| La maison d'édition Vietnam Education Publishing House a compilé des manuels scolaires japonais. (Photo : PV/Vietnam+) |
Le 28 avril, lors de la visite du Premier ministre japonais Ishiba Shigeru et de son épouse au Vietnam, le Vietnam et le Japon ont signé un accord-cadre relatif à l'enseignement du japonais dans les lycées vietnamiens. En conséquence, le Vietnam mettra en œuvre l'enseignement du japonais à tous les niveaux scolaires (de la 3e à la terminale) sur l'ensemble du territoire. La période de mise en œuvre s'étend de 2025 à 2034.
Selon la Maison d'édition de l'éducation du Vietnam, cet organisme a compilé et publié des manuels pour le japonais langue étrangère 1 et langue étrangère 2. Il s'agit d'un avantage pour la mise en œuvre précoce de l'enseignement du japonais dans les écoles.
Promouvoir l'enseignement du japonais
Au Vietnam, le japonais est enseigné comme langue étrangère pilote de niveau 2 depuis l'année scolaire 2003-2004, et comme langue étrangère de niveau 1 dans certains lycées depuis l'année scolaire 2016-2017.
En 2021, le ministère de l'Éducation et de la Formation a instauré le programme d'enseignement général « Japonais - Langue étrangère 1 », permettant aux élèves de tout le pays d'étudier le japonais dès la 3e année. En 2024, les premiers Olympiades de langue japonaise ont eu lieu. L'année scolaire 2024-2025 marque également la première fois que le japonais figure parmi les matières de l'examen national d'excellence.
D'après une enquête de la Fondation du Japon, environ 73 établissements d'enseignement supérieur proposent des cours de japonais, accueillant au total 47 670 étudiants. Parmi eux, 51 écoles offrent une formation formelle en japonais et en études japonaises, avec environ 13 413 étudiants.
Dans le cadre de l'accord-cadre sur l'enseignement du japonais dans les lycées vietnamiens, l'ambassade du Japon au Vietnam et le ministère de l'Éducation et de la Formation du Vietnam ont convenu de coopérer pour promouvoir l'enseignement du japonais dans les écoles primaires et secondaires du Vietnam.
En fonction des besoins des apprenants et des conditions réelles, les collectivités locales peuvent envisager de soutenir l'enseignement du japonais comme langue étrangère 1 dans certaines écoles primaires et secondaires, en assurant une continuité appropriée avec le processus d'achèvement du programme d'études des élèves.
Dans les localités où le japonais est enseigné comme langue étrangère seconde au collège et au lycée, les autorités envisagent de maintenir le soutien nécessaire pour garantir la continuité de cet enseignement de manière stable et permettre aux élèves de terminer leurs études.
La partie japonaise apportera son soutien, dans les limites du budget, aux écoles enseignant le japonais ; elle enverra des experts en langue japonaise pour appuyer la finalisation des programmes et la compilation des manuels scolaires japonais ; et elle fournira le matériel pédagogique et les documents de référence nécessaires à l’enseignement et à l’apprentissage du japonais.
| Manuels scolaires japonais. (Photo : PV/Vietnam+) |
Le Japon enverra également des experts en langue japonaise dans les lycées, organisera des formations pour les professeurs de japonais et assurera certaines heures d'enseignement en tant qu'assistant pédagogique si nécessaire ; il créera des conditions permettant aux élèves, aux enseignants et aux administrateurs scolaires de se rendre au Japon chaque année, dans la mesure du possible, d'y étudier le japonais et de participer à des échanges culturels.
Des manuels scolaires sont disponibles.
Selon les informations de la Maison d'édition éducative du Vietnam, afin de soutenir l'enseignement et l'apprentissage du japonais, cette unité a compilé et publié des manuels pour le japonais langue étrangère 1 et le japonais langue étrangère 2.
Ces ouvrages sont conformes au programme d'enseignement général de 2018 et visent à répondre aux besoins d'apprentissage des étudiants. L'équipe d'auteurs est composée de personnes expérimentées, professeurs de japonais de renom dans les universités.
Au cours du processus de compilation de la série de livres, le groupe d'auteurs a également bénéficié du soutien et de la coopération enthousiastes de l'Institut de recherche pour le développement culturel, linguistique et éducatif ; de l'Université des langues étrangères - Université nationale du Vietnam, Hanoï ; de l'ambassade du Japon au Vietnam et, plus particulièrement, des experts en langue japonaise de la Fondation du Japon.
L'un des points forts est que les manuels de japonais langue étrangère 1 et 2 proposent un contenu riche, comprenant des leçons sur le vocabulaire, la grammaire, la prononciation et la culture japonaise.
Cette série de livres est conçue pour les lycéens, les aidant à écouter, parler, lire et écrire le japonais à un niveau de base tout en développant leurs compétences en communication japonaise et leurs aptitudes à la communication sociale.
Le contenu des leçons de chaque livre s'articule autour de thèmes familiers et proches, adaptés aux intérêts, aux loisirs, à la psychologie et au développement des élèves de chaque niveau scolaire.
De plus, la série de livres intègre également un contenu culturel et social, contribuant ainsi à susciter chez les enfants un intérêt et une approche des autres cultures afin de jeter les bases de leur intégration et de leurs échanges internationaux.
Selon VNA
Source : https://baokhanhhoa.vn/xa-hoi/giao-duc/202505/da-co-sach-giao-khoa-day-tieng-nhat-tren-toan-quoc-tu-nam-2025-950027f/






Comment (0)