La ministre de l'Intérieur , Pham Thi Thanh Tra, vient de signer et de publier le document n° 7/VBHN-BNV consolidant le décret n° 83/2022/ND-CP et le décret n° 99/2024/ND-CP réglementant la retraite à un âge plus avancé pour les cadres et les fonctionnaires occupant des postes de direction et de gestion.
En conséquence, le départ à la retraite à un âge plus avancé des cadres et des fonctionnaires occupant des postes de direction et de gestion doit garantir que l'âge de la retraite ne dépasse pas 65 ans pour les hommes et 60 ans pour les femmes.

Le présent décret s'applique à deux groupes. Le premier groupe est constitué des cadres et fonctionnaires féminins occupant les postes et titres suivants : vice-présidente du Comité central du Parti et des agences ; directrice adjointe de l'Académie nationale de politique Hô Chi Minh, rédactrice en chef adjointe du journal Nhan Dan, rédactrice en chef adjointe du Magazine communiste ; vice-présidente du Comité central du Front de la patrie du Vietnam ; vice-présidente du Conseil des ethnies, vice-présidente des commissions de l'Assemblée nationale, directrice adjointe du Bureau de l'Assemblée nationale ; vice-présidente de la Cour populaire suprême, directrice adjointe du Parquet populaire suprême ; vice-ministres, vice-directrices d'agences de niveau ministériel ; vice-directrices du Bureau du Président , vice-auditrice générale de l'État ; vice-présidentes d'organisations sociopolitiques de niveau central ; secrétaires adjointes des comités provinciaux du Parti, des comités municipaux du Parti, des comités du Parti des blocs relevant directement du gouvernement central ; présidente du Conseil populaire, présidente du Comité populaire des provinces et des villes relevant directement du gouvernement central ; membre de la Commission centrale d'inspection ; directrice de la Maison d'édition politique nationale Vérité. Directeur de l'Institut d'études législatives auprès du Comité permanent de l'Assemblée nationale ; directeur de l'Université nationale de Hanoï, directeur de l'Université nationale de Hô Chi Minh-Ville, directeur général de la Sécurité sociale du Vietnam, président du Conseil d'administration du mausolée de Hô Chi Minh, président du Comité national de supervision financière ; vice-président du Comité de gestion des capitaux de l'État auprès des entreprises ; vice-président du Conseil populaire, vice-président des Comités populaires de Hanoï et de Hô Chi Minh-Ville ; membre permanent du Conseil et des Comités ethniques de l'Assemblée nationale ; membre du Comité permanent des Comités du Parti de Hanoï et de Hô Chi Minh-Ville ; membre du Comité permanent des Comités provinciaux et municipaux du Parti appartenant à des minorités ethniques.
Pour le premier groupe (les femmes cadres et fonctionnaires occupant les postes et titres de direction et de gestion susmentionnés), la durée de travail au moment de la retraite à un âge avancé ne dépasse pas 60 ans.
Pour le deuxième groupe (y compris les fonctionnaires nommés au poste de juge de la Cour populaire suprême ou de procureur du Parquet populaire suprême), la durée de travail au moment de la retraite à un âge avancé ne dépasse pas 65 ans pour les hommes et 60 ans pour les femmes.
Lors de la mise en œuvre de la politique de retraite à un âge avancé, si les cadres et les fonctionnaires souhaitent prendre leur retraite, leurs prestations de retraite seront réglées conformément aux dispositions légales.
Source : https://kinhtedothi.vn/quy-dinh-ve-nghi-huu-o-tuoi-cao-hon-doi-voi-lanh-dao-quan-ly.html






Comment (0)