Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Verset

Nous combattons pour toi, Vietnam, pour que tu vives à jamais !

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng26/04/2025

La réalité de la grande guerre de libération nationale vietnamienne, avec son caractère épique, a donné naissance à une poésie abondante, l'imprégnant profondément et l'élevant à un niveau supérieur durant une période historique particulière du pays. La poésie y aborde des enjeux majeurs et regorge d'inspiration contemporaine… Pour commémorer le 50e anniversaire de la victoire totale, Da Nang Weekend souhaite publier des extraits de poèmes célèbres de poètes renommés de cette génération.

… Pays
Par les mères
Porter une chemise pour cacher les épaules.
grains de riz, patates douces
Elle a persévéré dans son soutien à son mari et à ses enfants pendant qu'ils combattaient à la guerre.

Pays
Des filles et des fils
Belle comme une rose, dure comme l'acier.
Nous nous sommes séparés sans verser une seule larme.
Je réserve mes larmes pour le jour où nous nous rencontrerons.

NAM HA

Confiez-moi vos mains.

…Notre région se situe au centre du Vietnam.
Avec deux mains, tout est possible.
À quatorze ans, il savait manier la faucille et la houe.
À seize ans, il savait abattre des arbres et construire des maisons.
Les mains habituées au feu n'ont pas peur de la chaleur.
Ceux qui ont l'habitude de manier une charrue n'ont pas peur de se brûler.
Élever la guitare pour créer de la musique.
Bercer doucement le berceau dans mes mains crée une brise fraîche.
Des mains qui creusent des tunnels, des mains qui raccommodent les vêtements.
Dans cette bataille
Nous croyons aux deux mains.

LAM THI MY DA

Nouveaux arrivants

...Et apportez les médicaments.
Ils se portaient encore l'un l'autre.
Combien d'accidents y a-t-il en cours de route ?
Chaque livre pèse autant que cinq balles.
Nous n'avions pas d'autre choix que d'apporter les munitions en premier.
Sans livres, nous fabriquons des livres.
Nous écrivons des poèmes pour consigner nos vies.

Nous avons continué à marcher en marmonnant.
La poésie est arrivée et la pluie de l'après-midi a rapidement cessé.

HỮU THỈNH

Je retourne dans ma ville natale paternelle.

…Notre patrie, tout est encore là.
Même si nos êtres chers sont tombés à terre.
Nous retrouvons une fois de plus les visages des personnes que nous aimons tant.
Nous nous regardons, nous contemplons, nous sommes captivés.
Nous tremblions en leur tenant la main.
Le désir brûle dans mes mains.

...
La première nuit que j'ai passée dans mon pays natal.
Pourquoi est-ce que je ressens une étrange chaleur intérieure ?
Même s'il pleuvait des cordes dehors.
Le grondement des canons fit trembler les murs de chaume.
Oh, mon pays natal est si beau !
Même s'il y avait encore des cratères de bombes sur la route.
Même si ma chemise a encore des écussons.
Seul un cœur loyal et inébranlable peut y parvenir.
Et le pistolet qu'il tenait à la main brûlait de haine.
Septembre 1965

LE ANH XUAN

Source : https://baodanang.vn/channel/5433/202504/tho-4005830/


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Festival de Trang An

Festival de Trang An

La danse de l'amour sur les vagues de Mui Ne

La danse de l'amour sur les vagues de Mui Ne

Festival de Muong Land

Festival de Muong Land