Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

مثال = مثال = نمونه؟

هنگام خواندن کتاب و روزنامه، گاهی اوقات می‌بینیم که کلمه "برای مثال" در یک متن آمده اما در متن دیگر "برای مثال" یا "برای مثال" است. آیا معنی این کلمات متفاوت است؟

Báo Thanh niênBáo Thanh niên19/07/2025

ابتدا، بیایید هر کلمه را تجزیه و تحلیل کنیم:

شخصیت "Tí" (比) اولین بار در دوران سلسله شانگ در متون پیشگویی ظاهر شد. بسیاری از محققان معتقدند که "Tí" (比) شبیه دو نفر است که در کنار یکدیگر ایستاده‌اند یا دو قاشق که در کنار هم قرار گرفته‌اند، زیرا شخصیت " Chuy" (匕) به معنای "قاشق" است. برخی از محققان حدس می‌زنند که "Chuy" (匕) شکل اصلی شخصیت " Tí" (بازو) است. دو شخصیت "Chuy " (匕) که در کنار یکدیگر قرار گرفته‌اند، شخصیت " Tí" (比) را تشکیل می‌دهند که به معنای دو بازو است که در کنار یکدیگر قرار گرفته‌اند. بنابراین، صرف نظر از نحوه توضیح آن، همه دیدگاه‌ها به این نتیجه می‌رسند که معنای اصلی "Tí" "در کنار یکدیگر" است.

از آنجا، « ti » به درک «نزدیک یا موازی» منجر می‌شود (کتاب سرودها، ژو تونگ) و سپس معنای دیگر آن «مقایسه» است (ژو لی، تیان گوان، نوی ته) ؛ یا به «مثال» گسترش می‌یابد (کتاب سرودها، بوی فونگ، باک فونگ) ؛ «ti chieu» (مقایسه) و «phong chieu» (بر اساس آنچه در دسترس است)...

کاراکتر «شی» (譬) یک کاراکتر آوانگاری تصویری است، معنای اصلی آن «شی نهو» (برای مثال)، «تی دی» (شعر، شیائو یا، شیائو بیان) است؛ بعدها به معنای «معلوم کردن، فهمیدن» (کتاب هان متأخر) آمده است. این کاراکتر در آثار کلاسیک پیش از سلسله چین محبوب است و اغلب با کاراکتر «رو» (如) استفاده می‌شود، برای مثال: « تی نهو بو لوک » (برای مثال، گرفتن گوزن) - زو ژوان. دوک شیانگ، سال چهاردهم .

حالا کلمه می‌آید، کاراکتری که به معنی «انگار، اگر، فرض کنید، هرچند» است.

وی (Ví) یک کلمه چینی-ویتنامی نیست، بلکه یک کاراکتر اسمی با سه روش نوشتاری است: 𠸠 (یک کاراکتر "اسم خالص")؛ و 彼 و 啻 از زبان چینی وام گرفته شده‌اند. تران ته شونگ زمانی شعری به نام اسمی به شرح زیر سرود: " وی (啻) برابر است با کمک هزینه دولتی برای قبولی شما. پس چقدر می‌توانید در یک ماه درآمد داشته باشید؟" (Vi Thanh Giai Cu Tap Bien)

حرف بعدی 喻 (یو) است، حرفی که اولین بار در خط مهر در شوون جیزی شناخته شد و ترکیبی از دو حرف(دهان) و(قایق‌هایی که از دروازه رودخانه عبور می‌کنند) است. معنی یو این است که هر قایقی که از دروازه رودخانه عبور می‌کند باید توسط مسئول دروازه رودخانه اعلام شود و مورد بازرسی قرار گیرد. بنابراین، معنی اصلی یو توضیح دادن یا اطلاع دادن است، بعداً معنی آن به ارتباط، درک گسترش یافت؛ و معنی آن در این مقاله «مثال، تشبیه و مقایسه» است...

مثال (比 喻)، که با نام‌های مثال، نمونه، مثال، مقایسه، تشبیه نیز شناخته می‌شود. این اصطلاح نوعی ابزار بلاغی است که بر اساس شباهت بین دو چیز، از چیز B برای مقایسه چیز A استفاده می‌شود.

امروزه، اشکال مختلفی از استعاره وجود دارد، مانند استعاره (مقایسه‌ی بسط‌یافته)؛ وارونگی (مقایسه‌ی معکوس)؛ تمثیل (مقایسه با شاهد) یا آنتی‌تز (مقایسه با تقابل)؛ فرضیه (مقایسه با تداعی)؛ یا تمثیل (مقایسه‌ی کنایه‌آمیز) و زیراستعاره (مقایسه‌ی ضمنی، کنایه ) ...

مثال (譬喻) کلمه‌ای است که اولین بار در شونزی یافت شد. فی شیرزی در دوره ایالت‌های جنگجو، کاربرد آن مشابه مثال و مثال امروزی است.

اگرچه می‌توانیم کلمات «برای مثال، مثلاً، برای مثال» را به جای یکدیگر استفاده کنیم، اما به نظر ما استفاده از کلمه «برای مثال » منطقی‌ترین گزینه است، زیرا «برای مثال» یک کلمه قدیمی شده و به ندرت استفاده می‌شود، در حالی که «برای مثال » یک کلمه «نیمه چاق، نیمه لاغر» (نام + هان) است.

علاوه بر این، لطفاً توجه داشته باشید، کلمات چینی-ویتنامی وجود دارند که مترادف یا تقریباً مترادف با «برای مثال، برای مثال، برای مثال» هستند، مانند «cu le, hao ti, hao tu, huu nhu, kham tu, le nhu, nhu dong, thi nhu, ti phuong»...

منبع: https://thanhnien.vn/ti-du-thi-du-vi-du-185250718215610368.htm


برچسب: اغواچینی

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

مزارع پلکانی فوق‌العاده زیبا در دره لوک هون
گل‌های «غنی» که هر کدام ۱ میلیون دونگ قیمت دارند، هنوز در ۲۰ اکتبر محبوب هستند.
فیلم‌های ویتنامی و سفر به اسکار
جوانان در زیباترین فصل برنج سال برای بازدید به شمال غربی می‌روند

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

جوانان در زیباترین فصل برنج سال برای بازدید به شمال غربی می‌روند

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول