Le rapport de Lữ Hồng à la poésie est comme un retour aux sources de sa tristesse profonde ; ses vers jaillissent tels des larmes, débordant de nostalgie. Dans le village montagnard de Pleiku, Lữ Hồng semble avoir harmonieusement saisi le cycle des quatre saisons. Ses poèmes, d'une délicatesse et d'une mélancolie profondes, captivent le lecteur et il est difficile de les lâcher.
Le recueil de poésie « La fenêtre brille encore » de Lữ Hồng, paru fin 2024, recèle des réflexions profondes, légères comme un souffle, telles une brume recouvrant un lac et touchant le cœur. Il exprime la contemplation, la gratitude envers la vie et l'engagement.
Lisez lentement pour percevoir le flux limpide et printanier des émotions, le pardon, la compassion et la douleur qui surgit après une longue nuit… Il y a une acceptation du lâcher-prise, permettant à l’auteur de se redécouvrir, de se laisser doucement porter par la tendre beauté que la vie offre. Là où les quatre saisons se succèdent, à l’image de la vie d’un être humain, tant de changements s’enchaînent, tandis que le cœur humain reste impuissant : « Sur ces hauteurs / la chaleur de la nuit est ténue comme un mythe / tandis que le froid immense demeure / maintenant je suis toujours moi-même / comme une maison sans numéro » (La Nuit).
Un soupir nocturne se fait entendre, une silhouette frêle se dessine près de la fenêtre, la nuit s'écoule doucement, portée par une légère brise. Tout se bouscule dans l'esprit du poète, qui se tient immobile, enlacé à son ombre : « Pendant plus de trente ans, je n'ai pas osé souffrir / Je souriais comme un oiseau des bois qui vient de goûter un fruit sucré / Seul dans la ville / Une vie entière sur un chemin étroit / Des jours et des mois silencieux, emplis de mousse et de rosée » (Introspection).
Couverture du recueil de poésie « La fenêtre brille encore de mille feux » du poète Lữ Hồng. (Photo : ANH ĐÀO)
Certains poèmes invitent le lecteur à la pause, comme : Je te dirai au revoir, Tour antique, Si…, Mère et Mars, Les dernières gouttes amères du jour…
L'auteur se pose de nombreuses questions introspectives sur le temps, puis ramène le lecteur à l'amour, à la jeunesse et à l'innocence, comme le soleil et le vent des hauts plateaux, à des souvenirs qui s'estompent : « Est-il déjà revenu ? Les pierres deviendront grises / Dans les souvenirs au cœur de la forêt de la jeunesse / Ce crépuscule pourpre, le pourpre de la branche du moineau / Je languis de le retrouver au fond des yeux des hauts plateaux » (Pierre de montagne) ; et puis : « Le rêve d'une vie de difficultés la nuit dernière / À la fenêtre, avec une lampe négligente / L'écrivain écrit une ligne brisée… / Janvier tombe en fragments de fleurs de prunier dorées » (Gouttes amères reliant les jours).
Les pas délicats du temps s'échappent, et le poète semble avoir manqué l'instant de transition, une rencontre fugace sur ses lèvres, dans un sommeil onirique empli d'un désir errant. Il semble que le poète pleure et se verse une coupe de solitude, une solitude qui fait germer de jeunes pousses vertes pour l'apaiser sous la lune de janvier, au milieu des vastes montagnes et forêts, et des ombres du temps chargées de messages indicibles. Je relis ces vers obsédants de Lữ Hồng, le cœur lourd, comme si j'avais moi-même traversé quatre saisons sans refuge : « Personne ne me sert un verre de vin blanc limpide / Pour apaiser ma fureur et la transformer en paix, pour adoucir mon amertume / Alors j'écris un poème pour prouver / Que j'ai adouci mes lèvres » (Un autre printemps s'en va tandis que je dors).
Le recueil de poésie « La fenêtre brille encore de mille feux » rassemble cinquante poèmes, pour la plupart les plus récents de Lu Hong, offrant ainsi un nouveau courant à la poésie contemporaine. Ce jeune auteur, d'une maturité étonnante pour son âge, parvient à écrire et à rester fidèle à sa voie, faisant preuve d'une grande force de caractère et s'engageant pleinement dans la poésie – un domaine littéraire difficile à définir. Ce recueil permettra aux amateurs de poésie de ressentir par eux-mêmes la profondeur et la sincérité qui s'en dégagent.
Parmi les nombreux jeunes poètes d'aujourd'hui, Lu Hong se distingue par sa capacité à choisir un espace d'écriture qui lui est propre. Son style n'est pas exubérant, mais plutôt une succession de vagues émotionnelles qui s'ancrent dans le royaume exigeant des mots.
Je lui ai demandé si, face à l'écrit, son cœur restait troublé. La poétesse Lữ Hồng répondit, comme pour ouvrir la porte du long et ardu chemin de la littérature et des mots : « Ces jours à Pleiku me donnaient l'impression que l'hiver était arrivé. J'avais toujours peur de perdre ou d'oublier quelque chose. »
Pour le jeune poète Lu Hong, je crois que la poésie et la vie demeurent deux voies qui relient les âmes, quelles que soient les distances qui les séparent. C'est là la valeur ultime de la littérature. Là, la fenêtre reste allumée, un refuge où le poète choisit de revenir après chaque journée de labeur, pour se ressourcer et rester fidèle à sa voie créative.
En cette journée d'illumination littéraire, sur le chemin ensoleillé et balayé par le vent, à travers la terre basaltique rouge que Lu Hong emprunte chaque jour pour rencontrer ses élèves, encore paré des teintes dorées des tournesols sauvages, je crois que la tristesse de sa poésie s'atténuera et se remplira d'une compassion abondante.
À propos du recueil de poésie « La fenêtre brille encore de mille feux » du poète Lữ Hồng.
Lữ Hồng, de son vrai nom Nguyễn Lữ Thu Hồng, est née en 1992 à Pleiku. Diplômée en littérature et linguistique de l'université Quy Nhon en 2013, elle enseigne actuellement au lycée Nghĩa Hưng, dans la commune du même nom, district de Chư Păh, province de Gia Lai. Membre de l'Association des lettres et des arts de Gia Lai, elle a été déléguée à la 10e Conférence nationale des jeunes écrivains à Da Nang en 2022. Parmi ses publications figurent : *Un jour je me réveille* (poésie, Maison d'édition de l'Association des écrivains du Vietnam, 2017) ; *En attendant le brouillard en ville* (essais, Maison d'édition de l'Armée populaire, 2020) ; et *La fenêtre s'illumine encore* (poésie, Maison d'édition de l'Association des écrivains du Vietnam, 2024).
Source : https://baodaknong.vn/co-noi-buon-nhu-nang-rot-qua-vai-243572.html








Comment (0)