Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Prévenir, détecter tôt et être prêt à arrêter et à gérer les actes d’empiètement et de destruction de reliques.

VHO - Élaborer des plans proactifs pour prévenir, détecter précocement et être prêt à intervenir face aux actes d'empiètement et de vandalisme. Promouvoir la propagande et l'éducation afin de sensibiliser et de sensibiliser la communauté à la protection des reliques.

Báo Văn HóaBáo Văn Hóa10/06/2025

Prévenir, détecter tôt et être prêt à arrêter et à gérer les actes d'empiètement et de destruction de reliques - photo 1
Le trône de la dynastie Nguyen (palais Thai Hoa, ville de Hué ) vient d'être violé, sonnant le glas de la protection des reliques et trésors nationaux. Photo : Son Thuy

Le vice-ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme, Hoang Dao Cuong, a signé le communiqué officiel n° 2587/BVHTTDL-DSVH adressé aux comités populaires des provinces et des villes sous tutelle centrale sur le renforcement de la gestion, de la protection et de la promotion de la valeur des vestiges historiques et culturels et des sites pittoresques.

Le document indique que récemment, les médias ont rapporté que de nombreuses reliques historiques et patrimoines nationaux ont été endommagés.

Français Mettre en œuvre la directive du Vice-Premier Ministre Mai Van Chinh dans la dépêche officielle n° 4729/VPCP-KGVX du 28 mai 2025 du Bureau du Gouvernement demandant au Ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme de présider et de coordonner avec les Comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central et les agences concernées selon leurs fonctions, tâches et autorité pour suivre de près la situation, saisir les informations de la presse reflétant les questions ci-dessus pour avoir rapidement des solutions appropriées selon leur autorité ; guider, inspecter et examiner la conservation, la restauration et l'embellissement des reliques et des patrimoines pour assurer une gestion, une protection et une promotion efficaces des valeurs des patrimoines et des reliques à l'échelle nationale.

Le Ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme demande aux Comités populaires des provinces et des villes sous tutelle centrale d'ordonner aux agences compétentes et aux autorités locales de se conformer aux dispositions de la loi sur le patrimoine culturel et aux traités internationaux des Conventions de l'UNESCO que le Vietnam a signées concernant le patrimoine culturel et naturel mondial .

Appliquer strictement la loi sur le patrimoine culturel et ses documents d'orientation ; Directive n° 274/CT-BVHTTDL du 23 septembre 2022 du ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme relative au renforcement de la gestion étatique d'un certain nombre d'activités culturelles et artistiques, de festivals, de protection et de promotion des valeurs du patrimoine culturel, de restauration et de développement du tourisme ;

Dépêche officielle n° 3656/BVHTTDL-DSVH du 27 août 2024 et dépêche officielle n° 1218/BVHTTDL-DSVH du 25 mars 2025 du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme sur le renforcement de la gestion des activités de protection, de préservation, de restauration et de promotion de la valeur des vestiges historiques et culturels et des sites pittoresques.

Proposer que les comités populaires des provinces/villes relevant directement du gouvernement central ordonnent à des unités d'examiner toutes les reliques inventoriées et classées dans la région, en veillant à ce qu'il existe des organisations et des représentants directement responsables de la gestion, de la protection et de l'entretien des reliques.

L'appareil de gestion des reliques doit garantir l'efficacité et l'efficience pour bien accomplir la tâche de protection des reliques, ne pas permettre la situation de reliques sans ou avec une responsabilité directe peu claire, être lent à détecter et à traiter les violations des reliques et, dans les cas au-delà de l'autorité, faire rapport au Comité populaire provincial pour examen et traitement.

Examiner, compléter et compléter les dossiers scientifiques relatifs aux vestiges, et promulguer des réglementations relatives à la gestion, la protection et la promotion des vestiges historiques et culturels et des sites pittoresques relevant de sa compétence. Ces réglementations définissent clairement la réglementation relative à la protection des vestiges, des artefacts et des paysages culturels, ainsi que l'attribution précise des responsabilités de protection aux organisations et aux particuliers, de manière efficace.

Organiser des examens, tirer des leçons, clarifier les responsabilités des organisations et des individus concernés et prévenir des cas similaires de violation des reliques ; Diriger le renforcement de la gestion, de la protection de la sécurité et de la sûreté des reliques et des artefacts appartenant aux reliques ainsi que le travail de gestion des reliques dans la zone ;

Élaborer proactivement des plans pour prévenir, détecter précocement et être prêt à intervenir face aux actes d'empiètement et de vandalisme. Promouvoir la propagande et l'éducation afin de sensibiliser et de sensibiliser la communauté à la protection des vestiges.

La loi sur le patrimoine culturel 2024 a été adoptée par la 15e Assemblée nationale de la République socialiste du Vietnam, lors de sa 8e session, le 23 novembre 2024, et est entrée en vigueur le 1er juillet 2025. L'article 90, alinéa 4, relatif à la responsabilité de la gestion publique du patrimoine culturel du Comité populaire provincial et du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme recommande aux localités de bien préparer les conditions (finances, ressources humaines, base de données, etc.) pour assurer les activités de gestion publique conformément à la décentralisation et à la délégation de pouvoirs afin de protéger et de promouvoir la valeur du patrimoine culturel en général, et des reliques en particulier. Il convient de planifier activement l'organisation de la mise en œuvre de la loi sur le patrimoine culturel afin d'en garantir la rapidité, l'uniformité et l'efficacité.

Organiser la propagande, la diffusion et la formation des responsables des secteurs et domaines d'application de la loi sur le patrimoine culturel de la localité, des citoyens et des entreprises, sur les nouvelles dispositions de la loi et les documents d'application. Guider et orienter les agences de presse, journaux et magazines locaux afin qu'ils élaborent un plan de diffusion à grande échelle de la loi sur le patrimoine culturel et des documents d'application.

Source : https://baovanhoa.vn/van-hoa/phong-ngua-phat-hien-tu-som-va-san-sang-ngan-chan-xu-ly-cac-hanh-vi-xam-hai-pha-hoai-di-tich-141755.html


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

La cuisine d'Ho Chi Minh-Ville raconte l'histoire des rues
Vietnam - La Pologne peint une « symphonie de lumière » dans le ciel de Da Nang
Le pont côtier en bois de Thanh Hoa fait sensation grâce à sa belle vue sur le coucher de soleil comme à Phu Quoc
La beauté des femmes soldats aux étoiles carrées et des guérilleros du sud sous le soleil d'été de la capitale

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit