Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

El Condor Pasa - Une chanson folklorique

(GLO) – J’ai eu la chance, par hasard, d’entendre le guitariste classique Vu Duc Hien interpréter en solo le morceau El Condor Pasa. J’ai été immédiatement captivé par la musique, ou plutôt, elle a envahi mon univers sonore avec une intensité presque obsessionnelle.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai31/10/2025

Comme l'exprime Ocean Vuong dans son poème « Seuil » : « Je ne savais pas que le prix à payer pour entrer dans une chanson était de s'y perdre », la sensation d'écouter et de se souvenir d'une chanson laisse parfois une impression indélébile ; elle reviendra sans cesse, vibrant dans notre mémoire comme un royaume mental obsédant.

J'ai eu la chance, par un heureux hasard, d'entendre le guitariste classique Vu Duc Hien interpréter en solo le morceau El Condor Pasa. Je suis entré dans la musique, ou plutôt la musique a pénétré mon univers sonore, avec une intensité presque obsessionnelle.

el-condor-pasa.jpg

« El Condor Pasa » (À la suite du faucon) est une célèbre chanson folklorique, reconnue comme patrimoine culturel national en 2004 et considérée comme le second hymne national du Pérou. La mélodie passionnée de ce chant explique aisément sa valeur musicale et son importance. Mais « El Condor Pasa » semble transcender la simple beauté musicale pour toucher les émotions humaines les plus profondes. C'est un chant d'amour pour la patrie, pour l'être humain dans un monde à la fois tragique et sublime.

Le condor, ou faucon, est l'oiseau sacré des Indiens, symbole des terres sauvages ancestrales d'Amérique du Sud et de l'ancien et puissant empire inca. Ses ailes, portées par le vent, planent au-dessus des nuages ​​et des sommets, par-dessus les majestueuses Andes, à travers l'Amazonie dense et mystérieuse, où des cascades blanches jaillissent des forêts, où de vastes déserts, les vagues se fracassent contre des rochers escarpés et où des routes sinueuses mènent aux ruines de temples oubliés…

Condor est-il immortel par sa force ou sa solitude, par les secrets cachés derrière son regard perçant ou son envergure infinie, par ses croyances religieuses ou même par sa douleur abyssale ? Je n’en suis sûr de rien ! Je sais seulement que chaque rythme et chaque tempo d’El Condor Pasa est comme un flot de souvenirs à la fois innocents et empreints de ressentiment, mélodieux et poignants, lyriques et narratifs, ouverts et légers, emportant l’auditeur avec le vol des oiseaux, avec les ailes des aigles planant librement dans le ciel.

Là, j'entendais la joie chanter dans le vent, l'amour passionné pour l'immensité de la terre et du ciel, pour la liberté et les aventures sans fin. J'entendais la désolation et la destruction silencieuse sous les ruines du temple jadis glorieux du Machu Picchu, et la douleur d'être chassés par un peuple pour qui la liberté était essentielle, se réfugiant, désemparés, dans les profondeurs des grottes pour préserver leur civilisation ou échapper à l'invasion des cultures étrangères.

Mais plus encore, dans cette tragédie, la douleur s'élève comme un oiseau aspirant au ciel et à la lumière, submergée par un amour profond pour la terre, l'eau et le vent de sa patrie. Avec El Condor Pasa, la tristesse est aussi belle qu'un poème et les douloureux souvenirs d'un peuple ont donné naissance à la vitalité immortelle d'une ballade, réconfortant les âmes blessées et semant l'espoir d'un avenir meilleur.

Les expériences vécues et les souvenirs de l'histoire nationale passée ne se répètent pas, faisant du chant d'amour du désert ou du chant d'amour des Andes et d'El Condor Pasa l'hymne spirituel du peuple péruvien. Témoignage ultime et indélébile de la brillante civilisation inca, de la langue quechua et des fascinants mystères de la culture indigène, ce chant a laissé une empreinte rouge indélébile sur la carte ethnique, rappelant aux peuples le chemin qui les mènera de la nature sauvage et primitive à la lumière d'une philosophie de survie. Là, les leçons de la civilisation et de la culture, la splendeur et la ruine, la perte et l'éternité, guident les individus vers une vie empreinte de pardon et d'insouciance, les invitant à laisser la tristesse se fondre dans l'immensité de l'amour pour la terre et le ciel, pour sentir leur cœur léger comme l'air.

Je me suis souvent interrogé sur la signification des mots « hymne national ». Comment une chanson folklorique peut-elle être considérée comme le second hymne national d'une nation ? À chaque écoute d'El Condor Pasa, que ce soit pour la première fois ou à maintes reprises, la réponse est toujours la même. Par sa mélodie, par sa capacité à exprimer la profondeur de son âme et surtout par le patrimoine culturel qu'elle véhicule, elle représente l'âme et le destin de la nation qui l'a vue naître. La beauté et la douleur, la nostalgie de la patrie distillée par le sang et les larmes, l'éclat des cendres au dernier instant, constituent une force qui préserve à jamais la vitalité immortelle d'un chant national. De plus, elle transcende les frontières nationales, laissant une empreinte indélébile dans la mémoire de l'humanité, au cours du difficile voyage de la vie.

Sur les traces du faucon est devenue une œuvre nationale, imprégnée de couleurs folkloriques. Réciproquement, ces couleurs folkloriques ont enveloppé la chanson de toute la beauté de la région, créant une caractéristique unique et attachante qu'on ne retrouve dans aucune autre chanson, même dans des compositions fortement marquées par la culture indigène, comme la bande originale du film « Le Bon, la Brute et le Truand » ou « Le Dernier des Mohicans ». Appartenant au style Huayno – un chant de rue et de fête typique de la musique andine –, « El Condor Pasa » s'est débarrassé de la plupart des marques urbaines trépidantes pour retrouver la nature originelle, la tranquillité oubliée des anciennes ruines incas. La musicalité de la chanson s'élève tantôt comme les ailes d'un faucon dans le vent, tantôt ondule à la surface de la mer ou bat silencieusement des ailes dans les airs.

Cette mélodie envoûtante transporte l'auditeur au rythme de l'espace, des paysages, de l'océan aux montagnes, au désert solitaire, dans un chant infini célébrant la beauté du Pérou aux mille visages, un long chant de nostalgie pour la terre natale. Libre et solennelle, paisible, l'âme d'El Condor Pasa s'incline vers une contemplation profonde, lyrique et douce, comme l'apogée de la mélancolie humaine, poignante et empreinte de regret et d'amour, se condensant puis explosant dans la tolérance du vent, de l'eau, des nuages ​​et du ciel. C'est un chant des montagnes, d'un peuple se fondant dans une nature vierge, comme en quête de paix après la perte, la désolation, la destruction du monde.

El Condor Pasa emprunte la flûte quena pour élever son son au-dessus des montagnes, et le charango (de la famille des luyts), avec sa tonalité aiguë, pour transporter son âme dans un état de légèreté. Le plateau des Andes est l'espace où ces instruments trouvent leur place, comme s'ils étaient nés spécialement pour cette âme inca.

Ainsi, à l'écoute de la flûte enchantée de Leo Rojas et du solo de guitare d'El Condor Pasa interprété par Vu Duc Hien, les auditeurs sont comblés. L'intelligence artificielle ne pourra jamais remplacer cela, car les émotions, et surtout leur apogée, sont des émotions musicales cristallisées dans l'expérience humaine, les souvenirs, l'âme et le talent créatif, distillés en mélodies et en chefs-d'œuvre uniques.

1024px-condor-des-andes-immature.jpg

El Condor Pasa était à l'origine une composition folklorique traditionnelle du XVIIIe siècle. En 1913, l'artiste péruvien Daniel Alomina Robles en a complété la mélodie et les paroles. Puis, en 1970, les chanteurs Simon et Garfunkel en ont écrit des paroles en anglais. La possibilité de recréer, d'adapter et de transformer une chanson folklorique en une version moderne témoigne de la vitalité durable d'une œuvre musicale au fil de l'histoire. Mais la beauté d'El Condor Pasa s'apparente à un parcours atypique au sein des lois de la création.

Je pense secrètement qu'il s'agit d'une chanson d'amour « sans paroles », où seules la mélodie et le rythme peuvent pleinement exprimer l'immense tristesse, le vaste sentiment humain « contenu » dans la myriade d'émotions, le destin des hommes. Ceci permet aux instruments de musique à la riche complexité mélodique, tels que la guitare, la flûte de bambou et la cithare de bambou, de s'exprimer librement. L'adaptation en paroles à travers différentes langues est essentiellement un dépôt, un prolongement du flux émotionnel du récit de l'être humain confronté à l'existence. Seuls l'ampleur, la richesse et la profondeur du silence, du vide et des échos persistants des mélodies folkloriques recèlent la vitalité potentielle et intense de la chanson El Condor Pasa.

Pour trouver la source de l'âme nationale, de l'essence même de la musique d'une nation, il suffit de partir de la couleur unique du lieu, de la vitalité intérieure brute, même si celle-ci jaillit de souvenirs douloureux. Car dans la vie, il n'y a pas de beauté qui ne brille pas des larmes amères. La beauté et la tristesse de cette nature humaine dans le mélodrame folklorique El Condor Pasa, si l'auditeur, par curiosité ou par hasard, s'y laisse emporter et s'y perd, je pense secrètement que l'expérience vaut la peine d'être tentée.

Source : https://baogialai.com.vn/el-condor-pasa-mot-dieu-hon-dan-ca-post570841.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Hô Chi Minh-Ville attire les investissements d'entreprises à IDE grâce à de nouvelles opportunités
Inondations historiques à Hoi An, vues depuis un avion militaire du ministère de la Défense nationale
La « grande crue » de la rivière Thu Bon a dépassé de 0,14 m la crue historique de 1964.
Plateau de pierre de Dong Van - un « musée géologique vivant » rare au monde

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Admirez la « Baie d'Ha Long sur terre » qui vient d'entrer dans le top des destinations préférées au monde

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit