Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le gouvernement a publié une résolution : s'efforcer de mettre en service la 4e rocade de Hô Chi Minh-Ville d'ici 2029.

Le gouvernement vient de publier la résolution n° 297/NQ-CP relative à la mise en œuvre de la résolution n° 220/2025/QH15 de l'Assemblée nationale sur la politique d'investissement pour le projet d'investissement de construction de la 4e rocade de Ho Chi Minh-Ville.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng26/09/2025

Le gouvernement a publié une résolution visant à mettre en œuvre la politique de construction du périphérique n° 4 de Hô Chi Minh-Ville.
Le gouvernement a publié une résolution visant à mettre en œuvre la politique de construction du périphérique n° 4 de Hô Chi Minh-Ville.

Le gouvernement a décidé de mettre en œuvre le projet d'investissement pour la construction de la 4e rocade de Hô Chi Minh-Ville (le Projet), tel qu'approuvé par l'Assemblée nationale dans sa résolution n° 220/2025/QH15, afin de garantir le respect des dispositions légales, l'avancement des travaux, la qualité de la construction, une gestion rigoureuse et une utilisation économique, efficace, publique et transparente des capitaux. Plus précisément :

Le président du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville et les présidents des Comités populaires des provinces de Dong Nai et de Tay Ninh exercent l'autorité de décideur en matière d'investissement, organisent la préparation et l'évaluation du rapport d'étude de faisabilité et décident d'approuver le projet.

L’ordre, les procédures, l’autorité d’évaluer et de décider de l’investissement dans les projets composants sont mis en œuvre de la même manière que pour les projets du groupe A, conformément aux dispositions de la loi sur l’investissement public.

Le Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville et les Comités populaires des provinces de Dong Nai et de Tay Ninh organisent l'évaluation et l'approbation des projets composants conformément aux dispositions de la loi sur l'investissement dans le cadre d'un partenariat public-privé.

La gestion et l'utilisation des capitaux du budget de l'État destinés à soutenir la construction d'ouvrages et de systèmes d'infrastructures financés par des capitaux d'investissement public dans le cadre de projets mis en œuvre selon la méthode de partenariat public-privé doivent être effectuées conformément aux dispositions de l'article 70, paragraphe 5, de la loi sur l'investissement dans le cadre de la méthode de partenariat public-privé.

La résolution stipule clairement que le président du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville, les présidents des Comités populaires des provinces de Dong Nai et de Tay Ninh, ainsi que les responsables des organismes compétents, doivent recourir à la procédure d'appel d'offres désigné pour la mise en œuvre du projet relatif aux prestations de conseil, aux prestations hors conseil et aux lots de services de conseil pour la planification, l'aménagement et la construction d'infrastructures dans les zones de relogement. Les modalités et procédures de mise en œuvre de cet appel d'offres désigné doivent être conformes à la législation en vigueur.

La résolution autorise le Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville et les Comités populaires des provinces de Dong Nai et de Tay Ninh à mener simultanément un certain nombre de tâches liées à la récupération des terres, à l'indemnisation, au soutien, à la réinstallation et à l'identification des sites de déversement des déchets solides de construction pendant la phase de préparation du projet.

La résolution autorise également la mise en œuvre simultanée de procédures visant à raccourcir les délais d'exécution des tâches suivantes : évaluation et décision d'approbation des résultats des rapports d'évaluation d'impact environnemental ; ajustement local de la planification relative au projet afin d'assurer le bon déroulement de la mise en œuvre des projets qui le composent ; les procédures susmentionnées doivent garantir le principe selon lequel les résultats de certaines tâches effectuées à l'étape précédente constituent la base de la mise en œuvre des tâches suivantes, conformément aux dispositions de la loi sur les investissements dans le secteur de la construction.

La résolution attribue également des tâches spécifiques à plusieurs ministères et services pour sa mise en œuvre. Le Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville est désigné comme organisme central chargé de la mise en œuvre du projet. Il en assure la coordination et la cohérence, et supervise la synthèse du projet. En cas de nécessité d'ajustement de la politique d'investissement, il la soumet aux autorités compétentes pour examen et décision.

Le Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville est chargé de superviser l'élaboration des rapports et des documents soumis par le gouvernement au ministère de la Construction, en vue de leur synthèse et de leur transmission aux autorités compétentes, concernant l'état d'avancement du projet, conformément à la réglementation. Il supervise également, en collaboration avec les collectivités locales, l'élaboration des plans d'étape et des plans détaillés relatifs à la mise en œuvre du projet ; il met en place un mécanisme de coordination entre les ministères, les services et les collectivités locales concernés afin d'assurer la progression, la qualité, l'efficacité et la synchronisation des projets qui le composent ; enfin, il supervise, en collaboration avec les Comités populaires des provinces de Dong Nai et de Tay Ninh, le contrôle et l'évaluation des investissements, conformément aux dispositions légales.

En fonction de la situation et des conditions spécifiques, le Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville présidera à la mise en place d'un groupe de travail chargé de mettre en œuvre le projet immédiatement après la publication de la présente résolution du gouvernement.

Le gouvernement a chargé le Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville et le Comité populaire de la province de Dong Nai de faire rapport au Conseil populaire de même niveau afin de décider d'adapter la forme de l'investissement public au cas où le projet composant, dont le Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville et le Comité populaire de la province de Dong Nai sont les autorités compétentes, ne pourrait pas sélectionner d'investisseur.

Le Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville et les Comités populaires des provinces de Dong Nai et de Tay Ninh sont pleinement responsables de l'avancement, de la qualité et de l'efficacité des projets placés sous leur gestion ; ils ne tolèrent absolument aucune action négative ni aucun gaspillage susceptible d'entraîner une perte de biens publics. Parallèlement, ils exercent l'autorité et la responsabilité de décideur en matière d'investissement et d'autorité compétente, conformément à la réglementation en vigueur, pour organiser la mise en œuvre des projets, en s'efforçant de les achever en 2028 et de les mettre en service en 2029.

Source : https://www.sggp.org.vn/chinh-phu-ban-hanh-nghi-quyet-phan-dau-dua-duong-vanh-dai-4-tphcm-vao-khai-thac-nam-2029-post814905.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Admirer le lever du soleil sur l'île de Co To
Errant parmi les nuages ​​de Dalat
Les champs de roseaux en fleurs de Da Nang attirent les habitants et les touristes.
« Sa Pa du pays de Thanh » est brumeux dans le brouillard

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

La beauté du village de Lo Lo Chai pendant la saison des fleurs de sarrasin

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit