Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

لوازم التحریر هونگ ها و کتابفروشی سان هو، جایزه «خلاقیت جدید سان هو» را افتتاح کردند.

Việt NamViệt Nam27/02/2024

صبح روز ۲۶ فوریه، در هانوی، مراسم امضای توافقنامه همکاری و اعلام اولین مسابقه ادبی «نوشته‌های جدید سان هو» در سال ۲۰۲۴ برگزار شد. این مسابقه توسط شرکت کتاب سان هو با همکاری شرکت سهامی لوازم التحریر هونگ ها و مجله Zzz Review برای شهروندان ویتنامی، نویسندگان حرفه‌ای و غیرحرفه‌ای، ساکن و شاغل در داخل و خارج از کشور برگزار شد.
هیئت داوران این مسابقه شامل آقای فام ترونگ کین - مدیر کل شرکت سهامی لوازم التحریر هونگ ها؛ نویسنده نگوین بین فونگ، منتقد کوئین نگوین، مترجم نگوین آن لی، از بنیانگذاران Zzz Review و خانم تران توی تین کیم - رئیس شرکت انتشاراتی سان هو - هستند. کمیته برگزارکننده از 26 فوریه 2024 تا 8 آگوست 2024 نسخه‌های خطی را دریافت خواهد کرد. نویسندگان می‌توانند آثار خود را از طریق پست به آدرس: San Ho Books, No. 55 Truong Cong Giai, Dich Vong Ward, Cau Giay District, Hanoi ارسال کنند یا برای اطلاعات بیشتر با شماره تلفن 08678 08670 تماس بگیرند. با تمایل به یافتن نویسندگان جدید در هر سه زمینه - رمان، داستان کوتاه و داستان کوتاه - جایزه "خلاقیت جدید سان هو" امیدوار است دیدگاه‌های منحصر به فردی را به ارمغان بیاورد و از خلاقیت نویسندگان ویتنامی تجلیل کند. این فعالیت نه تنها با هدف پرورش نویسندگان جدید، بلکه قدردانی از نسل‌هایی است که در ۶۵ سال گذشته برند لوازم التحریر هونگ ها را همراهی کرده‌اند. از زمان آغاز به کار، خودکارها و دفترچه‌های هونگ ها نسل‌های زیادی را همراهی کرده‌اند که بسیاری از آنها شاعران و نویسندگان مشهوری هستند. این مسابقه یک جایزه اول به ارزش ۳۰ میلیون دونگ ویتنامی، یک جایزه دوم به ارزش ۲۰ میلیون دونگ ویتنامی، یک جایزه سوم به ارزش ۱۰ میلیون دونگ ویتنامی و سه جایزه تسلیت به ارزش ۵ میلیون دونگ ویتنامی (از جمله یک جایزه برای بهترین داستان کوتاه) اهدا خواهد کرد. ارزش کل جایزه ۷۵،۰۰۰،۰۰۰ دونگ ویتنامی است. علاوه بر این، آثاری که جوایز اول، دوم و سوم را کسب می‌کنند، به طور مشترک توسط انتشارات سان هو منتشر خواهند شد. نویسندگان طبق مقررات، حق امتیاز و کتاب‌های هدیه دریافت خواهند کرد. در مورد طول آثار شرکت‌کننده، مقررات خاص به شرح زیر است: برای ژانر رمان، طول اثر نامحدود و بیش از ۳۰۰۰ کلمه است. برای رمان، طول اثر از ۱۸۰۰۰ تا ۳۰۰۰۰ کلمه است. برای ژانر مجموعه داستان کوتاه، حداقل ۷ داستان. دست‌نوشته‌های رمان و نوولا، دست‌نوشته‌هایی هستند که قبل از مسابقه به هیچ شکلی منتشر نشده‌اند. برای مجموعه داستان کوتاه، حداقل ۳ داستان جدید منتشر نشده.

آقای فام ترونگ کین - مدیر کل شرکت سهامی لوازم التحریر هونگ ها

آقای فام ترونگ کین، مدیر کل شرکت سهامی لوازم التحریر هونگ ها، در کنفرانس مطبوعاتی تأکید کرد: «در ۶۵ سال تأسیس و توسعه، لوازم التحریر هونگ ها همواره با جدیت ماموریت خود را دنبال کرده و با ارائه محصولات با کیفیت برای آموزش و یادگیری به بخش آموزش ویتنام کمک کرده است. از طریق تحقیقات، متوجه شدیم که اگرچه این واحد تازه تأسیس است، اما انتشارات سان هو به سرعت برند خود را تثبیت کرده است. می‌توان گفت که انتشارات سان هو یک ناشر کتاب جوان با رویاهای فراوان است. انتشارات سان هو با توجه و دقت به هر محصول تولید شده، تمایل خود را برای ارائه کتاب‌های با بالاترین کیفیت از نظر محتوا و تصویر به خوانندگان ویتنامی نیز ابراز کرده است. وقتی هونگ ها با انتشارات سان هو آشنا شد، ما به علاقه خود به یکدیگر در ترویج فرهنگ مطالعه مردم ویتنام و بهبود کیفیت آموزش پی بردیم. امیدواریم از طریق مسابقه «آفرینش جدید سان هو»، آثار زیادی خلق شود. ما و خوانندگان جوان جایگاهی در انجمن ادبی آسیا خواهیم داشت و رویای بزرگتری در کل جهان در سر داریم.» خانم تران توی تین کیم، رئیس شرکت انتشاراتی سان هو، با بیان انتظارات خود از مسابقه «نوشته‌های جدید سان هو»، گفت که درست پس از آنکه ایده برگزاری مسابقه نویسندگی ادبی توسط این واحد مطرح شد، از طریق کانال‌های تعاملی در شبکه‌های اجتماعی توجه و واکنش جامعه را به خود جلب کرد. یافتن استعدادهای ادبی جوان در ویتنام دشوار نیست و توسعه برای یافتن جایگاهی برای ادبیات ویتنامی در صحنه ادبی جهان غیرممکن نیست. علاوه بر این، خانم کیم همچنین «افشا» کرد که او همچنین یکی از بنیانگذاران یک انتشاراتی مستقر در لندن (بریتانیا) است تا بتواند ادبیات ویتنامی را به جهان معرفی کند. به طور خاص، این ناشر لندنی آثار ادبی ویتنامی را به انگلیسی ترجمه خواهد کرد تا خوانندگان خارجی بتوانند آنها را راحت‌تر دریافت کنند. خانم کیم در مورد انتشارات سن هو گفت: «ما می‌خواهیم بهترین کتاب‌ها را از نظر محتوا و تصاویر برای خوانندگان ویتنامی به ارمغان بیاوریم. قفسه کتاب «دیدگاه گوک» یکی از پیشگامان سن هو است که آثاری از کلاسیک گرفته تا آثار مدرن مانند «چشم‌های آبی‌ترین کیست؟» ، «ما همیشه در قلعه زندگی کرده‌ایم » و «این لذت است » را در خود جای داده است... سن هو با کنجکاوی کامل سفر کتاب‌سازی را آغاز می‌کند، با درک اینکه چیزهای زیادی وجود دارد که نمی‌دانیم، لزوماً فقط یک ژانر کتاب را دوست نداریم و فقط یک نوع کتاب می‌خوانیم، می‌خواهیم از مکان‌ها و منابع مختلف دانش پیدا کنیم، به دیدگاه‌ها و دانش‌های مختلف نزدیک شویم. بنابراین، سن هو همیشه تمام تلاش خود را می‌کند تا کتاب‌های منحصر به فرد و جدید را با کمترین تعصب انتخاب کند، کتاب‌ها را با دقت و کنجکاوی ویرایش می‌کند و کتاب‌ها را با عشق خالصانه یک همراه در این سفر جالب به خوانندگان ارائه می‌دهد.»

طرفین در حال امضای تفاهم‌نامه همکاری

همچنین در این مراسم، کویین نگوین، منتقد ادبی و از بنیانگذاران Zzz Review، نگرانی‌هایی را مطرح کرد. خانم کویین نگوین در مورد خاطرات خود در طول یک سفر کاری به خارج از کشور گفت: «من قبلاً فکر می‌کردم که ادبیات ویتنام در قلب خوانندگان کشورهای مختلف جهان جایگاهی دارد. با این حال، وقتی از برخی از دوستانم در خارج از کشور پرسیدم که آیا چیزی در مورد آثار معروف ادبیات ویتنام می‌دانند، حقیقت کاملاً اینطور نبود. از آنجا، Zzz Review ایده برگزاری یک مسابقه نویسندگی ادبی برای یافتن استعدادهای جوان را داشت. سپس ما در ارائه آثار ادبی ویتنامی به بازار جهانی با آنها همراه و توسعه خواهیم یافت.» Zzz Review یک وب‌سایت ادبی است که به طور مستقل و غیرانتفاعی به زبان ویتنامی فعالیت می‌کند. Zzz Review که در ژوئیه ۲۰۱۸ راه‌اندازی شد، در حال ایجاد جایگاهی متواضع اما محکم در قلب خوانندگان است و هدف آن ارائه دیدگاهی چندبعدی، مدرن و آگاهانه از ادبیات داخلی و خارجی به خوانندگان ویتنامی است. و در این وب‌سایت جایی برای همه گروه‌های سنی، همه ژانرهای ادبی، سبک‌های نوشتاری، سلیقه‌های زیبایی‌شناختی و همچنین همه آرمان‌ها و گرایش‌ها وجود دارد. دو بنیانگذار عبارتند از: کویین نگوین، دکترای ادبیات انگلیسی؛ و نگوین آن لی، فوق لیسانس ادبیات انگلیسی، و مترجم انگلیسی-ویتنامی بسیاری از آثار مشهور، و همچنین کسی که «محله چینی‌ها » اثر توآن را به انگلیسی ترجمه کرد، ترجمه‌ای که از سوی PEN Translates در بریتانیا بودجه دریافت کرد، و برنده جایزه ترجمه انجمن مترجمان ادبی آمریکا در سال ۲۰۲۳ شد.

به نقل از Giaoduc.net

منبع: https://vpphongha.com.vn/vi/van-phong-pham-hong-ha-cung-san-ho-books-mo-giai-thuong-sang-tac-moi-san-ho.html

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

فلات سنگی دونگ وان - یک «موزه زمین‌شناسی زنده» نادر در جهان
شهر ساحلی ویتنام در سال ۲۰۲۶ به برترین مقاصد گردشگری جهان تبدیل می‌شود
«خلیج ها لونگ را از روی خشکی تحسین کنید» به تازگی وارد فهرست محبوب‌ترین مقاصد گردشگری جهان شده است.
گل‌های نیلوفر آبی که از بالا به رنگ صورتی درمی‌آیند

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

ساختمان‌های بلندمرتبه در شهر هوشی مین در مه فرو رفته‌اند.

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول