Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La Banque d'État du Vietnam met en œuvre des solutions pour promouvoir la décentralisation et la délégation de pouvoir

Conformément à la décision n° 608/QD-TTg du 15 mars 2025 du Premier ministre promulguant le Plan de mise en œuvre des tâches et des solutions pour promouvoir la décentralisation et la délégation telles que prescrites dans la loi sur l'organisation du gouvernement et la loi sur l'organisation du gouvernement local, le 1er avril 2025, le gouverneur de la Banque d'État a signé la décision n° 1661/QD-NHNN promulguant le Plan de mise en œuvre des tâches et des solutions pour promouvoir la décentralisation et la délégation telles que prescrites dans la loi sur l'organisation du gouvernement et la loi sur l'organisation du gouvernement local à la Banque d'État.

Thời báo Ngân hàngThời báo Ngân hàng18/04/2025

L'objectif du Plan est d'organiser la mise en œuvre de la Loi sur l'organisation du gouvernement, de la Loi sur l'organisation du gouvernement local et des tâches et solutions visant à promouvoir la décentralisation et la délégation de pouvoir stipulées dans les lois susmentionnées de manière opportune, sérieuse, synchrone, unifiée et efficace.

Parallèlement à cela, déterminer le contenu du travail, le délai d'achèvement et les responsabilités des unités sous et affiliées à la Banque d'État impliquées dans l'organisation de la mise en œuvre de la promotion de la décentralisation et de la délégation de pouvoir conformément aux dispositions de la loi sur l'organisation du gouvernement et de la loi sur l'organisation du gouvernement local.

En outre, le plan vise à unifier la sensibilisation et à renforcer la responsabilité des unités relevant de la Banque d’État dans la promotion de la décentralisation et de la délégation sur la base du principe d’attribution des pouvoirs stipulé dans la loi sur l’organisation du gouvernement et la loi sur l’organisation du gouvernement local ; Proposer de manière proactive des domaines prioritaires et urgents pour promouvoir la décentralisation, créer un corridor juridique, traiter rapidement les problèmes pratiques, supprimer les « goulots d’étranglement » institutionnels et contribuer à promouvoir le développement socio-économique.

NHNN triển khai các giải pháp đẩy mạnh phân cấp, phân quyền
Déployer des tâches et des solutions pour promouvoir la décentralisation et la délégation conformément aux dispositions de la loi sur l'organisation du gouvernement et de la loi sur l'organisation du gouvernement local à la Banque d'État.

Le plan définit cinq principaux groupes de tâches que les unités de la Banque d’État doivent mettre en œuvre.

Premièrement, il faut élaborer un plan de mise en œuvre des tâches et des solutions visant à promouvoir la décentralisation et la délégation conformément aux dispositions de la loi sur l’organisation du gouvernement et de la loi sur l’organisation du gouvernement local à la Banque d’État.

Deuxièmement, organiser la diffusion et la communication du contenu et des règlements de la Loi sur l'organisation du gouvernement, de la Loi sur l'organisation du gouvernement local et des règlements sur la délimitation des pouvoirs, la décentralisation et la décentralisation.

Troisièmement, réviser toutes les lois, résolutions de l’Assemblée nationale, ordonnances et résolutions du Comité permanent de l’Assemblée nationale pour les ajuster conformément aux principes de délimitation des pouvoirs, aux réglementations sur la décentralisation et la délégation des pouvoirs dans la loi sur l’organisation du gouvernement et la loi sur l’organisation du gouvernement local.

Quatrièmement, proposer le contenu des documents juridiques du Gouvernement pour ajuster les tâches et les pouvoirs du Premier ministre et du gouverneur de la Banque d’État du Vietnam sur un certain nombre de questions prioritaires et urgentes relatives à la décentralisation et à la délégation.

Cinquièmement, surveiller et guider la mise en œuvre des tâches et des solutions visant à promouvoir la décentralisation et la délégation d’autorité conformément aux dispositions de la loi sur l’organisation du gouvernement et de la loi sur l’organisation du gouvernement local.

Le Gouverneur de la Banque d'État demande que les chefs des unités relevant et directement de la Banque d'État, sur la base de ce plan, soient responsables de l'organisation de la mise en œuvre des contenus et des tâches dans le cadre des fonctions, des tâches et des pouvoirs de l'unité assignée.

Le Département de l'organisation du personnel est chargé de surveiller et d'inciter les unités de la Banque d'État à mettre en œuvre les tâches énoncées dans le plan dans les délais prévus ; Préparer un rapport sur les résultats de la mise en œuvre des tâches conformément à la décision n° 608/QD-TTg du 15 mars 2025 du Premier ministre et l'envoyer au ministère de l'Intérieur et au ministère de la Justice.

Dans le cadre de la mise en œuvre de ce plan, s'il y a des difficultés ou des problèmes, les unités de la Banque d'État du Vietnam sont priées de faire rapport rapidement à la Banque d'État du Vietnam (par l'intermédiaire du Département de l'organisation et du personnel) pour synthèse, orientation sur la résolution ou soumission au gouverneur pour examen et décision.

Source : https://thoibaonganhang.vn/nhnn-trien-khai-cac-giai-phap-day-manh-phan-cap-phan-quyen-163021.html


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Restaurants de pho à Hanoï
Admirez les montagnes verdoyantes et les eaux bleues de Cao Bang
Gros plan du sentier pédestre transocéanique « apparaître et disparaître » à Binh Dinh
Ville. Hô-Chi-Minh-Ville est en train de devenir une « super-ville » moderne

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit