Bien que nous n'ayons pas visité beaucoup de pays, notre récent voyage d'affaires en Italie, magnifique, a été pour nous une expérience profondément émouvante. Nous avons pu constater et ressentir la générosité des « ambassadeurs » dont la mission est de diffuser la culture vietnamienne en Italie. Ils sont l'exemple même d'enseignants et d'étudiants vietnamiens qui se consacrent à la construction de la culture vietnamienne, à l'épanouissement de la langue vietnamienne, à la construction d'un pont d'amitié et au développement durable du partenariat stratégique Vietnam-Italie, aujourd'hui et demain.
L'enseignante Le Thi Bich Huong et des élèves vietnamiens et italiens se sont produits dans le cadre du spectacle « Âme vietnamienne ». Photo : VNA
En arrivant à l'Université Ca' Foscari, nous avons rencontré les « ambassadeurs » de l'amitié entre le Vietnam et l'Italie, des personnes véritablement dévouées, mobilisées jour et nuit pour l'enseignement du vietnamien en Italie. Parmi eux, le professeur Richard Tran Quang Anh, l'enseignante Le Thi Bich Huong et quelques nouveaux étudiants vietnamiens venus étudier en Italie. Parmi eux, l'exemple le plus touchant est peut-être celui de l'enseignante Le Thi Bich Huong. Originaire de Viet Tri, Phu Tho, elle a principalement vécu à Sen Ho, Viet Yen et Bac Giang depuis son enfance. C'est là que se trouve l'un des 49 anciens villages Quan Ho.
S'adressant à notre délégation, elle a confié : « Mes parents ne travaillent pas dans le milieu artistique, mais ils ont participé à ce domaine. Mon père est ingénieur électricien, mais il compose activement, puis rejoint l'Association des musiciens du Vietnam. Ma mère est la même. Ma mère est l'une des fondatrices du club Quan Ho du village. C'est elle qui a écrit de nouvelles paroles pour des chansons sur l'air populaire Quan Ho, louant le Parti, Oncle Ho, la patrie, la souveraineté de la mer et des îles, et qui a également ouvert un cours gratuit de Quan Ho pour plus de 50 enfants du village de Sen Ho. Son oncle paternel est Tran Linh Quy, chercheur en Quan Ho et ancien directeur de l'École des Beaux-Arts de Ha Bac. Son oncle paternel est Tran Minh Chinh, docteur en études culturelles, chercheur en culture populaire et auteur d'un ouvrage de recherche assez vaste et approfondi sur les chansons populaires Quan Ho intitulé « Activités culturelles du village de Quan Ho ». L'œuvre a reçu le prix de littérature populaire du Vietnam en 2016 pour ses précieuses contributions, tant théoriques que pratiques, à la cause de la préservation, de la promotion et du développement de ce genre de chanson folklorique unique.
C'est peut-être pour cela que les chants folkloriques Quan Ho coulent dans ses veines depuis son enfance. À son arrivée en Italie, elle était une véritable chanteuse, sachant allier avec brio l'enseignement du vietnamien et le chant, transmettant les chants folkloriques Quan Ho aux étudiants, aux universitaires et à leurs amis italiens amoureux du Vietnam. Plus important encore, Le Thi Bich Huong, professeure passionnée, responsable et dévouée à la diffusion de la langue vietnamienne, est toujours prête à donner des cours supplémentaires gratuitement lors d'événements et consacre tous ses efforts et son argent à l'organisation d'événements visant à promouvoir la culture vietnamienne en Italie.
Quelle était donc la chance que Le Thi Bich Huong soit retournée en Italie et soit devenue enseignante – une « ambassadrice » du Vietnam pour promouvoir l'enseignement du vietnamien en Italie ? En 2005, il y a 18 ans, alors que je travaillais au Brésil en tant que directrice exécutive du projet de coopération Italie-Brésil, une amie franco-vietnamienne vivant et travaillant en France m'a demandé de lui enseigner le vietnamien. Son objectif était de maîtriser le vietnamien pour pouvoir parler à sa famille au Vietnam lors de son séjour. Par la suite, j'ai enseigné à d'autres personnes avec le même objectif : les aider à parler à leur famille au Vietnam.
Après dix ans de travail au Brésil (2005-2015), je suis rentré en Italie. J'ai fondé l'association « Pont culturel italo-vietnamien » et commencé à enseigner le vietnamien comme professeur bénévole. Car, à mon avis, avoir une personne de plus qui parle vietnamien, c'est aussi une personne de plus qui connaît le Vietnam. Pour pouvoir enseigner, j'ai participé à une formation au Vietnam pour les enseignants vietnamiens à l'étranger, organisée par le gouvernement vietnamien par l'intermédiaire du Comité pour les Vietnamiens d'outre-mer. J'ai ensuite enseigné le vietnamien à des enfants vietnamiens adoptés en Italie dans le cadre d'un projet sponsorisé par la ville de Bologne. Depuis 2019, date de la création du département de vietnamien, j'ai postulé et été accepté comme chargé de cours de pratique du vietnamien au département de vietnamien de l'Université Ca' Foscari jusqu'à aujourd'hui.
Sachant que nous sommes intéressés par l'enseignement et l'apprentissage du vietnamien ici, le professeur Huong a également confié avec franchise : « Par rapport à chez nous, enseigner le vietnamien ici à des étudiants italiens est très particulier et difficile. Nous devons donc apprendre à améliorer notre méthode d'enseignement pour nous intégrer. » La particularité du vietnamien est qu'il s'agit d'une matière nouvelle et, comparé à d'autres langues asiatiques encore peu développées, le nombre d'étudiants qui l'étudient est très faible par rapport à d'autres matières comme le chinois, le japonais et le coréen.
Il est également très difficile pour les étrangers d'apprendre le vietnamien. Comme le vietnamien comporte de nombreuses sonorités, j'ai pensé à utiliser des instruments de musique traditionnels vietnamiens (tambours, cymbales) pour aider les étudiants italiens à visualiser les différences entre les sons dues aux différents accents (par exemple, tung = son grave, cac = son aigu, imitant la façon dont on nomme le son lorsqu'on frappe la face ou le côté du tambour) ou aux cymbales (chập = son grave et cheng = son vide/absence de son). Il s'agit d'une méthode d'enseignement spéciale, une application « créative » que j'ai baptisée « méthode d'enseignement de la prononciation Tung Cac ».
En revanche, les étudiants italiens inscrits au département de vietnamien souhaitent tous découvrir la culture vietnamienne. Par conséquent, comparée aux autres universités italiennes dotées de départements de vietnamien, l'Université Ca' Foscari est la seule à offrir aux étudiants des connaissances en histoire, littérature, économie, géopolitique, art et tous les aspects de la culture vietnamienne. De plus, le nombre d'heures d'étude du vietnamien est inférieur à celui des autres départements. Il y a deux séances par semaine (théorie et pratique), chacune d'une durée de 2 heures, pour un total de 60 heures pour un semestre et 120 heures pour l'année entière, soit l'équivalent d'un mois et demi si l'on étudie 5 jours par semaine et 4 heures par jour. Les étudiants étudient deux langues principales, le thaï et le vietnamien, avec le même nombre d'heures, mais le nombre d'étudiants effectuant des stages en Thaïlande est cinq fois supérieur à celui des étudiants effectuant des stages au Vietnam.
Forts de cette particularité, nous proposons aux étudiants de nombreuses formes de transmission afin qu'ils puissent facilement apprendre le vietnamien et percevoir les spécificités de la culture vietnamienne, à travers des chants folkloriques et des genres du théâtre traditionnel vietnamien tels que le quan ho, le cheo, le cai luong, le tuong co et les marionnettes sur l'eau. Ou encore à travers les œuvres poétiques de poètes célèbres tels que Nguyen Binh, Ho Xuan Huong et surtout le Conte de Kieu du grand écrivain Nguyen Du.
Et les graines finiront par porter leurs fruits. Le professeur Huong a déclaré avec enthousiasme : « Les élèves italiens sont très studieux et témoignent de leur amour pour le Vietnam en acceptant et en participant activement aux activités culturelles extrascolaires que j'ai initiées. Ils ont notamment participé avec passion et responsabilité à l'apprentissage des chants folkloriques vietnamiens. » « Ils ont souvent dû s'entraîner dans le parc, faute de pouvoir louer une chambre, ou supporter le froid dans une pièce sans chauffage, pour m'écouter enseigner le Conte de Kieu et m'entraîner à lire les premiers vers du poème de Kieu. » Je les ai aidés à développer leurs compétences et créé les conditions pour participer à tous les événements culturels que j'ai initiés. Il leur arrive même d'apprendre avec enthousiasme à chanter et à danser en ligne jusqu'à 23 h. Parmi eux, beaucoup m'ont profondément surpris par leur capacité à percevoir la culture vietnamienne en écrivant leurs propres programmes et commentaires pour les spectacles.
J'ai été particulièrement touché par les progrès des étudiants italiens dans l'apprentissage du vietnamien et leur intégration à la culture vietnamienne. Ce sont eux, avec leur langue et leur culture vietnamiennes, qui ont fait rayonner le programme « Âme du Vietnam » organisé il y a un an. Ils ont présenté l'histoire glorieuse du pays du dragon et des fées, le Vietnam, à travers la danse du drapeau « Dong mau Lac Hong » ; des chants folkloriques exprimant l'hospitalité du peuple vietnamien en général et du peuple Kinh Bac en particulier, avec les chansons : Quan Ho « Moi nuoc muoi trau », Cheo avec la performance « Xúy Vân giả đại », Cai Luong avec « Tu dai oan » - Ba Ly He ; les coutumes traditionnelles du Nouvel An vietnamien à travers la danse « Tet que em » ; la poésie Nom à travers le poème « Banh troi nuoc » du poète Ho Xuan Huong, le nouveau mouvement poétique à travers le poème « Chan que » du poète Nguyen Binh ; a présenté un art très unique du Vietnam, les marionnettes sur l'eau et le chef-d'œuvre de la poésie Nom « Truyen Kieu » de Nguyen Du.
C'est vrai. Les étudiants italiens, les étudiants et les Vietnamiens qui étudient et travaillent à l'Université Ca' Foscari, lorsqu'ils nous ont parlé, ont tous exprimé leur enthousiasme quant à la façon dont le vietnamien est enseigné ici.
L'étudiant Tommaso Becchi confie : « Si j'ai choisi d'étudier le vietnamien à dix-huit ans, c'était pour de nombreuses raisons. Tout d'abord, j'étais attiré par l'histoire du pays de l'Oncle Ho : connaître la langue est nécessaire pour pénétrer la culture d'un pays, surtout d'un pays ancien comme le Vietnam. » À cet égard, je suis heureux d'avoir, après seulement quelques mois, une vision plus complète de nombreux événements historiques.
Cependant, si j'ai choisi cette voie universitaire, ce n'était pas seulement pour avoir une vision plus complète du passé, mais aussi pour découvrir le présent et l'avenir. Aujourd'hui, quiconque connaît le vietnamien est connecté à un pays de 100 millions d'habitants et à une économie en pleine croissance.
Je suis très heureux d'avoir choisi d'apprendre le vietnamien. J'ai hâte d'aller au Vietnam pour flâner dans le vieux quartier de Hanoï et admirer les gratte-ciel de Hô-Chi-Minh-Ville !
Nawal Rebib, étudiante, a déclaré : Fascinée par la diversité culturelle de l’Asie du Sud-Est, j’ai choisi d’étudier le vietnamien. Grâce à l’enseignement dévoué des professeurs, j’ai appris les bases du vietnamien. Je suis très satisfaite des résultats et j’ai hâte de pouvoir les mettre en pratique au Vietnam. Les étudiants de deuxième année, comme moi, souhaitent avoir l’opportunité d’effectuer un stage au Vietnam, le pays de l’Oncle Ho, pour perfectionner notre vietnamien et mettre en pratique ce que nous avons appris pendant ces années à l’Université Ca Foscari. Malheureusement, les programmes d’études et les possibilités de stage dans les universités vietnamiennes sont rares. À l’occasion du 50e anniversaire des relations entre le Vietnam et l’Italie, nous espérons que le gouvernement vietnamien créera les conditions pour que ce souhait soit exaucé.
L'étudiante Chiaral Venturi a déclaré : « Nous pensons qu'effectuer un stage au Vietnam est une expérience essentielle pour comprendre pleinement et en profondeur ce que nous apprenons en classe. Étudier ou travailler au Vietnam pendant un certain temps nous permet, à nous, étudiants, d'améliorer notre langue et l'histoire du pays, mais surtout de découvrir la merveilleuse culture vietnamienne, dont nous ne percevons qu'une infime partie en classe. Sous la direction de Mme Huong, nous avons organisé plusieurs événements pour célébrer et honorer le Vietnam et les traditions de ce magnifique pays. Pour nous, étudiants, l'idéal serait de recevoir une aide du gouvernement vietnamien, sous forme de matériel et d'objets traditionnels, de livres vietnamiens, d'aide à la création de dictionnaires, etc. Ces demandes témoignent de l'intérêt et du désir de nos étudiants d'approfondir leurs études et d'améliorer leurs connaissances, dans l'espoir de renforcer nos relations avec le gouvernement vietnamien. »
Pham Hung Vuong, chercheur postdoctoral (deuxième à partir de la gauche). Photo : TG
Pham Hung Vuong, originaire de Thai Binh, sa ville natale, est actuellement chercheur postdoctoral à l'Université de Ca'sfocari. J'apprécie beaucoup la façon dont le vietnamien est enseigné ici. Cette façon d'enseigner le vietnamien attire toujours les étudiants italiens. J'étudie également un peu ici et j'enseigne parfois à mes collègues italiens et à quelques amis internationaux des phrases vietnamiennes simples pour la communication. Ils sont très enthousiastes à l'idée d'apprendre, car ils ont découvert et entendu parler du tourisme et de la cuisine vietnamiens, et plus particulièrement de Hô Chi Minh. Ils aiment participer à des activités extrascolaires comme la cuisine et les arts du spectacle, car ils se sentent nouveaux et curieux de la cuisine et de la culture vietnamiennes. Je pense que nous ne devrions pas nous encombrer d'événements importants ; nous devrions faire des choses qui semblent anodines, mais qui favorisent efficacement les relations amicales entre les deux pays. Par exemple, promouvoir la culture, la cuisine et les opportunités de stage au Vietnam afin que les étudiants se sentent capables de parler vietnamien après l'obtention de leur diplôme. La promotion peut se faire par le biais d'échanges entre les associations d'amitié des deux pays (Association d'amitié Italie-Vietnam et Association d'amitié Vietnam-Italie) afin que les enfants d'amis italiens en sachent plus et fassent rayonner leur influence. Les opportunités de stage et de travail peuvent se faire par le biais de liens entre les universités italo-vietnamiennes et les entreprises italo-vietnamiennes pour créer des échanges à court terme entre les deux pays.
Nguyen Thi Hien Thao, étudiante originaire de Hai Phong et actuellement étudiante à la Faculté de Gestion de l'Université Ca'sfocari, a déclaré : « Il n'y a pas beaucoup d'étudiants vietnamiens ici. Cependant, nous savons toujours nous unir, nous soutenir mutuellement, nous tourner vers la patrie, étudier avec enthousiasme et respecter scrupuleusement les lois du pays d'accueil. J'ai mobilisé de nombreux amis pour trouver des moyens de diffuser le vietnamien au sein de la communauté vietnamienne et pour rester en contact avec les enseignants, ainsi qu'avec les étudiants italiens qui étudient le vietnamien lors d'événements promouvant la culture vietnamienne en Italie en général et à Venise en particulier. Lorsque j'ai appris la visite de la délégation vietnamienne à l'école, j'ai ressenti une joie et une excitation indescriptibles pendant plusieurs jours. Passionnée de peinture et honorée d'être parmi les étudiants pour accueillir la délégation, j'en étais consciente et j'ai pris le temps de dessiner un dessin pour le chef de la délégation. Ce dessin s'intitule : « Vietnam - Italy Flow ». » À travers ce tableau, je souhaite transmettre un message exprimant le souhait des étudiants internationaux en Italie de toujours se tourner vers leur patrie, de réussir leur intégration tout en préservant l'identité culturelle vietnamienne. Toujours tournés vers leur chère patrie, ils rêvent de réussir leurs études et d'acquérir de nouvelles connaissances à l'étranger.
Les propos des étudiants sont tout à fait exacts. Lors d'échanges directs avec la délégation du Parti communiste vietnamien conduite par Nguyen Trong Nghia, secrétaire du Comité central du Parti, les responsables de l'Université Ca' Foscari de Venise ont tous affirmé que le département de langue vietnamienne se développait bien. L'établissement soutiendra sans réserve le maintien et le développement de ce département. Les étudiants vietnamiens aiment profondément le Vietnam et étudient donc avec beaucoup d'attention et d'assiduité pour en apprendre davantage sur la culture vietnamienne.
Mme Le Thi Bich Huong a déclaré avec fierté : « Nous sommes très heureux d'avoir maintenu et développé le cours de vietnamien au cours des quatre dernières années. Nous sommes également ravis que le département ait obtenu son premier diplômé de licence vietnamien en 2022. Nos succès ne sont qu'un début. Ce succès est le fruit du travail de toute l'équipe. Ce sont les contributions importantes du directeur du département, M. Marco Ceresa, et de M. Tran Quang Anh, qui l'ont créé. »
Comme nous l'avons confié, nous mettons tout en œuvre pour diffuser la langue vietnamienne sur votre territoire et aider de nombreux Italiens à comprendre les traditions culturelles de notre peuple vietnamien. Les résultats scolaires et les sincères remerciements des étudiants italiens sont notre plus grande source d'encouragement : « Je tiens à remercier le professeur Richard Tran Quang Anh et Mme Huong de nous avoir toujours suivis ces trois dernières années. Grâce à leur enseignement, ils nous ont passionnés pour le vietnamien et nous ont permis de participer à des événements culturels comme celui-ci. Le vietnamien est une langue très difficile pour les Italiens, mais Mme Huong nous a aidés à améliorer notre prononciation et nous a donné envie de découvrir de nouvelles choses sur le Vietnam. En participant à des événements comme celui-ci, en plus d'acquérir des connaissances de base, nous nous amusons, nous jouons différents rôles et nous nous sentons comme au Vietnam… » (extrait du discours de Valentina Granata lors de l'événement Hon Viet, février 2022).
« … J'aime apprendre le vietnamien plus que d'autres langues asiatiques. Grâce à mon amour du vietnamien, ma classe a pu, en quelques mois seulement, jouer la pièce Kieu. Je pense que c'est un bon moyen de développer son intérêt pour le vietnamien. Je suis très heureux d'apprendre le vietnamien à Venise ! » (extrait de l'essai de Tommaso Becchi)
Merci pour toute la passion et l'amour que vous portez à l'enseignement du vietnamien. Merci de nous faire toujours sentir fiers de vos élèves, et je peux aussi dire que je suis très fière d'avoir un professeur comme vous. (Citation d'Annastasia Badin, étudiante, lors de l'obtention de sa licence le 13 octobre 2022)
Français Il est réconfortant que les confidences et les souhaits des enseignants et des étudiants de l'Université Ca's Focari aient été pleinement pris en compte par le groupe de travail et ils peuvent être assurés des politiques de développement et des orientations à venir pour promouvoir la coopération éducative, encourageant le développement de la langue et de la culture de chaque pays. Dr Ngo Thi Minh, vice-ministre de l'Éducation et de la Formation, a partagé avec les chefs d'établissement, les enseignants et les étudiants : Lors de la séance de travail avec le directeur général du ministère italien de l'Enseignement supérieur le 17 avril 2023, les deux parties ont convenu de conseiller les ministres des deux pays pour promouvoir la coopération éducative ; promouvoir les résultats, continuer à mettre en œuvre le programme d'action des deux gouvernements sur la coopération éducative pour la période 2019-2022. En particulier, promouvoir la coopération dans le développement linguistique, la coopération dans le domaine de l'éducation et l'octroi de bourses. Les deux parties ont également convenu de continuer à conseiller les deux gouvernements dans la direction suivante : Le Vietnam continuera d'offrir des bourses annuelles aux citoyens italiens pour étudier le vietnamien ou recevoir une formation à court terme tout en travaillant ; L'Italie encouragera la fourniture de manuels scolaires, ainsi que d'aides audiovisuelles et d'autres matériels pédagogiques aux établissements d'enseignement général vietnamiens pour enseigner l'italien et former et encourager les enseignants et les assistants d'enseignement...
L'étudiante Nguyen Thi Hien Thao a offert au chef de la délégation le tableau « Vietnam-Italy Flow ».
Français En particulier, le secrétaire du Comité central du Parti et chef du Département central de la propagande, Nguyen Trong Nghia, a affirmé : « Les professeurs de vietnamien ici ont fait un excellent travail. Vous avez vous-mêmes accompli un travail précieux. Vous êtes des facteurs importants contribuant à préserver l'âme nationale vietnamienne au sein de la communauté vietnamienne du pays hôte. Et vous êtes également des « ambassadeurs » diffusant les valeurs culturelles vietnamiennes, servant de pont et développant l'amitié entre le Vietnam et l'Italie. Les recommandations des écoles, des enseignants et des élèves sont tout à fait légitimes. Le ministère de l'Éducation et de la Formation, en collaboration avec les ministères et services concernés, doit rapidement étudier et conseiller le gouvernement et le pays hôte afin d'élaborer des politiques et des stratégies pour éliminer et résoudre les problèmes, afin de créer les meilleures conditions pour que les professeurs de vietnamien et les étudiants italiens puissent apprendre le vietnamien. »
Pour conclure cet article, je pense que l'on peut espérer que l'enseignement et l'apprentissage du vietnamien en Italie ouvriront un nouvel avenir. Je pense que si les pays comptant une importante population vietnamienne pouvaient également développer un mouvement pour l'enseignement du vietnamien et nommer des « ambassadeurs » pour diffuser la langue et la culture vietnamiennes, comme en Italie, ce serait très utile. Car c'est seulement ainsi, à long terme, que la communauté vietnamienne pourra préserver son âme nationale et servir de pont d'amitié avec les pays d'accueil.
(Source : Journal électronique du Parti communiste)
Utile
Émotion
Créatif
Unique
Colère
Source
Comment (0)