Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Poèmes célébrant l'indépendance

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường01/09/2023


Le premier État ouvrier et paysan d'Asie du Sud-Est fut créé. Le nom « Vietnam » suscita enthousiasme et fierté, inspirant une poésie, une musique et un art nouveaux, intenses et vibrants, qui transformèrent la culture et les arts du pays. Dès lors, notre littérature ne connut plus qu'un seul mouvement : la littérature révolutionnaire.
Les poètes, êtres d'une sensibilité hors du commun, ont exprimé pour nous tant de pensées, de joies, de peines, d'angoisses, de rêves et d'espoirs d'un avenir radieux pour un Vietnam nouveau. L'inspiration première de la poésie révolutionnaire réside dans la joie, la passion et la ferveur suscitées par la renaissance de la nation. Xuan Dieu fut le poète qui, plus que tout autre poète romantique de son temps, célébra cet idéal.

Un flot de poésie jaillit de l'intime.
S'éloigner au loin, puis revenir plus près.

(Source : Nouvelle poésie)

Ou encore : « La terre et l’eau regorgent de vitalité / Les jeunes pousses de riz germent encore avec vigueur » (Campagne). Avant la Révolution d’Août, Xuan Dieu était un poète qui aspirait à un amour passionné, qui aimait la vie et qui désirait ardemment se connecter au monde. Plus de deux mois après l’Indépendance, le 30 novembre 1945, Xuan Dieu acheva son poème épique « Le Drapeau national » et, à travers le symbole sacré du drapeau rouge à l’étoile jaune de la Patrie, le poète accueillit avec joie le Vietnam dans des vers empreints de vitalité.

Le vent hurle ! Le vent hurle, le vent vietnamien hurle !
…Vietnam ! Vietnam ! Le drapeau rouge à étoile jaune !
Respiration gonflante le jour de l'indépendance
De nouvelles ressources affluent de toutes parts.

131150554_3907793989231932_4853030097544841338_n.jpg

Xuan Dieu a dépeint la lutte de la nation pour l'indépendance « sous le drapeau rouge à l'étoile d'or ». Le drapeau flottait partout, haut dans tout le pays : « En quelques jours, le Vietnam était en pleine effervescence / Partout au Vietnam, les drapeaux se sont hissés avec le cœur du peuple. » Le drapeau portait les pas d'innombrables soldats, évoquant les aspirations de l'armée, lui donnant la force de surmonter toutes les épreuves et tous les dangers, et de remporter la victoire : « Brandissez le drapeau à l'étoile d'or scintillante / Le drapeau est comme un œil ouvert, veillant toute la nuit / Tel un feu brûlant à jamais au sommet de la montagne. »

Début 1946, Xuan Dieu acheva son second poème épique, « L'Assemblée nationale », en hommage à la première Assemblée nationale du Vietnam, élue par le peuple. L'auteur la compara à la conférence de Diên Hong de la dynastie Tran, affirmant l'unité et la solidarité de la nation tout entière dans sa détermination à lutter pour protéger l'indépendance nouvellement acquise et le jeune Vietnam. « L'Assemblée nationale » étendit ses bras pour accueillir d'innombrables personnes, armées de couteaux et de fusils, afin de construire et de défendre le premier État vietnamien indépendant. Par ailleurs, Xuan Dieu écrivit d'autres poèmes, tels que « Une manifestation » et « Le général… Non-grève », pour critiquer et satiriser les traîtres et collaborateurs vietnamiens qui minaient le gouvernement naissant.

Le poète To Huu, figure de proue de la poésie révolutionnaire vietnamienne, a accueilli avec joie la Révolution d'août dans son pays natal avec son poème « Hué en août », écrit avec une inspiration romantique, débordant d'une joie extatique, relatant les événements marquants :

Poitrine plate depuis quatre mille ans, vent fort cet après-midi.
Gonflez-le. Le cœur devient soudain le soleil.
Il y a un oiseau dans mes cheveux qui sautille et chante.

Un an plus tard, To Huu continua d'écrire des poèmes tels que « Joie infinie », « Tuer l'ennemi », « Mon école » et « Hô Chi Minh », exprimant sa foi en l'avenir du Vietnam sous la brillante direction de notre bien-aimé oncle Hô.

Nguyen Dinh Thi ressentit également une joie immense à la vue de la libération de la terre et du ciel, à la vue du drapeau rouge à étoile jaune flottant au vent :

Des acclamations et des cris emplissaient l'air tandis que des drapeaux rouges flamboyaient dans les arbres.
Un bref aperçu d'une étoile dorée, oscillant doucement...

Connu pour sa poésie romantique aux vers complexes évoquant l'amour entre les couples, Tham Tam a vu son œuvre poétique se parer d'une nouvelle couleur sous l'effet de la révolution. Il y perçoit le pays et la nation à travers les teintes rouge et jaune du drapeau national, un reflet magnifiquement exprimé par la révolution : « L'esprit sacré imprègne toutes les terres / Brillant de mille feux sur la soie cramoisie ce matin. » À l'instar de Tham Tam, le poète Nguyen Xuan Sanh, qui avant la Révolution d'Août écrivait des vers énigmatiques et empreints de désespoir, exprime désormais la joie à travers des détails très réalistes de la vie simple.

Je rêve sans cesse du bruit des vagues.
Nous célébrons le vent au moment d'entreprendre notre voyage.

Le poète-soldat Tran Mai Ninh, alors actif dans le Centre-Sud du Vietnam, a également exprimé son profond amour pour son pays et son peuple à travers deux poèmes, « Amour des rivières et des montagnes » et « Souvenir du sang ». Son amour pour le pays est un amour des rivières et des montagnes, un amour pour les gens qui savent « unir le travail à la terre ». Les paysages riches, magnifiques mais rudes du Centre-Sud du Vietnam imprègnent ses poèmes d'une voix libre, audacieuse et fière, et d'une imagerie saisissante.

La lune se penche au-dessus de la rivière Tra Khuc.
Les nuages ​​enveloppent et l'eau murmure
Le soleil brille de mille feux sur les cocotiers de Tam Quan.
Le vent triste se tord et se retourne.
Bong Son est aussi doux qu'un poème.
Le faible clair de lune illumine Binh Dinh.
Phu Phong est spacieux.
Phu Cat
An Khe est une montagne imposante...

Animés par l'esprit de « combattre jusqu'à la mort pour la patrie », ces soldats se jetèrent directement dans une nouvelle bataille :

Des milliers de soldats
Des milliers de joueurs, l'or et l'argent de la nation.
Vivre... dans les profondeurs silencieuses
Et obtenir la plus haute distinction.
Fixant intensément l'abîme de l'avenir.

(Souvenez-vous du sang)

Le poète Doan Van Cu, auteur de célèbres « peintures poétiques » telles que « Marché du Têt », « Chemin du retour vers la mère » et « Lune d'été » avant la Révolution d'août, dépeint aujourd'hui un nouvel aspect de l'esprit national, une renaissance vibrante aux couleurs traditionnelles :

Hier, les filles du village portaient encore des chemisiers rouges.
Son sourire, semblable à celui d'une fleur, était aussi éclatant que le soleil du matin.
Aujourd'hui, tout le monde est sorti de derrière la haie de bambous verts.
Avec le sang d'un guerrier qui bouillonnait dans ses veines.

La poésie célébrant le Vietnam nouveau s'est concentrée sur les thèmes de la nation et du peuple, de l'indépendance et de la liberté, créant une image littéraire profondément émouvante : celle de l'Oncle Hô – fondateur du Parti, père de la République démocratique du Vietnam. Deux exemples notables en sont les poèmes « Hô Chi Minh » de Tô Huu et « Hô Chi Minh » de Tị Hanh. Si les écrits de Tô Huu sur l'Oncle Hô à cette époque n'étaient pas aussi éloquents que certaines œuvres ultérieures, il a su dépeindre avec justesse l'image d'un nouveau type de héros national, incarnant la beauté des valeurs traditionnelles.

Hô Chi Minh
Ô torche sacrée !
Au-dessus de nous flotte le drapeau national.
Un siècle en son nom : le patriotisme
Tu es un ami de ce monde de souffrance.

Le poète Te Hanh a une fois de plus fermement affirmé le rôle de l'Oncle Hô dans la conduite du mouvement révolutionnaire, à travers ses réflexions sincères et perspicaces sur les vertus du Président :

Brillante, douce, sincère, déterminée
Nous ne sommes pas intimidés par les orages ni par le tonnerre.
Hô Chi Minh, tout simplement l'homme qui pouvait
Guidez le navire de notre nation vers la gloire.

La poésie célébrant la fête de l'Indépendance et accueillant le nouveau Vietnam est le souffle de l'esprit sacré de cette terre et de ces montagnes, l'écho de millions de personnes. Elle est la foi et la joie indéfectibles de notre nation, exprimées pour la plupart dans un style épique et romantique. Ces vers aux multiples facettes enrichissent le jardin de la poésie révolutionnaire moderne. Ils marquent un tournant dans l'histoire du pays, une transformation après quatre-vingts ans d'oppression. Ils jaillissent du cœur des poètes-soldats. Ils motivent et inspirent d'innombrables générations. Près de huit décennies se sont écoulées depuis l'éclosion de cette poésie, et pourtant, lorsque nous la relisons, nous la trouvons toujours aussi fraîche et vibrante, comme si elle avait été écrite hier.



Source

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Les œillets d'Inde de Hung Yen, la capitale des fleurs de souci, sont rapidement épuisés à l'approche du Têt.
Le pomelo rouge, autrefois offert à l'empereur, est de saison et les commerçants passent commande, mais l'offre est insuffisante.
Les villages de fleurs d'Hanoï sont en pleine effervescence en raison des préparatifs du Nouvel An lunaire.
Les villages d'artisans uniques s'animent d'activité à l'approche du Têt.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Les pomelos de Dien « inondent » le Sud tôt, les prix montent en flèche avant le Têt.

Actualités

Système politique

Locale

Produit