
À l'issue de la 11e Conférence centrale de la 13e législature, le Bureau politique et le Secrétariat ont publié plusieurs conclusions relatives à la mise en place d'une organisation et d'un fonctionnement des unités administratives à deux niveaux, afin d'en garantir le bon déroulement et l'efficacité. (Photo : Dang Khoa)
La conclusion est la suivante :
Lors de la réunion du 11 juillet, après avoir entendu le rapport du Comité central d'organisation sur la situation et l'état d'avancement de la mise en œuvre des résolutions et conclusions du Comité central et du Bureau politique relatives à la réorganisation de l'appareil et des unités administratives du 4 au 10 juillet 2025 (rapport n° 421-BC/BTCTW du 10 juillet 2025), le résumé du Comité central d'inspection sur le suivi de la poursuite de la mise en place de l'organisation et du fonctionnement des unités administratives de niveau 2, et les observations des membres du Bureau politique et du Secrétariat, le Bureau politique et le Secrétariat ont conclu ce qui suit :
1. Le Comité central d'organisation souscrit globalement au rapport sur la situation et l'état d'avancement de la mise en œuvre des résolutions et conclusions du Comité central et du Bureau politique relatives à la réorganisation de l'appareil et des unités administratives (du 4 au 10 juillet 2025). Le Bureau politique et le Secrétariat tiennent à remercier et à féliciter vivement le Comité du Parti du gouvernement, le Comité du Parti de l'Assemblée nationale, le Comité du Parti du Front de la patrie, les organisations de masse centrales, le Comité central d'organisation, le Comité central d'inspection, le Bureau central du Parti, le ministère de la Sécurité publique et le ministère de l'Intérieur. Ils saluent également le dynamisme et les efforts des comités et organisations locaux du Parti pour l'accomplissement des tâches qui leur ont été confiées, leur étroite coordination, la mise à jour régulière des informations, la résolution des difficultés et le traitement rapide des problèmes rencontrés, permettant ainsi au système administratif à deux niveaux de fonctionner de manière fluide et stable du 1er juillet 2025 à ce jour.
2. Enjoint aux comités et organisations du Parti relevant directement du Comité central, aux ministères et aux branches de mettre en œuvre avec résolution, sérieux, constance et promptitude les directives et conclusions du Bureau politique et du Secrétariat, ainsi que le contenu et les tâches énoncés dans le Plan n° 56-KH/BCĐ du 4 juillet 2025 du Comité directeur ; de poursuivre la révision et le perfectionnement du système juridique conformément au nouveau modèle ; de renforcer la communication politique, de favoriser le consensus et la participation citoyenne ; de maintenir et d’améliorer le niveau de satisfaction de la population, en prenant la satisfaction comme indicateur ; de comprendre la situation idéologique, les opinions et les aspirations des cadres, des membres du Parti et de la population en ce qui concerne le modèle organisationnel et le fonctionnement de l’appareil administratif à deux niveaux ; de suivre de près et régulièrement les progrès et les résultats de la mise en œuvre des fonctions et des tâches des agences et unités après la réorganisation ; d’encourager et de soutenir les cadres, les fonctionnaires et les employés pour surmonter les difficultés immédiates liées aux sièges, aux conditions de travail, aux logements sociaux, etc. ; et de traiter rapidement les problèmes qui surviennent. Adopter rapidement des solutions fondamentales et à long terme afin que les cadres, les fonctionnaires et les employés puissent travailler en toute sérénité et servir la population ; déployer rapidement et de manière synchronisée des systèmes de bases de données, des logiciels de gestion et des services publics en ligne ; unifier une plateforme numérique partagée, facilitant la connexion et le fonctionnement ; assurer la stabilité et la continuité de l'organisation et du fonctionnement de l'appareil après la fusion.
3. Convenir en principe que les comités du Parti relevant directement du Comité central doivent se coordonner avec les comités provinciaux et municipaux du Parti avant de nommer les adjoints des chefs d'agences et d'organisations pour participer aux comités et cellules du Parti des agences et organisations où se terminent les activités de la délégation du Parti et du Comité exécutif du Parti.
4. Demander aux Comités permanents des Comités provinciaux et municipaux du Parti : (1) de diriger et d'orienter la mise en place de deux nouveaux Comités du Parti (Cellules du Parti) au sein des agences relevant directement des Comités du Parti communaux, à savoir les Comités du Parti (Cellules du Parti) des agences du Parti au niveau communal et les Comités du Parti (Cellules du Parti) des Comités populaires au niveau communal, conformément à la Conclusion n° 139-KL/TW du 28 mars 2025 du Bureau politique et du Secrétariat ; (2) d'harmoniser la politique prévoyant que les secrétaires des Comités du Parti et les présidents des Comités populaires au niveau communal participent aux cellules militaires du Parti au même niveau, conformément au Règlement n° 294-QD/TW du 26 mai 2025 du Comité central du Parti relatif à la mise en œuvre de la Charte du Parti et aux activités du Parti sur le lieu de travail ; (3) d'être chargés d'examiner, de sélectionner et d'affecter au niveau communal des cadres provinciaux possédant les qualifications et les compétences requises, notamment en matière de cadastre et de finances. Résoudre les difficultés immédiates en permettant la candidature et l'affectation de cadres compétents, expérimentés et aptes à remplir les exigences du poste, mais ne possédant pas encore les qualifications théoriques et les postes prévus, pour participer au comité exécutif, au comité permanent, au secrétariat, au secrétariat adjoint, à la présidence et à la vice-présidence du conseil populaire, ainsi qu'à la présidence et à la vice-présidence du comité populaire au niveau communal, afin de garantir un nombre suffisant de membres agréés (dans le même temps, organiser d'urgence des formations et compléter les qualifications en théorie politique avancée et les postes prévus conformément à la réglementation) ; affecter un nombre approprié de personnel au niveau communal pour répondre aux besoins des missions de la base. (4) Diriger et encadrer la préparation des documents aux niveaux provincial et communal ; mettre à jour et compléter en profondeur les instructions du gouvernement central afin d'améliorer la qualité des projets de documents ; élaborer un plan de personnel rigoureux pour les comités du Parti à tous les niveaux. (5) Diriger les congrès du Parti, tant au niveau de la base que des instances supérieures, conformément aux instructions du gouvernement central et du Politburo. (6) Compléter les postes des comités et autorités du Parti, renforcer les cadres des agences spécialisées, notamment les postes de secrétaire et de président du comité populaire au niveau communal, actuellement vacants ; ces pourvois doivent être effectués avant le Congrès du Parti aux niveaux communal, de quartier et de zone spéciale. (7) Mettre en œuvre une politique unifiée pour les comités du Parti au niveau communal comptant plus de 250 organisations affiliées ; limiter à 300 le nombre de délégués affectés au Congrès du Parti pour la législature 2025-2030. (8) Réviser et ajuster la planification (nouvelle) au niveau communal et continuer à veiller à la mise en œuvre des programmes nationaux ciblés et à la promouvoir. (9) Aménager en urgence des logements sociaux, des sièges et des locaux de travail. (10) Modifier, compléter et promulguer des règlements sur les fonctions et les tâches des agences spécialisées aux niveaux provincial et communal, conformément à leurs pouvoirs, à achever avant le 31 juillet 2025. (11) Mettre l'accent sur la résolution des difficultés et des problèmes liés au fonctionnement des systèmes de technologies de l'information au niveau communal.
5. Désigner le Comité du Parti gouvernemental pour diriger et orienter la mise en œuvre du contenu et des tâches énoncés dans le Plan n° 56-KH/BCĐ du 4 juillet 2025 du Comité directeur, en mettant l'accent sur les points suivants :
(1) Diriger et encadrer le gouvernement, les ministères et les agences de niveau ministériel afin qu'ils inspectent régulièrement la mise en œuvre des réglementations relatives aux fonctions, aux missions et à la structure organisationnelle des agences, unités et organisations du système administratif aux niveaux central et local ; à la décentralisation, à la délégation de pouvoirs et à la définition claire des compétences ; aux processus de travail, aux registres, aux procédures administratives, etc. ; à la prestation de services publics et de services publics en ligne aux personnes, aux entreprises et aux organisations, indépendamment des frontières administratives ; et aux mécanismes spéciaux permettant de traiter les difficultés et les problèmes causés par la réglementation. Examiner, modifier, compléter et publier rapidement les réglementations et instructions visant à perfectionner les fonctions, les missions et la structure organisationnelle des agences, unités et organisations du système administratif aux niveaux central et local afin d'assurer la cohérence et l'unité des documents et entre les niveaux central et local après la restructuration des unités administratives à tous les niveaux et la mise en œuvre du modèle d'unité administrative à deux niveaux. Le gouvernement, les ministères et les directions (ministères de la Justice, de l'Intérieur, de l'Agriculture et de l'Environnement, de la Santé, de l'Éducation et de la Formation, etc.) doivent disposer d'instructions spécifiques sur la décentralisation aux collectivités territoriales afin qu'elles puissent gérer de manière proactive les procédures administratives, les budgets, les services et les ressources humaines. Lier la réforme administrative à la réforme des finances publiques et innover dans les méthodes de gouvernance locale ; dans le même temps, assurer un mécanisme de contrôle étroit de la part des supérieurs et la participation du peuple.
(2) Les ministères et les directions dépêchent d'urgence des agents sur le terrain afin d'appréhender la situation, de proposer des solutions pour surmonter les difficultés, et de traiter les problèmes qui se posent dans le cadre de leurs fonctions et missions, notamment en matière d'administration foncière, de déblaiement des terrains, de détermination de la souveraineté foncière et de délivrance des titres fonciers. Il convient d'établir un mécanisme de coordination, de suivi et d'échange d'informations entre l'administration centrale et les administrations locales. Il est nécessaire de poursuivre l'organisation de formations professionnelles et techniques, de développer et d'actualiser régulièrement les connaissances et les informations, en accordant la priorité à une mise en œuvre rapide pendant la phase opérationnelle du nouvel appareil, et ce jusqu'à fin octobre 2025, par ordre d'importance et de nécessité, notamment dans les domaines suivants : fiscalité, immatriculation des entreprises, foncier, environnement, justice, santé, éducation, etc. Parallèlement, il est nécessaire d'élaborer des programmes et d'orienter l'organisation de formations et le développement des compétences technologiques, de gestion administrative moderne et de communication administrative afin d'améliorer les capacités des agents et fonctionnaires, tant sur le plan professionnel que numérique, en particulier dans les zones reculées et isolées où les conditions de mise en œuvre sont limitées.
(3) Examiner la répartition du budget ; inspecter et orienter la gestion et l’utilisation du budget, et organiser le quartier général de travail.
6. Attribuer au Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et aux organisations centrales les missions suivantes : (1) Continuer à charger le Comité central de l’Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh de poursuivre les activités de bénévolat visant à envoyer des étudiants dans les communes, les quartiers et les zones spéciales pour soutenir les technologies de l’information et mettre en œuvre la transformation numérique. (2) Poursuivre l’organisation et la réorganisation des organisations de masse désignées par le Parti et l’État (y compris les organisations du Parti) et relevant du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam, en vue de réduire leur nombre, de rationaliser leur appareil interne et d’optimiser leur fonctionnement. (3) Placer les agences de presse sous l’autorité du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam, en assurant une gestion unifiée, en améliorant leur efficacité opérationnelle par une rationalisation maximale, en réduisant le nombre d’agences, de journaux et de magazines et en ne conservant que les services strictement nécessaires. (4) Analyser la situation, rendre compte périodiquement de l’opinion publique des cadres, des membres du Parti et de la population, et proposer des solutions aux problèmes qui pourraient survenir.
7. Désigner les agences et unités du Parti au niveau central pour superviser et coordonner avec les agences compétentes l'inspection et l'orientation régulières de la mise en œuvre des règlements et directives du gouvernement central, dans les limites et domaines définis par le Bureau politique et en fonction de leur expertise, profession, procédures de travail, procédures de gestion, etc. ; examiner et conseiller le Bureau politique et le Secrétariat afin qu'ils complètent, modifient et promulguent rapidement (ou promulguent selon leur compétence) les règlements et directives en vue de définir clairement les fonctions, les tâches, l'autorité et les responsabilités de chaque Comité du Parti (niveaux central, provincial et local), de chaque agence spécialisée conseillant, assistant et unité de service public du Comité du Parti, afin d'assurer la cohérence, l'unité et la transparence des documents entre les niveaux central et local après la mise en place des unités administratives à tous les niveaux, cette opération devant être achevée avant le 31 juillet 2025.
8. Charger le Comité central d'organisation des tâches suivantes : (1) Présider et coordonner avec les organismes compétents afin de conseiller le Bureau politique et le Secrétariat sur la répartition des tâches en vue du XIVe Congrès national du Parti ; prendre des décisions relatives au personnel conformément au Plan. (2) Examiner et conseiller le Secrétariat sur la modification, le complément et la publication de nouveaux règlements concernant les fonctions et les tâches des différentes formes d'organisations de base du Parti, en veillant à leur cohérence, leur unité et leur adéquation au nouveau contexte, notamment pour les comités (cellules) du Parti des instances communales et les comités (cellules) du Parti des comités populaires communaux relevant directement des comités du Parti communaux.
Tieu Phuong - Nhandan.vn
Source : https://nhandan.vn/ket-luan-cua-bo-chinh-tri-ban-bi-thu-ve-tiep-tuc-xay-dung-to-chuc-hoat-dong-cua-don-vi-hanh-chinh-2-cap-bao-dam-thong-suot-hieu-qua-post893182.html






Comment (0)