت برنامه‌ریزی و سرمایه‌گذاری را موظف کرد تا ریاست و هماهنگی با دفتر دولت را برای جذب نظرات معتبر بر عهده گیرد؛ فرآیند صدور اسناد مناسب برای اجرا را به سرعت تکمیل کند، تغییری در آگاهی و عمل به شیوه‌ای عملی و مؤثر ایجاد کند و به ترویج قوی توسعه بخش اقتصاد جمعی و تعاونی‌ها در ویتنام کمک کند.

نخست وزیر فام مین چین در پایان این نشست، با بررسی محتوای قطعنامه‌ها و نتیجه‌گیری‌های حزب، قوانین، استراتژی‌ها، برنامه‌ها، قطعنامه‌ها، احکام و تصمیمات دولت در رابطه با توسعه اقتصاد تعاونی و تعاونی‌ها، گفت که اقتصاد جمعی و تعاونی‌ها گام‌های توسعه بسیاری برداشته و به نتایج بسیار دلگرم‌کننده‌ای دست یافته‌اند. به طور خاص، در دستورالعمل‌ها و سیاست‌های حزب، اجماع عمومی وجود داشته است، سیاست‌ها و قوانین دولت در مورد توسعه اقتصاد جمعی و تعاونی‌ها؛ نهادها، سازوکارها و سیاست‌های تشویق و تسهیل توسعه اقتصاد جمعی و تعاونی‌ها مطابق با هر دوره بررسی، اصلاح و تکمیل شده‌اند؛ اقتصاد جمعی و تعاونی‌ها در جنبه‌های مختلف در آموزش و پرورش کارگران؛ ارتقاء تجارت، گسترش بازار؛ انتقال فناوری؛ دسترسی به سرمایه؛ سرمایه‌گذاری در زیرساخت‌ها و ... مورد حمایت قرار گرفته‌اند.

به گفته نخست وزیر، بخش اقتصاد جمعی تا حدودی بر ضعف دیرینه خود غلبه کرده، به تدریج در ارتباط با مکانیسم بازار نوآوری‌هایی داشته و در ابتدا خود را به عنوان یک عامل مهم در تضمین امنیت اجتماعی، ثبات سیاسی در سطح مردمی و توسعه اقتصادی اعضای خود تثبیت کرده است.

بخش اقتصاد جمعی و تعاونی‌ها به طور مستقیم و غیرمستقیم از طریق تأثیر بر خانوارهای عضو به رشد اقتصادی کمک می‌کنند. طبق گزارش اداره آمار عمومی، بخش اقتصاد جمعی و تعاونی‌ها تقریباً 4 درصد از تولید ناخالص داخلی را تشکیل می‌دهند. در بسیاری از مناطق مانند تای نگوین، لام دونگ، داک لاک، دونگ تاپ، آن جیانگ، کا مائو...، تعاونی‌ها نقش مهمی در توسعه مناطق تولید کالاهای کشاورزی در مقیاس بزرگ برای فرآوری و صادرات دارند.

نخست وزیر از تلاش‌ها بسیار قدردانی و تمجید کرد و نتایج قابل توجه به دست آمده در گذشته را تبریک گفت؛ از تلاش‌ها و تلاش‌های فزاینده و فعال بخش اقتصادی جمعی و تعاونی‌ها بسیار قدردانی کرد. علاوه بر این، نخست وزیر خاطرنشان کرد که توسعه بخش اقتصادی جمعی و تعاونی‌ها متناسب با پتانسیل، نیازها و خواسته‌های آن نبوده است؛ به ویژه متناسب با توجه، دستورالعمل‌ها، سیاست‌ها و انتظارات حزب و دولت از این بخش اقتصادی نبوده است.

نخست وزیر با تحلیل شرایط در آینده، تأکید کرد که اقتصاد جمعی و تعاونی‌ها باید موانع و مشکلات ذاتی را به روشنی درک کرده و به طور فعال بر آنها غلبه کنند تا به جلو حرکت کنند؛ تفکر و عمل خود را به شدت به سمت کاربرد قوی علم و فناوری مدرن، تحول سبز و تحول دیجیتال تغییر دهند؛ کمیت و کیفیت اعضا و نیروی کار مشارکت‌کننده را توسعه دهند؛ بر بهبود بهره‌وری استفاده از سرمایه، افزایش بهره‌وری نیروی کار و تقویت پیوندها در امتداد زنجیره ارزش تمرکز کنند.

اقتصاد جمعی و تعاونی‌ها به ایجاد یک اقتصاد مستقل و خوداتکاء مرتبط با ادغام بین‌المللی کمک می‌کنند.

نخست وزیر فام مین چین مجمع اقتصادی تعاونی 2024 را افتتاح می کند. عکس: Duong Giang/VNA

به گفته نخست وزیر، قطعنامه شماره 20-NQ/TW هدفی را تعیین می‌کند که تا سال 2030، کشور 45000 تعاونی با 8 میلیون عضو و 340 اتحادیه تعاونی با 1700 عضو تعاونی داشته باشد. اطمینان حاصل شود که بیش از 60٪ از سازمان‌های اقتصادی جمعی خوب یا منصفانه باشند، که حداقل 50٪ از آنها در پیوندهای زنجیره ارزش شرکت کنند. تا سال 2045، اطمینان حاصل شود که بیش از 90٪ از سازمان‌های اقتصادی جمعی به طور مؤثر فعالیت می‌کنند، که حداقل 75٪ از آنها در پیوندهای زنجیره ارزش شرکت کنند.

نخست وزیر تأکید کرد: «توسعه اقتصاد جمعی از نظر کمی و کیفی...؛ داشتن سیاست‌های اولویت‌دار برای سازمان‌های اقتصادی جمعی در بخش کشاورزی، پیوند فعالیت‌های تولیدی و تجاری با زنجیره‌های ارزش محصول، به‌کارگیری علم و فناوری، نوآوری و تحول دیجیتال؛ توسعه سازمان‌های اقتصادی جمعی مرتبط با توسعه اقتصاد سبز، اقتصاد چرخشی و اقتصاد دانش‌بنیان».

برای توسعه اقتصاد تعاونی و شرکت‌های تعاونی، نخست وزیر نیاز به الهام بخشیدن به دیدگاه‌های راهنما دارد: سیاست‌ها و دستورالعمل‌های حزب، به ویژه دیدگاه‌ها، اهداف، وظایف و راه‌حل‌های مندرج در قطعنامه شماره 20-NQ/TW پنجمین کنفرانس مرکزی دوره سیزدهم را به طور کامل درک و از نزدیک دنبال کنید؛ توسعه اقتصاد جمعی و شرکت‌های تعاونی یک الزام عملی عینی توسعه است. بنابراین، تجدید تفکر و آگاهی، داشتن یک چشم‌انداز بلندمدت و جامع ضروری است؛ توسعه اقتصاد جمعی و شرکت‌های تعاونی در دوره جدید یک فرآیند مداوم، بدون نقطه توقف، نیازمند عزم راسخ، تلاش‌های فراوان، اقدامات جدی و مؤثر، اجتناب از رسمیت‌گرایی، عدم تطابق گفتار و عمل؛ انجام عمل باید متمرکز، نکات کلیدی، آسان برای انجام در ابتدا و دشوار برای انجام بعدی، رفتن از پایین به بالا، از ساده به پیچیده برای دستیابی به نتایج عملی باشد.

نخست وزیر خاطرنشان کرد که تغییر مدل اقتصادی جمعی و تعاونی‌ها به شکلی انعطاف‌پذیر و مناسب برای دستیابی به بهره‌وری بالا، کاهش هزینه‌ها و بهینه‌سازی منابع، نیازمند مشارکت و تلاش‌های مشترک کل نظام سیاسی، تعاونی‌ها و مردم است؛ با پیروی دقیق از واقعیت، شروع از واقعیت، در نظر گرفتن واقعیت به عنوان معیار؛ برای مسائلی که "رسیده و واضح" هستند، صحت آنها توسط واقعیت ثابت شده، به طور مؤثر اجرا می‌شوند و مورد توافق اکثریت قرار گرفته‌اند، ما به اجرا و ترویج آنها ادامه خواهیم داد. برای مسائلی که نامشخص هستند، نظرات متفاوتی دارند، هیچ مقرراتی ندارند یا از مقررات فراتر می‌روند، ما با جسارت نوآوری خواهیم کرد، آنها را آزمایش خواهیم کرد، در حین انجام از تجربیات یاد خواهیم گرفت و به تدریج، بدون کمال‌گرایی یا عجله، آنها را گسترش خواهیم داد.

از این منظر، نخست وزیر فام مین چین در آینده نزدیک درخواست کرد که اسناد راهنمای قانون تعاونی‌های ۲۰۲۳ به سرعت تدوین و منتشر شود و زمان درخواست با قانون تعاونی‌های ۲۰۲۳ هماهنگ و یکسان شود. وزارتخانه‌ها و شعب مربوطه باید به سرعت احکام شماره ۲ و بخشنامه شماره ۱ مربوط به اجرای قانون تعاونی‌ها را برای انتشار به دولت ارائه دهند و برنامه جامع توسعه اقتصادی جمعی را برای دوره ۲۰۲۶-۲۰۳۰ به طور فعال تکمیل کنند.

در کنار آن، تحقیق و تکمیل مقررات مربوط به فعالیت‌های وام‌دهی داخلی در تعاونی‌ها و اتحادیه‌های تعاونی در فرمان راهنمای اجرای قانون تعاونی‌ها (اصلاح‌شده) برای حمایت از کارگران و اعضای تعاونی، که به حذف «اعتبار سیاه» در مناطق روستایی کمک می‌کند؛ تحقیق و گزارش به نخست‌وزیر در مورد بسته‌های اعتباری به‌طور خاص برای بخش اقتصاد جمعی؛ به‌زودی راهنمایی‌های مناسبی در مورد رژیم‌های حسابداری برای تعاونی‌ها و اتحادیه‌های تعاونی ارائه شود؛ مقررات مربوط به مالیات‌ها و هزینه‌ها تکمیل شود که در آن اولویت به حمایت مناسب از تعاونی‌ها داده شود.

وزارتخانه‌ها و شعب، سیاست‌های حمایت از تعاونی‌های کشاورزی را مطابق با مفاد قانون تعاونی‌ها (اصلاح‌شده) و جهت‌گیری دولت در مصوبه شماره 106/NQ-CP در مورد توسعه تعاونی‌های کشاورزی در بازسازی بخش کشاورزی مرتبط با ساخت‌وساز جدید روستایی تکمیل می‌کنند؛ اسنادی را برای هدایت اجرای قانون زمین 2024 تدوین می‌کنند که در آن لازم است سیاست‌های حمایت از زمین برای تعاونی‌ها با توجه به روح مصوبه شماره 20-NQ/TW و قانون تعاونی‌ها (اصلاح‌شده) مشخص شود.

مجمع اقتصادی تعاونی ۲۰۲۴. عکس: دونگ جیانگ/VNA

نخست وزیر دستور داد که سیاست‌های حمایت از اقتصادهای جمعی و تعاونی‌ها به طور جامع و نوآورانه تدوین شوند و الزامات سادگی، صراحت، عمومیت، شفافیت، عملی بودن، کارایی، وراثت و گذار را تضمین کنند؛ از اختلالات و مشکلات جلوگیری کنند؛ حمایت باید در جهت نزدیک شدن به اصول بازار باشد، عدالت و برابری بین تعاونی‌ها را تضمین کند و فرصت‌ها و انگیزه‌هایی را برای خوداتکایی تعاونی‌ها ایجاد کند؛ مکانیسم‌های خاصی را در بسیج و استفاده از بودجه برای حمایت از تعاونی‌ها و تضمین منابع برای اجرای سیاست‌ها تحقیق و توسعه دهد.

بر این اساس، وزارتخانه‌ها و شعب مربوطه، سازوکار تخصیص سرمایه‌های توسعه‌ای برای اجرای پروژه‌های پشتیبانی زیرساخت‌های تعاونی را در جهت تفکیک آنها به اقلام جداگانه بررسی خواهند کرد تا شرایط مساعدی برای وزارتخانه‌ها، شعب و ادارات محلی ایجاد شود تا منابع را برای توسعه اقتصاد جمعی و تعاونی‌ها تخصیص و متمرکز کنند؛ منابع را برای اجرای سیاست‌های پشتیبانی تعاونی در راستای قطعنامه شماره 20-NQ/TW، به ویژه سیاست‌های تحت مسئولیت بودجه مرکزی، متعادل سازند.

رئیس دولت از وزارتخانه‌ها، شعب و واحدها درخواست کرد تا نقش مجمع اقتصادی تعاون را در ارتقای ارتباط و همکاری بین تعاونی‌ها، بین تعاونی‌ها و سایر بخش‌های اقتصادی و با سازمان‌ها، متخصصان و دانشمندان، بیش از پیش تقویت کنند؛ نقش سازمان‌های نماینده، که هسته اصلی آن اتحادیه تعاونی ویتنام است را در تمام سطوح، به ویژه در تبلیغ و انتقاد از سیاست‌ها، افزایش دهند؛ به عنوان پلی برای اجرا و افزایش دسترسی به سیاست‌ها عمل کنند؛ به تعاونی‌ها مشاوره و حمایت ارائه دهند.

نخست وزیر خاطرنشان کرد: «اتحادیه تعاونی ویتنام باید در انجام نقش و مأموریت خود در توسعه اقتصاد جمعی و تعاونی‌ها، با وزارتخانه‌ها، شعب، سازمان‌های مرکزی و محلی هماهنگی نزدیکی داشته باشد.»

نخست وزیر درخواست کرد که تعاونی‌ها با روحیه همبستگی، وحدت و فعالیت‌های تولیدی و تجاری برای اهداف مشترک اعضا و تعاونی، ایجاد و توسعه یابند؛ تیمی از کارکنان مدیریت تعاونی که به خوبی آموزش دیده باشند و از اقتصاد، امور مالی، تجارت و سایر مهارت‌های اساسی آگاهی داشته باشند، تشکیل شود.

نخست وزیر یادآوری کرد: «ما در حال ساختن یک اقتصاد مستقل و خوداتکا هستیم که با ادغام عمیق، اساسی و مؤثر بین‌المللی مرتبط است. بنابراین، بخش اقتصادی جمعی و تعاونی‌ها باید در جهت خوداتکا و خوداتکا توسعه یابند، که با تقویت پیوندها بین اعضا، بین بخش اقتصادی جمعی و سایر بخش‌های اقتصادی و گسترش همکاری‌های بین‌المللی همراه است.»

نخست وزیر تأیید کرد که دولت همواره طبق قانون، همه شرایط مساعد را برای بخش اقتصادی جمعی و تعاونی‌ها تشویق و ایجاد می‌کند تا به سرعت، پایدار، فراگیر، جامع و به طور فزاینده‌ای مثبت در دستاوردهای کلی توسعه اجتماعی-اقتصادی کشور نقش داشته باشند.

به نقل از روزنامه VNA/Tin Tuc


منبع

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

تای هونگ، قهرمان کار، مستقیماً مدال دوستی را از ولادیمیر پوتین، رئیس جمهور روسیه، در کرملین دریافت کرد.
در مسیر فتح فو سا فین، در جنگل خزه‌های پریان گم شده‌ام
امروز صبح، شهر ساحلی کوی نون در مه «رویایی» است
زیبایی مسحورکننده سا پا در فصل «شکار ابرها»

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

امروز صبح، شهر ساحلی کوی نون در مه «رویایی» است

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول