(VHQN) - Peut-être que les berceuses de Quang Nam, en plus d'être un produit unique du peuple de Quang Nam, reflètent en fin de compte les sentiments et les souvenirs personnels de chaque individu, provenant du fait d'avoir entendu leurs grands-mères, mères, sœurs, pères, etc., les chanter depuis leur plus jeune âge.
Les berceuses sont un genre restreint mais extrêmement important de la musique vocale, avec des paroles douces et apaisantes, un accord simple ou complexe (3/4 ou 6/8), et en termes de tonalité, la plupart des berceuses sont simples, alternant généralement entre les harmonies toniques et dominantes, pour atteindre l'objectif d'endormir les enfants.
Les berceuses commencent généralement par une mélodie chantée et répétitive de « à ơi, ầu ơ, bồng bang, hò hơ… », avec un rythme lent et traînant, et des paroles souvent tirées de comptines enfantines, de chansons folkloriques et de musique traditionnelle… donc toujours imprégnées de l'amour de la patrie et de son peuple.
Dès leur plus jeune âge, les enfants de Quang Nam entendent leurs mères chanter avec fierté leur patrie, avec ses « hautes montagnes, ses longs fleuves et ses vastes mers », et leur désir ardent de « ressources abondantes et d'une population en bonne santé ».
« Oh là là, la terre de Quang Nam est déjà fertile avant même que la pluie ne tombe. »
Le vin de pêche est enivrant avant même d'y avoir goûté.
Ensuite, allongez-vous et reposez votre bras.
« Où ailleurs peut-on trouver une gratitude aussi immense, une bonté aussi profonde que la mienne… ? »
(Cette berceuse possède des dizaines de variantes, toutes plus belles les unes que les autres et pleines de sens.)
Autrefois, dans la province de Quang Nam, les mères aimaient leurs enfants et comprenaient profondément l'adage « la mauvaise conduite d'un enfant est la faute de sa mère » dans une société patriarcale ; elles s'inquiétaient donc toujours de ce que « la folie d'un enfant puisse faire honte à sa mère ».
« Oh là là, vous plantez des vignes de bétel mais vous laissez pousser des vignes de poivre à la place. »
« Mais si mon enfant part en excursion en bateau, je risque qu'il s'égare… »
Ce dicton a aussi une variante : « Si un enfant suit les préceptes de l’opéra traditionnel, sa mère le gâte. » Autrefois, les jeunes gens et les jeunes filles voyageant en bateau le long de la route reliant Hoi An au cours supérieur de la rivière Thu Bon ou de Hoi An à Cua Lo sur la rivière Truong Giang étaient sujets à des rencontres amoureuses, et les jeunes filles qui suivaient les préceptes de l’opéra traditionnel étaient facilement influencées.
Mais malgré les soucis de notre époque, les berceuses apprennent aussi aux enfants à apprécier la beauté, la bonté et la piété filiale.
« Maman, s'il te plaît, ne me frappe pas si fort… »
«Que l'enfant interprète le rôle principal d'un opéra traditionnel pour que sa mère puisse le regarder.»
Ou:
« Maman, s'il te plaît, ne me frappe pas si fort… »
Laisse-moi attraper des escargots et cueillir des légumes, maman.
Maman, s'il te plaît, ne me frappe pas, espèce d'idiote !
«Laissez l’enfant aller dans les buissons chercher des pousses de bambou.»
Vidéo : Berceuse de Quang Nam - Interprétée par : Thuy Hong
[embed]https://www.youtube.com/watch?v=OHlCPQWW6zw[/embed]
Les berceuses de Quang Nam célèbrent toujours l'amour de la patrie, ses magnifiques paysages, son peuple vertueux, ses ressources abondantes et ses habitants au grand cœur.
« Oh là là… aucun banian n’est aussi grand que celui de Bang Lanh. »
Le sol utilisé pour créer un paysage pittoresque est du sol de Bảo An.
Nulle part ailleurs l'ambiance n'est aussi festive que dans le quartier coréen.
« Les bateaux naviguent sur la rivière, les chevaux courent sur la route »...
Bien
"Portez le bébé et mettez-le dans le berceau."
Laisse maman aller au marché acheter de la chaux pour mâcher du bétel.
Achetez des citrons verts au marché de Quan ou au marché de Cau.
Achetez des noix de bétel de Bat Nhi, achetez des feuilles de bétel de Hoi An.
Hoi An vend du brocart et de la soie.
Kim Bong vend du chou, Tra Nhieu vend des oignons.
Le pays des mûriers et la « rotation des cultures et des vers à soie » confèrent aux berceuses une signification et une émotion profondes.
« Berceuse pour un bébé endormi »
Le ver à soie est mûr et rouge, la chèvre est prête à manger.
Laissez les vers à soie s'en occuper.
« La chèvre est mûre, abattons-la et mangeons-la. »
La plupart des berceuses sont des chansons qui font l'éloge de la loyauté, de la piété filiale et des principes de droiture et de fidélité dans la vie.
« Oh là là… regarde le ciel et tu verras deux colombes qui se battent. »
En regardant la mer, j'ai vu deux poissons faire la course.
Dites-lui de rentrer chez lui et de construire un sanctuaire pour vénérer le roi.
Construisez un tombeau en l'honneur de votre mère, construisez un temple en l'honneur de votre père.
Loyauté, piété filiale, harmonie
Je vous mets au défi de deviner quels sont les trois mots utilisés dans l'expression « adorer son père » ?
Oh là là… le mot « loyauté » sert à honorer mon père.
« La piété filiale se manifeste par l'honneur rendu à sa mère, l'harmonie par les liens du sang envers ses frères et sœurs. »
Les berceuses de Quang Nam évoquent souvent des situations familiales difficiles, comme celle d'un mari qui perd sa femme et doit bercer seul son enfant affamé pour l'endormir.
«…La nuit, mon père était allongé, les larmes ruisselant sur son visage.»
Les mains du père bercent le berceau, la bouche du père chante des berceuses durant les longues nuits.
Regardez le bébé qui se roule par terre en pleurant sur le lit.
Mon enfant, tu ne sais pas réfléchir, et pourtant tu prends ton père en pitié.
Le père berce son enfant pour l'endormir, les bras douloureux à force d'effort.
Ou peut-être que ma mère me manque tellement que je pleure jour et nuit.
Le père chante et embrasse son enfant pour l'endormir.
Voyant son enfant dans un état si déchirant, les larmes du père coulèrent à flots.
En regardant la scène familiale
"Chagrin, misère, arbres desséchés et feuilles mortes…".
La berceuse reproche également à ceux qui « vendent leurs femmes et leurs enfants » :
"Oh, portez le bébé et déposez-le au bord de la falaise."
« Comment pouvez-vous lever l’ancre et prendre le large, capitaine… ? »
La berceuse d'une mère de Quang Nam, comme celle de nombreuses mères vietnamiennes, « le lait apaise le corps, les berceuses apaisent l'âme » (Nguyen Duy), correspond exactement au poème d'un fils originaire des basses terres du fleuve Thu Bon, là où il se jette dans la mer, qui évoque la berceuse de sa mère...
« Oh, Cua Dai, où le bruit des vagues berce le berceau, où résonnent les berceuses maternelles, où les bras du fleuve sont aussi serrés que des bras qui s'enlacent, où les chants folkloriques sur le fleuve appellent les rives de l'amour, où la lune et les eaux de Thu Bon rencontrent Truong Giang… »
Source








Comment (0)