Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Réflexion printanière avec le musicien du « village du riz, village des fleurs »

(NB&CL) Au printemps, la mélodie vibrante et touchante de « Printemps, rizières et villages de fleurs » résonne quelque part, telle une promesse venue du ciel et de la terre. Les images du lac de l'Ouest, des rizières et des villages de fleurs… font partie intégrante de la mémoire des Hanoïens, évoquant une époque de simplicité et de paix. Plus de quarante ans ont passé, et pourtant, cette chanson de la compositrice Ngoc Khue conserve toute sa vitalité. Pour plusieurs générations de Hanoïens, lorsque retentit la mélodie de « Printemps, rizières et villages de fleurs », un flot de souvenirs les envahit…

Công LuậnCông Luận18/02/2026


Le compositeur Ngoc Khue est né en 1947 dans le village de Gia, à Yen So (aujourd'hui commune de Duong Hoa), en périphérie d'Hanoï. Il a consacré la quasi-totalité de sa carrière à la Troupe artistique de la Défense aérienne de l'Armée de l'air, et son œuvre comprend plus de 300 chansons. Parmi elles, « Printemps, village de rizières et de fleurs » est considérée comme la chanson emblématique qui a défini son style. Chaque année, à l'occasion du Têt (Nouvel An lunaire), elle est un incontournable des programmes culturels printaniers. À l'occasion de l'Année du Cheval, l'ancien soldat-compositeur a partagé avec le Journal des journalistes et de l'opinion publique quelques anecdotes sur cette chanson devenue culte.

2(2).jpg

Le compositeur Ngoc Khue a insufflé ses émotions les plus passionnées à la saison du printemps.

La chanson « Rizière, Fleur » est devenue un emblème des banlieues d'Hanoï , célébrant la beauté du travail, l'amour romantique et l'attachement à sa terre natale. Pourriez-vous nous parler du moment ou de l'événement qui vous a inspiré cette mélodie si fraîche, optimiste et poétique ?

J'ai écrit « Printemps, le village des rizières et des fleurs » avant tout par amour pour Hanoï et la région du Lac de l'Ouest. J'ai un ami à Nghi Tam, un village de fleurs ; nous avons combattu ensemble dans la même unité pendant près de dix ans, et nous nous voyons encore de temps en temps. À l'époque, presque chaque maison de Nghi Tam possédait un lopin de terre où l'on cultivait des fleurs. Un jour, en rendant visite à mon ami, en remontant la pente de Buoi, j'ai soudain aperçu le Lac de l'Ouest sur ma droite, et au loin se dessinaient les villages de fleurs de Nghi Tam, Quang Ba et Nhat Tan ; au-delà de la digue se trouvaient les villages de Xuan La et Xuan Dinh, qui n'étaient alors que des rizières. Ce paysage m'a inspiré les paroles : « À côté de mes rizières, à côté de mes rizières, les champs du village le long de la digue / Le Lac de l'Ouest, vaste et verdoyant sous le soleil éclatant de l'après-midi / Mon village, le village des fleurs… » Ces détails précis m'ont donné la mélodie : le Lac de l'Ouest, le riz et les fleurs. C'est ainsi que la chanson a vu le jour. Il reflète fidèlement le paysage authentique de West Lake à cette époque.

Tout au long du parcours de diffusion de l'œuvre, des souvenirs particuliers ont dû se créer. Vous souvenez-vous de la première représentation publique de l'œuvre, ou de toute autre expérience marquante ?

J'ai écrit cette chanson fin 1980. Lorsque je l'ai soumise à la radio La Voix du Vietnam , ils l'ont acceptée immédiatement et m'ont autorisé à l'enregistrer. J'adorais écouter les émissions musicales de cette station et je n'en ratais aucune. Le soir du deuxième jour du Têt 1981, alors que j'étais de service au bureau, j'écoutais une émission musicale présentant de nouvelles œuvres sur La Voix du Vietnam, et j'ai entendu par hasard « Printemps, village de rizières et de fleurs ». La chanson était interprétée par la chanteuse Thanh Hoa elle-même, comme je l'avais demandé. C'était un immense bonheur pour un compositeur, car à cette époque, j'étais considéré comme un jeune auteur, et mon œuvre était diffusée à des auditeurs dans tout le pays. J'étais fou de joie et très fier. Cette joie m'a tenu éveillé pendant plusieurs jours.

1(1).jpg

+ Selon vous, quel est l'élément essentiel qui a permis à « Spring, the Village of Rice and Flowers » de résister à l'épreuve du temps et de conserver sa vitalité malgré les changements constants de la scène musicale au cours des dernières décennies ?

Je crois avoir réussi à intégrer des éléments de musique folklorique à la chanson. Imaginez « Au bord des rizières, tu es au bord des rizières… » comme de petites vagues sur le lac de l'Ouest. Si la musique folklorique est habilement intégrée à une œuvre, l'effet est saisissant. Mais si elle l'est maladroitement, ou de façon trop évidente, cela sonnera immédiatement comme du plagiat. Il faut exploiter l'essence même de la musique folklorique, cachée dans la mélodie, pour que la chanson soit véritablement harmonieuse et crée quelque chose de nouveau. J'ai écrit cette chanson en puisant dans mes sentiments et mes pensées les plus sincères, ainsi que dans la richesse de la musique traditionnelle que je possède déjà.

J'ai également entendu des critiques et des spectateurs commenter que les paroles de la chanson sont magnifiques, la mélodie est douce et qu'elle évoque l'atmosphère joyeuse et ensoleillée d'un printemps chaud...

À ce jour, la chanson existe depuis 45 ans, une période considérable. Heureusement, bien qu'elle parle de Hanoï, elle est appréciée du public dans tout le pays. Outre le Prix d'État qu'elle a reçu en 2012, elle a également été reconnue et récompensée comme l'une des deux meilleures chansons sur l'agriculture. Lors des célébrations du 50e anniversaire de la littérature et des arts vietnamiens après la réunification nationale en avril dernier, « Printemps, village de rizières et de fleurs » figurait également parmi les 50 meilleures chansons.

langhoa.jpg

La chanson « Printemps, rizières et villages fleuris » est devenue un symbole de la beauté de la campagne environnante. Mais aujourd’hui, alors que les rizières cèdent peu à peu la place à de nouvelles zones urbaines et que les villages fleuris se réduisent d’année en année, quelles sont vos réflexions, vos sentiments et vos inquiétudes face à cette transformation ? Ces « villages de rizières et de fleurs » n’existeront-ils plus que dans la musique et les souvenirs ?

Je ne suis pas le seul à le penser ; beaucoup partagent cette inquiétude et ce regret de voir les lieux dont nous parlions se transformer en villes et villages, et les villages fleuris disparaître. Un critique m'a confié que dans sa chanson, il évoquait un aliment essentiel à la vie : le riz ; une autre source de plaisir : les fleurs. Sans riz, on mourrait, mais sans fleurs, on serait aussi « presque mort ». Heureusement, les champs de fleurs du centre-ville ont laissé place à ceux de la périphérie. C'est dommage, mais les fleurs sont toujours là. Nos vies restent intimement liées, matériellement et spirituellement, par le riz et les fleurs. Malgré ce regret, je me réjouis aussi de voir la campagne s'embellir et prospérer, et je crois que les « villages de riz, villages de fleurs » continueront d'exister, non seulement à la télévision et à la radio, mais bien réels.


Source : https://congluan.vn/tan-man-ngay-xuan-with-musician-lang-lua-lang-hoa-10329489.html


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Là où le « bonheur » n'a pas besoin d'interprète

Là où le « bonheur » n'a pas besoin d'interprète

Đi trong hoà bình

Đi trong hoà bình

Regardez un film pendant votre pause.

Regardez un film pendant votre pause.