Résolution n° 43-NQ/TW « Sur la poursuite de la promotion de la tradition et de la force de la grande unité nationale, pour un pays toujours plus prospère et heureux ». Le 13e Comité central du Parti. Cette résolution vise à sensibiliser et à responsabiliser les comités du Parti, les organisations du Parti, les instances politiques et le peuple quant à l’importance de promouvoir la tradition et la force de la grande unité nationale. Elle appelle à poursuivre l’étude, l’apprentissage et l’assimilation approfondie de la pensée d’Hô Chi Minh sur la grande unité nationale ; sur l’importance de promouvoir cette tradition et cette force dans la nouvelle ère ; et à susciter une évolution significative de la conscience et de la responsabilité des comités du Parti, des organisations du Parti et des instances politiques, des cadres, des membres du Parti, des fonctionnaires, des agents publics, des cadres, des soldats des forces armées et du peuple, afin de consolider, de renforcer et de promouvoir la tradition et la force de la grande unité nationale au service de l’innovation, de la construction et de la défense de la Patrie.
Renforcer le travail de plaidoyer et de propagande ; innover et diversifier les formes de propagande et d'éducation sur la tradition de la grande solidarité nationale à destination des cadres, des membres du Parti, des membres des associations et du peuple. Promouvoir l'efficacité des médias et des formes culturelles et artistiques ; coordonner de manière synchrone l'information nationale et internationale ; associer étroitement la propagande et l'éducation sur la tradition de la grande solidarité nationale à la propagande sur les directives et les politiques du Parti, les politiques et les lois de l'État, les réalisations du développement, l'image du pays et du peuple vietnamien. Renforcer la compréhension des pensées et des aspirations, écouter sincèrement les contributions, répondre rapidement aux pensées et aspirations légitimes des électeurs et du peuple ; promouvoir la responsabilité des comités du Parti, du système politique à la base, des cadres et des membres du Parti ; promouvoir le rôle des personnalités éminentes des minorités ethniques, des dignitaires et des responsables religieux pour contribuer à la propagande, à la mobilisation, à la création d'un consensus social, encourager la participation active de la population à la réalisation des tâches de développement socio -économique, à la garantie de la défense nationale, de la sécurité et des affaires étrangères du territoire et du pays ; construire un parti et un système politique propres et forts.
Il convient de se concentrer sur le renforcement de la solidarité et de l'unité au sein du Parti, du système politique et du peuple. Il faut accroître la vigilance, identifier et détecter proactivement, même à distance, les complots, les manœuvres et les actions visant à diviser le Parti, l'État et le peuple, et à saboter le bloc de l'unité nationale. Il est essentiel de poursuivre le perfectionnement des politiques et des stratégies visant à promouvoir la tradition et la force de la grande unité nationale dans cette nouvelle ère ; de promouvoir le rôle de toutes les classes sociales ; de mobiliser le potentiel et la créativité de chaque Vietnamien afin de contribuer à l'édification d'un pays prospère et heureux. Il est nécessaire de construire une classe ouvrière vietnamienne moderne, forte en nombre et en qualité ; dotée de qualifications et de compétences professionnelles élevées, d'une organisation du travail rigoureuse, d'une discipline adaptée à la production industrielle moderne ; animée d'une forte volonté politique, d'une conscience de classe, de fierté nationale et de respect de soi. Il est primordial de promouvoir le rôle central de la classe ouvrière dans l'alliance entre les ouvriers, la paysannerie et les intellectuels.
Renouveler en profondeur le modèle organisationnel, le contenu et les méthodes de fonctionnement des syndicats, en tenant compte de la structure du travail, des besoins et des aspirations des travailleurs et des exigences de l'intégration internationale. Veiller à ce que les organisations syndicales en entreprise soient établies et fonctionnent conformément à leurs principes et objectifs, et dans le respect de la loi ; prévenir et lutter fermement contre les abus des organisations syndicales qui portent atteinte aux droits et intérêts des travailleurs et des entreprises, et qui engendrent l'insécurité et le désordre. Construire une classe paysanne vietnamienne pleinement développée, civilisée, autonome et indépendante, animée par la volonté et l'aspiration à l'émancipation ; capable d'organiser une production de pointe, d'appliquer les sciences et les technologies et d'innover ; socialement responsable, respectueuse des lois et de l'environnement ; actrice et actrice du développement agricole , de l'économie rurale, de la construction de nouvelles zones rurales et de l'industrialisation et de l'urbanisation des campagnes ; bénéficiant des acquis du développement socio-économique et accédant progressivement aux services urbains.
Constituer et développer une équipe intellectuelle toujours plus performante, dotée d'une structure adéquate et d'une grande qualité ; jouer un rôle essentiel dans le développement des ressources humaines, l'enrichissement des connaissances et l'épanouissement des talents ; promouvoir l'industrialisation, la modernisation du pays, le développement d'une économie du savoir et l'intégration internationale ; jouer un rôle majeur dans l'alliance avec la classe ouvrière et la paysannerie, sous l'égide du Parti. Mettre en place des mécanismes et des politiques pour attirer et mobiliser les intellectuels vietnamiens, tant au niveau national qu'international. Promouvoir le rôle consultatif, critique et de conseil de l'équipe intellectuelle sur les politiques et les orientations. Développer un vivier d'entrepreneurs solide, tant en nombre qu'en qualité ; dotés d'intelligence, de compétences managériales, de dynamisme, de créativité, d'éthique et de culture d'entreprise, d'un esprit national et d'un sens des responsabilités sociales, contribuant activement à la construction et au développement d'une économie indépendante, autonome et intégrée à l'échelle internationale. Élaborer une stratégie nationale pour le développement de l'écosystème entrepreneurial à l'horizon 2030, avec une vision à l'horizon 2045. Créer un cadre juridique favorable, équitable et sûr pour l'investissement et les affaires, permettant ainsi aux entrepreneurs de se développer.
Renforcer l'éducation de la jeune génération aux idéaux révolutionnaires, à l'éthique, au mode de vie, au patriotisme et à la fierté nationale, en cultivant ses rêves, ses ambitions, sa volonté et ses aspirations à contribuer, et en promouvant la responsabilité envers le pays et la société. Créer un environnement et des conditions propices aux études, à la formation, au travail et aux loisirs afin que la jeune génération puisse se développer sainement, pleinement et harmonieusement sur les plans intellectuel, physique et esthétique. Encourager les mouvements de jeunesse à exceller dans les études, le travail, la création, l'entrepreneuriat, la construction d'une carrière, la maîtrise des connaissances scientifiques et technologiques modernes, et à devenir des pionniers dans la construction et la défense de la patrie. Veiller à l'épanouissement des femmes vietnamiennes de la nouvelle ère tout en promouvant leurs traditions, leurs potentiels, leurs forces, leur esprit d'initiative et leurs aspirations ; œuvrer activement à la construction de familles vietnamiennes prospères, progressistes et heureuses. Perfectionner et mettre en œuvre efficacement des politiques et des lois relatives aux femmes, aux enfants et à l'égalité des sexes, et améliorer la qualité des ressources humaines féminines ; lutter contre la violence, la traite et les abus envers les femmes et les enfants et les réprimer sévèrement. Renforcer les programmes de développement, soutenir la mise à jour des connaissances, des compétences, des possibilités d'accès et des prestations de sécurité sociale et de protection sociale pour les femmes en situation difficile, dans les zones montagneuses, les îles, les zones de minorités ethniques et les zones particulièrement difficiles.
Renforcer le rôle des anciens combattants dans l'éducation patriotique et la transmission des traditions révolutionnaires aux jeunes générations, promouvoir l'esprit et les traditions des « soldats de l'Oncle Hô », participer à la construction et à la consolidation des bases politiques, contribuer à l'édification d'un parti et d'un système politique intègres et forts ; s'entraider activement pour développer leurs activités, améliorer leurs conditions de vie, s'enrichir légalement et contribuer à la construction et au développement du pays. Valoriser le prestige et l'expérience des personnes âgées au sein de la société, de la communauté et de la famille. Respecter, protéger et prendre soin des personnes âgées, mettre en place des mécanismes et des politiques pour mobiliser les ressources nécessaires à leur prise en charge et à la promotion de leur rôle ; encourager leur participation à la vie économique et sociale. Créer un environnement adapté aux personnes âgées ; mettre en œuvre des politiques de protection et d'aide aux personnes âgées en difficulté, isolées et sans soutien.
Garantir l'égalité, la solidarité, l'entraide, la promotion de la force intérieure et le développement mutuel entre les groupes ethniques. Tenir compte des spécificités de chaque région ethnique minoritaire lors de la planification et de la mise en œuvre des politiques ethniques. Mettre en place des mécanismes favorisant l'autonomie et l'indépendance des minorités ethniques dans le développement socio-économique, la lutte contre la pauvreté et la réduction durable de celle-ci. Veiller au bien-être matériel et spirituel de la population, développer son instruction, préserver la langue, l'écriture, l'identité culturelle et les traditions des groupes ethniques ; mobiliser les populations pour éliminer les coutumes et pratiques archaïques et construire un nouveau mode de vie culturel ; s'attacher à former un corps de cadres issus des minorités ethniques et des personnalités reconnues dans les régions ethniques minoritaires. Mobiliser, unir et rassembler les organisations religieuses, les dignitaires, les fonctionnaires, les moines et les fidèles afin qu'ils mènent une vie vertueuse et s'engagent au service de la nation et participent activement aux campagnes et mouvements patriotiques lancés par le Front de la Patrie du Vietnam et les autorités à tous les niveaux.
Garantir que les organisations religieuses opèrent dans le respect des lois, chartes et règlements reconnus par l'État ; veiller aux besoins légitimes des croyants en matière de religion, de croyance et de spiritualité, et créer les conditions nécessaires à leur satisfaction. Respecter et encourager la promotion des valeurs culturelles et éthiques des religions, ainsi que de leurs ressources, au service de la construction et de la défense de la Patrie. Soutenir les Vietnamiens de l'étranger afin qu'ils bénéficient d'un statut légal stable, s'intègrent à la société et contribuent positivement au pays d'accueil ; renforcer la protection des citoyens. Créer les conditions permettant aux compatriotes de préserver la langue vietnamienne et l'identité culturelle nationale, et de renforcer la fierté et le respect de soi. Encourager la mobilisation des Vietnamiens de l'étranger, notamment des jeunes, afin qu'ils restent attachés à la patrie et deviennent un lien entre le Vietnam et les autres pays. Mener une campagne de sensibilisation et de mobilisation continue auprès des Vietnamiens de l'étranger encore sujets aux préjugés, afin de consolider leur confiance, de les rassurer quant à leur attachement à la Patrie et d'encourager leurs actions en faveur des intérêts nationaux. Attirer et créer les conditions permettant aux intellectuels, artistes, hommes d'affaires, scientifiques et gestionnaires vietnamiens de l'étranger de revenir au pays pour investir, produire et faire des affaires, contribuant ainsi positivement à la construction et à la défense de la patrie.
Renforcer la recherche théorique, synthétiser les pratiques afin de clarifier la différenciation et la transformation des strates sociales dans le processus de développement et de perfectionnement de l'économie de marché à orientation socialiste et d'une intégration internationale approfondie ; définir le cœur de l'alliance entre la classe ouvrière, la paysannerie et les intellectuels dans la nouvelle ère. Élaborer et mettre en œuvre la Stratégie de la grande unité nationale à l'horizon 2030, avec une vision à l'horizon 2045. Bâtir et rectifier un Parti intègre et fort ; renforcer la solidarité interne au Parti, maintenir le rôle central du Parti dans la construction et la promotion de la tradition et de la force de la grande unité nationale. Dans ce cadre, poursuivre avec persévérance l'œuvre de construction et de rectification d'un Parti et d'un système politique véritablement intègres et forts, conformément aux résolutions du 4e Comité central des 11e et 12e législatures et à la conclusion n° 21-KL/TW du 13e Comité central du Parti. Renforcer la lutte contre la corruption et la négativité. Prévenir, repousser et traiter avec fermeté les cadres et les membres du parti qui se sont dégradés sur le plan de l'idéologie politique, de l'éthique et du mode de vie, et qui montrent des signes d'« évolution personnelle » et d'« évolution personnelle » ; veiller à ce que les cadres et les membres du parti, en particulier les chefs des comités du Parti, des organisations du Parti et les autorités à tous les niveaux, assument pleinement leur responsabilité exemplaire ; consolider et renforcer la confiance du peuple dans la direction du Parti et resserrer les liens étroits entre le Parti et le peuple.
Constituer un contingent de cadres et de membres du parti, notamment des cadres et dirigeants stratégiques dotés des qualités, des compétences et du prestige nécessaires pour assumer les responsabilités qui leur incombent ; être proche de la base, promouvoir le sens du service et un lien étroit avec le peuple, agir toujours pour son bien-être et son bonheur, et s’appuyer sur le peuple pour contrôler et évaluer les cadres ; considérer les résultats obtenus, la satisfaction et la confiance du peuple comme des critères essentiels pour évaluer la qualité des organisations, des cadres et des membres du parti. Renforcer la solidarité et l’unité au sein du Parti comme fondement solide de la solidarité dans le système politique et du grand bloc de solidarité nationale ; innover régulièrement en matière de méthodes, améliorer la direction et les capacités de gouvernance du Parti pour répondre aux exigences de la nouvelle situation ; maintenir le rôle central du Parti dans la préservation et la promotion de la tradition et de la force de la grande solidarité nationale. Continuer à perfectionner et à concrétiser le mécanisme « Direction du Parti, Gestion de l’État, Maîtrise du Peuple », associé à la devise « Le peuple sait, le peuple discute, le peuple agit, le peuple contrôle, le peuple supervise, le peuple bénéficie ».
Pratiquer et promouvoir la démocratie ; appliquer rigoureusement le régime des responsables des comités et autorités du Parti à tous les niveaux, qui doivent se réunir et dialoguer périodiquement avec le peuple, et dépêcher des représentants auprès des organisations représentatives du peuple ; écouter et répondre rapidement aux aspirations et recommandations légitimes, ainsi qu'aux questions urgentes qui préoccupent le peuple et l'opinion publique. Renforcer le contrôle, la supervision et les évaluations intermédiaires et finales de la mise en œuvre des résolutions, directives, conclusions et règlements du Parti relatifs à la promotion de la tradition et de la force de la grande unité nationale. Accroître le rôle, l'efficacité et l'efficience de l'action de l'État dans la promotion de la tradition et de la force de la grande unité nationale, afin de poursuivre la construction et le perfectionnement de l'État de droit socialiste vietnamien, du peuple, par le peuple et pour le peuple, sous l'égide du Parti. Établir un système juridique complet, opportun, cohérent, unifié, réalisable, public, transparent et stable. L'élaboration et la promulgation des politiques et des lois doivent répondre aux besoins et aspirations du peuple, protéger ses droits et intérêts légitimes, garantir la promotion de son autonomie et concilier harmonieusement les intérêts de la société.
Toutes les activités des agences d'État, des cadres, des membres du Parti, des fonctionnaires et des agents publics doivent être au service du peuple ; la prospérité et le bonheur du peuple doivent être l'objectif à atteindre et le critère d'efficacité du travail ; les problèmes touchant directement la vie des citoyens, en particulier ceux qui les préoccupent et qui suscitent l'indignation de l'opinion publique, doivent être résolus rapidement ; les politiques ethniques et religieuses doivent être mises en œuvre de manière appropriée. Il convient de construire, de perfectionner et d'organiser la mise en œuvre de mécanismes et de politiques visant à éveiller le potentiel, la créativité et à promouvoir le patriotisme des Vietnamiens, au pays comme à l'étranger, contribuant ainsi à l'édification et au développement d'un pays toujours plus prospère et heureux.
Mettre l'accent sur le développement socio-économique, améliorer constamment les conditions de vie matérielles et spirituelles de la population ; organiser et mettre en œuvre efficacement des politiques sociales, une protection sociale et une réduction durable de la pauvreté, en lien avec les programmes nationaux ciblés, en particulier pour les zones à forte concentration de minorités ethniques, les zones montagneuses, les zones frontalières, les îles, les zones confrontées à des conditions socio-économiques particulièrement difficiles et les groupes vulnérables de la société. Encourager un enrichissement légitime ; mettre en place des mécanismes et des politiques garantissant l'équité, l'égalité et l'accès aux opportunités pour tous dans le processus de développement, afin que chacun puisse contribuer au développement du pays et bénéficier de ses fruits. Poursuivre l'amélioration des politiques de protection sociale ; l'État et la société soutiennent et aident les personnes en difficulté et les zones confrontées à des conditions socio-économiques difficiles afin de garantir la protection sociale.
Les autorités à tous les niveaux doivent mettre en œuvre efficacement le mécanisme de coordination et garantir que le Front de la Patrie du Vietnam, les organisations sociopolitiques et les organisations de masse reflètent les pensées et les aspirations du peuple ; superviser et formuler des critiques sociales, participer activement à la gestion de l’État, contribuer à la construction du Parti et du gouvernement ; promouvoir et mobiliser la population afin qu’elle s’unisse et s’efforce de mettre en œuvre avec succès les directives et politiques du Parti, ainsi que les politiques et lois de l’État ; exercer pleinement son rôle de supervision du Front de la Patrie du Vietnam, des organisations sociopolitiques et des représentants élus dans les activités des agences étatiques. Elles doivent élaborer des mécanismes et des politiques visant à promouvoir tous les potentiels, les ressources et la créativité du peuple ; promouvoir le rôle du citoyen et la place centrale du peuple dans la construction et la défense de la Patrie. Elles doivent veiller à la bonne application de la loi sur la démocratie au niveau local et à la mise en œuvre de la devise « Le peuple sait, le peuple discute, le peuple agit, le peuple contrôle, le peuple supervise, le peuple bénéficie » dans tous les types d’organisations et d’unités de base.
Promouvoir la maîtrise de tous les aspects de la vie sociale par le peuple. Mettre en place des mécanismes appropriés permettant à la population de participer à l'élaboration des politiques, de se prononcer sur les questions majeures et importantes du pays, celles qui touchent directement la vie quotidienne des citoyens ; promouvoir l'ouverture, l'écoute, la responsabilité en matière d'information et la redevabilité des institutions étatiques vis-à-vis des recommandations et propositions du peuple, conformément à la réglementation. Promouvoir la démocratie tout en renforçant la discipline et l'ordre public ; consolider le consensus social en développant le sens des responsabilités civiques ; lutter fermement contre toute tentative d'instrumentalisation de la démocratie visant à saboter le Parti et l'État, et à diviser le bloc de l'unité nationale. Compléter rapidement la réglementation relative aux responsabilités des citoyens, des cadres, des fonctionnaires et des travailleurs dans la mise en œuvre de la démocratie à la base.
Innover résolument dans le contenu et les méthodes de fonctionnement afin que le Front de la Patrie du Vietnam soit une véritable alliance politique, une union volontaire représentant la volonté, les aspirations, les droits et les intérêts légitimes du peuple ; garantir la consultation, la coordination et l’unité d’action avec les organisations membres. Jouer un rôle politique central efficace, en orientant et en promouvant l’esprit d’autogestion communautaire, en améliorant l’efficacité de la démocratie à la base, la réconciliation et le contrôle des citoyens au sein de la communauté. Mettre l’accent sur la formation, l’accompagnement et la promotion du rôle des personnalités influentes au sein de la communauté. Innover dans la forme d’organisation, étendre et améliorer l’efficacité de la « Journée de la Grande Unité Nationale ». Mobiliser et promouvoir les aspects positifs des formes communautaires traditionnelles telles que les liens de fraternité, de clan et de famille ; corriger rapidement les manifestations locales et déviantes.
Renforcer le rôle et la responsabilité politiques fondamentaux du Front de la Patrie du Vietnam et des organisations sociopolitiques dans la construction d'un grand bloc d'unité nationale ; rassembler, mobiliser et unir le peuple, en privilégiant le travail de proximité pour promouvoir des mouvements d'émulation patriotique, des campagnes, la pratique de la démocratie, le renforcement du consensus social, répondre aux exigences de la nouvelle situation et aux aspirations légitimes des membres des syndicats, des associations et du peuple ; reproduire et améliorer l'efficacité du modèle de collaboration entre l'État et les entreprises, les agriculteurs et les scientifiques en matière de production, de commerce, de développement économique, d'accès aux marchés et de participation aux chaînes de production et d'approvisionnement. Améliorer l'efficacité de la coordination entre le Front de la Patrie du Vietnam, les organisations sociopolitiques et les organisations de masse et les agences et autorités étatiques à tous les niveaux pour recueillir et prendre en compte l'avis du peuple sur le développement socio-économique, construire un État de droit socialiste du peuple, par le peuple et pour le peuple, et traiter les plaintes, les dénonciations et les pétitions du peuple.
Le Front de la Patrie du Vietnam, ses organisations socio-politiques et ses organisations de masse ont pleinement assumé leur rôle de surveillance et de critique sociale, représentant et protégeant les droits et intérêts légitimes de leurs membres et du peuple. Ils ont activement participé à l'édification d'un Parti et d'un État intègres et forts, et ont veillé à la formation éthique, au respect des devoirs civiques des dirigeants, des responsables et des membres du Parti. Ils ont mené des actions de propagande et de mobilisation auprès des Vietnamiens de l'étranger afin de les inciter à se tourner vers la Patrie, et ont amélioré l'efficacité de leurs activités diplomatiques pour contribuer à la construction et à la défense nationale. L'accent a été mis sur le développement et le perfectionnement des cadres du Front de la Patrie du Vietnam, de ses organisations socio-politiques et de ses organisations de masse, afin qu'ils répondent aux normes et conditions requises : qualités politiques et éthique irréprochables, leadership, prestige, enthousiasme, sens des responsabilités et expérience professionnelle. La transformation numérique a été encouragée, les technologies de l'information ont été intégrées aux activités de propagande, et la mobilisation des masses a été améliorée. Par la solidarité et le rassemblement des membres, le Front a permis de saisir rapidement les aspirations légitimes du peuple et d'adapter la structure et les strates sociales aux exigences de la nouvelle ère.
Innover dans l'organisation des campagnes et des mouvements d'émulation en les rendant pratiques, efficaces et ancrés dans la population afin que le plus grand nombre puisse y participer pleinement, contribuer à la production, à la créativité et au développement économique, bâtir de nouvelles zones rurales et des zones urbaines civilisées, enrichir la famille, la patrie et le pays, et consolider et promouvoir la force du grand bloc d'unité nationale. Le Front de la Patrie du Vietnam, en coordination avec le gouvernement, propose, déploie et maintient des campagnes et des mouvements d'émulation patriotiques, améliore la qualité des modèles et des initiatives d'autogestion populaires, notamment dans les domaines des start-ups et de l'innovation, crée des emplois, promeut l'éducation, le travail, la production et l'entrepreneuriat, améliore la qualité de vie et apporte le bonheur à tous. Il convient de valoriser et de récompenser les organisations et les individus exemplaires ; de rechercher, de promouvoir et de reproduire activement les bons modèles et les bonnes pratiques. Il est essentiel de perfectionner les institutions, les mécanismes et les politiques d'émulation et de récompense ; de créer un cadre juridique unifié et cohérent pour promouvoir activement les mouvements et les campagnes d'émulation patriotiques, contribuant ainsi au développement socio-économique et à l'amélioration des conditions de vie matérielles et spirituelles de la population.
Cong Dao






Comment (0)