(Dan Tri) - Après avoir quitté l'entraîneur des gardiens Lee Won Jae, l'entraîneur Kim Sang Sik a fait ses adieux à trois autres assistants. Ils ont quitté l'équipe vietnamienne pour poursuivre leurs études en Corée.
L'équipe d'assistants de l'entraîneur Kim Sang Sik comprend trois étudiants coréens, à savoir l'assistant linguistique Lee Seong Joo (traduisant entre le coréen et l'anglais) et deux assistants thérapeutiques Choi Sung Rak et Yoo Seung Min.
Trois assistants de l'entraîneur Kim Sang Sik sont rentrés en Corée pour poursuivre leurs études (Photo : Sport-G).
Ils ont profité de leur congé pour se rendre au Vietnam et travailler comme assistants auprès de l'entraîneur Kim Sang Sik. Cette expérience a été précieuse pour eux avant l'obtention de leur diplôme. Après le Nouvel An lunaire, ces trois assistants sont retournés en Corée pour poursuivre leurs études.
Le journaliste Jo Sung Ryong de Sport-G a révélé : « Ces trois garçons sont d'excellents élèves en Corée. Pour différentes raisons, ils sont au Vietnam comme assistants de l'entraîneur Kim Sang Sik de l'équipe nationale. Ce sont les héros silencieux de l'équipe vietnamienne. »
Plus tôt cette année, l'interprète Lee Seong Joo a déclaré : « Je travaille au Vietnam depuis six mois. Après avoir été accepté pour travailler au Vietnam, je considère cette expérience comme enrichissante. Auparavant, j'ai travaillé comme recruteur de joueurs en Corée.
Quand j'ai appris que l'équipe vietnamienne recrutait un assistant de langue, j'étais très enthousiaste. Mais n'étant qu'étudiant, je pensais que ce serait difficile d'être sélectionné. Heureusement, j'ai décroché ce poste pendant mes vacances. Je savais que je ne pouvais pas le rater. Même si les revenus au Vietnam ne sont pas très élevés, l'expérience que j'ai acquise est bien plus enrichissante.
Entre-temps, deux assistants thérapeutes, Choi Sung Rak et Yoo Seung Min, ont été présentés par le professeur Lee Seung Jae de l'Université de Mokpo. Ils n'ont pas hésité à accepter le poste au Vietnam.
L'assistant Lee Seong Joo interprète pour l'entraîneur Kim Sang Sik lors de la Coupe AFF (Photo : Sport-G).
Choi Sung Rak a confié : « Dans mon école, de nombreux étudiants souhaitent devenir entraîneurs. C'est pourquoi, lorsque le professeur Lee Seung Jae m'a fait découvrir le Vietnam, j'ai vu là une formidable opportunité et je me suis dit qu'il fallait la saisir immédiatement. »
Yoo Seung Min a partagé : « Je suis étudiant en sport . Le poste de manager est loin de ce que nous imaginions. Je ne sais pas exactement ce que je ferai. Par le passé, nous avons travaillé avec de jeunes joueurs. C'est la première fois que je travaille avec des joueurs expérimentés. »
Je ne savais pas si j'étais capable de faire ce travail, surtout que je ne parlais pas la même langue que les joueurs. Au début, je devais observer et m'adapter à leurs expressions. Maintenant, je communique mieux.
Les joueurs vietnamiens ont progressivement parlé coréen. Nous avons aussi appris le vietnamien. Nous avons passé de bons moments ensemble. Les joueurs souhaitaient que nous restions et repoussions notre retour en Corée. Mais c'était impossible.
On sait que l'entraîneur Kim Sang Sik a recruté un nouvel assistant linguistique. Ce nouvel assistant traducteur anglais-coréen était au Vietnam depuis avant le Têt pour occuper ce poste.
Source : https://dantri.com.vn/the-thao/hlv-kim-sang-sik-chia-tay-3-pho-tuong-o-tuyen-viet-nam-20250202140710933.htm
Comment (0)